https://wodolei.ru/catalog/vanni/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она вновь проглотила комок в горле.— Нет. Я в самом деле не могу. Чарлз устремил на Клер пристальный взгляд, причем не отвел глаз и тогда, когда поднялся на ноги.— Может быть, ты хочешь что-то сказать и мне? Клер покачала головой:— Нет. Я должна поговорить с Элли.— Ну хорошо. Я посмотрю, готова ли она к твоему визиту. Если не готова, тебе все-таки придется подождать до завтра. И никаких возражений.Клер опустила глаза и кивнула, а Чарлз взялся за ручку двери.Элли приоткрыла глаза и тут же снова смежила веки, надеясь, что это поможет избавиться от головокружения, которое она вдруг почувствовала при пробуждении. Однако это не помогло, и она снова открыла глаза и огляделась в поисках мужа, — Чарлз!Ответа не последовало.Ею овладело незнакомое ей чувство разочарования. Ведь он говорил, что не оставит ее. Только это и помогло ей сохранить спокойствие в тот момент, когда она засыпала. Затем Элли услышала скрип двери, и в дверном проеме появился силуэт мужа.— Чарлз… — Она хотела сказать это шепотом, но из горла вырвался скорее хрип. Он бросился к кровати:— Ты проснулась? Элли кивнула.— Я хочу пить.— Да, разумеется. — Он обернулся и бросил через плечо:— Клер, позвони, чтобы принесли чаю.Элли вытянула шею, чтобы получше разглядеть, кто у него за спиной. Она не поняла, что в комнате находится Клер. Это было несколько неожиданно, поскольку раньше Клер никогда не проявляла интереса к ее здоровью.Когда Элли снова перевела взгляд на Чарлза, он подносил к ее губам фарфоровую чашку.— Если хочешь промочить горло, здесь осталось немного теплого чая. Я, правда, уже пил из чашки, но это лучше, чем ничего.Элли кивнула и сделала глоток, задаваясь вопросом, почему после стольких поцелуев так возбуждающе пить из его чашки.— Как твои руки?— Болят, — призналась Элли, — хотя и не так сильно, как раньