https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/steklyannye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Уважаемая вдова могла бы взять на себя как управление школой, так и обучение наиболее способных наших подруг, которые, в свою очередь, начнут передавать свое мастерство новым ученицам. Что касается мисс Капелл, ей, безусловно, подошла бы роль главной наставницы по мастерству. А ее юная племянница могла бы помогать вдове в хозяйственных хлопотах. Да, и пусть вам не покажется, что вы просите у почтенной вдовы слишком многого. Дело в том, что недавно она стала мадам Кавендиш и, видимо, просто забыла об этом упомянуть. Что скажете, джентльмены? Неплохо, по-моему, получить от такой щедрой леди одновременно и опекунство, и ее мастерство, а? Есть ли необходимость голосовать, чтобы записать ваше единодушное согласие?Зал потрясли одобрительные крики сотни людей.Широко распахнув глаза, Маргарет уставилась на мужа. Он что, в самом деле сошел с ума?Джонатан шагнул к жене, хитро подмигнув.– Так как же, мадам Кавендиш?Она готова была рвать и метать, но под прикованными к ней взглядами всех собравшихся нерешительно пробормотала:– Конечно, я буду…– Она согласна, друзья! – закричал Джонатан, хватая и обеими руками пожимая ей руку. – Какую достойную жертву она приносит!Маргарет вспыхнула. Силы небесные! Нет. Святые ноги Господни и руки, и каждая часть тела, включая очи Его! Маргарет поклялась, что она покажет им всем, а особенно Джонатану Кавендишу, что за школу она создаст в Лондоне! 51 Был уже поздний час, когда Маргарет вернулась к себе. Она только что закончила приятную возню с устройством подруг в комнате, выделенной для них в Гринвич-Паласе. Небольшая, но очень уютная и нарядная – веселая материя обтягивает стены, мебель в светло-серых тонах, окно затенено разросшимися кустами жасмина, – комната очень понравилась обеим француженкам. Маргарет от всего сердца радовалась, что какое-то время Бертранда сможет жить вдали от невыносимого в разгар лета, пыльного Лондона.Женщины подробно обсудили предстоящую работу, и Маргарет принялась с воодушевлением готовиться к ней, несмотря на усталость.Прежде всего, необходимо было тщательно разгладить манжету, которая будет образцом для копирования узора. Потом ее нужно надежно прикрепить булавками к пергаменту, на который будет переноситься узор. Когда все было готово, Маргарет поудобнее уселась за стол с двумя свечами и начала копировать узор, прокалывая дырочки в пергаменте толстой иглой. Это была очень кропотливая, долгая и нудная работа, но ей не терпелось поскорее ее закончить, чтобы перейти к самому сложному и интересному – к разгадке тайны сплетения нитей, которая и должна привести к воссозданию изумительного звездчатого кружева.Она увлеченно работала, низко склонившись к столу и что-то мурлыча себе под нос, когда пришел Джонатан. Маргарет сразу воткнула иголку в кружево и, быстро достав из буфета тарелки с вареным мясом и хлебом, а также кувшин с пивом и две кружки, поставила все это на свободный край стола и пригласила мужа ужинать.Подождав, когда он насытился, она задала вопрос, который не давал ей покоя весь вечер:– Джонатан, как тебе пришло в голову предложить меня в учителя?Он откинулся на стуле с кружкой в руке и с хитрой усмешкой посмотрел на нее.– Думаю, так же неожиданно, как тебе – идея самой школы. Я угадал?Маргарет рассмеялась и кивнула.– Я ужасно испугалась, когда поняла, что они не хотят принимать Бертранду, и, наверное, с отчаяния у меня и родилась эта мысль.– Ну что ж, хоть это и было с бухты-барахты, но, по-моему, неплохо получилось. Я уже потом сообразил, что тебе придется заниматься одновременно и созданием школы, и обучением. Конечно, это трудновато, но не для твоей деятельной натуры, притом рядом будут Бертранда и Мари. А после, если еще кто-то захочет открыть новую школу, он обязательно придет к тебе за советом, и выходит, что ты стоишь… как бы это сказать… в самом начале, у истоков, что ли, нового дела, которое так любишь. Кажется, это как раз то, что ты хотела, верно?Маргарет задумчиво смотрела в ласковое лицо мужа.– Я как-то не подумала об этом… Но мне нравится все, что ты здесь понапридумывал.– Все так и будет, поверь мне. У тебя получится, я-то тебя знаю.Он потянулся к ней и запечатлел дружеский поцелуй на порозовевшей от смущения щеке жены. Скрывая охватившее ее волнение от нарисованного Джонатаном будущего, Маргарет проворно убрала посуду и вернулась к работе.– Маргарет, а теперь у меня к тебе неприятный разговор, – неохотно начал Джонатан.– Что ты хочешь сказать? – насторожилась она.– Зачем ты привела в Гринвич этого юного прохвоста? Это же уличный воришка!– Ах, ты про Тима! – с облегчением вздохнула Маргарет. – Я же тебе рассказывала о нем, помнишь? Очень удачно, что он попался мне у гильдии после собрания. Славный парнишка, только ему нужны дом и забота.– А, по-моему, в чем он действительно нуждается, так это в хорошей порке.– Но, Джонатан, я думала, что ты сможешь взять его к себе в подмастерья!– Ну, уж нет! – неожиданно для нее взорвался Джонатан, и она невольно вздрогнула. – Только такого подлеца мне в помощники и не хватало!– Он, правда, немного неотесанный, но я не вижу других причин жаловаться на него. Я уверена, что Тим будет очень стараться.– Ну, а если твой Тим стащил кошелек у стражника, это может быть причиной для неудовольствия? – ядовито поинтересовался Джонатан.– В самом деле? – ахнула Маргарет и даже отложила иголку. – Ну, я с ним поговорю так, что он навсегда забудет эту привычку.– А еще лучше проучить его розгами. Не маленький, сразу поймет, что к чему.– Нет, Джонатан, только не это, прошу тебя! Только что же мне с ним делать, если ты от него отказываешься?Маргарет наморщила лоб, что-то прикидывая в уме.Дочиста отмытый, прилично одетый и аккуратно причесанный мальчуган ничем не напоминал того оборванца, с которым Маргарет когда-то столкнула судьба. На худеньком симпатичном лице привлекали умные и озорные ярко-синие глаза в длинных, как у девочки, ресницах. Она ни за что не уступит доброжелательного и смышленого парнишку мерзкой Паучихе.– Устрою я его, пожалуй, обслуживать деда. Уж он-то научит его манерам и дисциплине. Тем более что я не смогу как следует ухаживать за ним из-за этой работы.– О чем это ты?– Ой, Джонатан, я же не сказала тебе самого главного! Я должна сделать для королевы новую манжету вместо той, которая не то потерялась, не то украдена. А ее величеству к приезду герцога Алансона необходимы обе, ведь это его подарок. Времени остается не так уж много, а работа очень сложная, так что даже не знаю, успею ли я к сроку, а здесь еще школа…Так вот что передала Роберту Джейн в ту ночь! Джонатан протяжно свистнул.– Дело-то непростое, оказывается.– Да, Джонатан. Не верится мне что-то, что манжета потерялась, мы ведь все обыскали, ей и деться-то некуда было. Но если ее украли, тогда непонятно зачем. Задумай я испортить отношения между Францией и Англией, я бы изобрела что-нибудь посерьезнее.Джонатан молча покачал головой, не желая делиться с женой своими соображениями. Стоит сказать одно неосторожное слово, и тогда даже не будешь догадываться, во что еще она ввяжется со своим безрассудным характером. Лучше уж прикинуться туповатым.Но какова его Маргаритка! Не успела появиться при дворе, а уже ей поручено оказать такую важную услугу самой королеве! Он с восхищением посмотрел на сосредоточенно работающую жену, невольно задержав взгляд на волнующих очертаниях полных грудей, выступавших из-под тонкого голубого капотика, и подавил тяжелый вздох.– Маргаритка, ты все-таки не сиди всю ночь. День у тебя был тяжелый, ложись скорей.– А ты когда ляжешь?– Боюсь, не скоро. Надо обязательно заглянуть в мастерскую, а потом мое дежурство в приемном зале, сменяю Корнелиуса. Ты не жди, я приду под утро.– Не хочешь поцеловать меня на ночь? С деланным ужасом Джонатан отпрянул.– Боже упаси, знаю я, чем это кончится. Нет, правда, Маргаритка, не сейчас, хорошо?Он шагнул и, быстро поцеловав ее волосы, отскочил к двери и оттуда послал еще и воздушный поцелуй.Маргарет заставила себя весело улыбнуться ему на прощание.Выйдя из комнаты, Джонатан стремительно направился к выходу из дворца, но вдруг остановился и с размаху стукнул кулаком по стене. Непросто было отказаться от призывного тепла Маргарет, которое обещало его жаждущей душе рассвет.Оставшись одна, Маргарет с грустным вздохом снова принялась, было за работу, но усталость брала свое, и она сдалась. Она легла в постель и попыталась уснуть, но еще долго ворочалась с боку на бок, переживая события длинного дня… Последнее, что всплыло в воображении перед тем, как, наконец, ее сморил сон, это было видение большой светлой комнаты с рядами столов, за которыми сидят молодые женщины, устремившие на нее внимательные глаза, она с упоением рассказывает им о чуде создания волшебных узоров, а рядом, расположившись в удобном кресле, ее дорогая подруга и наставница одобрительно кивает ей. Маргарет так и уснула с улыбкой на губах. 52 Лихорадочно работавшей Маргарет никогда еще полет времени не казался таким стремительным. Не успела она оглянуться, как до приезда герцога осталось всего пятнадцать дней.Ожидаемый визит французского герцога считался тайным, но в Гринвиче о нем знал даже истопник, и разговоры об Алансоне можно было услышать на каждом шагу, в любом закоулке.За последнюю неделю страсти во дворце накалились чуть не до предела. Борьба между сторонниками и противниками этого брака не унималась, и несчастная королева под силой доводов, выдвигаемых то одними, то другими, едва ли не каждый день меняла свое решение.Среди всей этой кутерьмы Маргарет пыталась сохранять спокойствие и неустанно трудилась. Конечно, создание школы пришлось отложить. Закончив копировать узор, Маргарет уже начала плетение. Ежедневно в ее комнату приходила помочь советом Бертранда, так как по временам молодая кружевница вставала в тупик.Вот и сегодня она вдруг отбросила в сторону коклюшки и, устало выпрямив спину, расстроено пожаловалась подруге:– Ничего у меня не выходит в этом месте. Наверное, я неправильно поняла стежки.– Ты волнуешься, потому что торопишься, – мягко успокаивала ее Бертранда. – Но ты все правильно поняла, я ведь проверяла. Твое понимание техники безупречно. Я очень довольна тем, как ты справляешься с такой сложной работой.Маргарет склонилась головой на плечо Бертранды, и та погладила ее по щеке слабой худой рукой.– Ах, Бертранда, – вздохнула Маргарет, – что бы я делала без тебя? Ты так меня поддерживаешь, я перед тобой в вечном долгу.– Не выдумывай, ma petite chere, не будь тебя, я бы уже не смогла наслаждаться тем, что больше всего на свете любила делать, но уже… никогда не смогу…При этих словах она вдруг судорожно вздохнула и резко склонилась на стуле. Испуганная Маргарет обхватила ее.– Ты больна, ma tante! – с отчаянием воскликнула она. – И уже давно. Сколько раз я просила, позволь послать за доктором.Бессильно прислонясь к молодой женщине, та с трудом перевела дыхание.– Не поможет мне доктор. У меня очень сильные боли вот здесь. – Бертранда медленно коснулась рукой правой груди, в первый раз признав, что в самом деле больна. Раньше она всегда объясняла свое недомогание усталостью и возрастом. – Как видишь, капитан был прав, настаивая, чтобы школу вела ты. У меня действительно совершенно нет сил.Со слезами на глазах Маргарет выслушала горькое признание, что только сильное ухудшение здоровья могло вынудить на это ее мужественную подругу.– Но мы можем… помогать друг другу, – шептала Бертранда, пересиливая боль. – Мне легче… когда ты плетешь кружева… а я надеюсь, что поддерживаю тебя… твою решимость… Ты… закончишь это дело, поверь мне.Она тихонько пожала руку Маргарет, и та неуверенно взялась за коклюшки.– Да, да, для меня это самое утешительное. – Старая француженка закрыла глаза, и на ее бледных губах заиграла слабая улыбка. – Это перестукивание как будто уносит меня от боли, и я представляю, как растет и расцветает кружево.Так Маргарет работала около часу, заставляя себя торопиться, время от времени с болью поглядывая в посеревшее лицо подруги, умоляя Господа не дать ей понести еще одну невосполнимую утрату.Вдруг в дверях замаячила чья-то фигура, и Маргарет подняла глаза.– О, Тим, это ты, – улыбнулась она синеглазому мальчугану. – Каждый раз, как тебя вижу, у меня становится легче на сердце. Ты выглядишь уже получше. Видно, плохим аппетитом не страдаешь?– У-у, Маргаритка, лучше не спрашивай. Ем без конца, а меня все равно тянет поближе к кухне. Уж я столько дров переколол, чтобы меня не гоняли.– Ну и ешь на здоровье. Надеюсь, ты там ничего не тащишь? Еще один раз – и нам придется расстаться. Помнишь наш уговор? Все необходимое тебе я куплю сама, если, конечно, сочту необходимым. А уж то, что мальчишкам твоего возраста не положено, даже не проси.– Увы, Маргаритка, я все помню, – удрученно вздохнул Тим, – не волнуйся, больше этого не будет, раз я дал слово.– И, пожалуйста, не зови меня при дворе Маргариткой, это неприлично. Называй меня мадам.Огорченный Тим шумно шмыгнул носом. Маргарет понимала его: на него один за другим сыпались запреты – не кради, не ругайся, а теперь называй ее мадам, когда он в душе относится к ней, как к подружке.– М-м, мадам, – выдавил он и вопросительно посмотрел на нее, ожидая одобрения. Сдерживая улыбку, Маргарет кивнула, и он продолжил: – Так мы пойдем сегодня к тому старому джентльмену? Ох, и грозный он на вид, того и гляди, перережет горло, если ему не угодишь.– Пойдем, только позже. – Не будь Маргарет так расстроена, она бы рассмеялась, такую комичную пару должны были представлять собой ее дед и Тим. – И помни, если ты хочешь стать подмастерьем, тебе нужно произвести хорошее впечатление на капитана. А для этого ты должен, как следует слушаться старого графа, ведь в случае чего он станет всем на тебя жаловаться, понял?– А не пойти ли нам к графу сейчас? Можно взять Пэйшенс, если она уже проснулась, – раздался вдруг голос Бертранды.Маргарет обернулась и с облегчением увидела, что та уже распрямилась и выглядит гораздо лучше, видно, приступ прошел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я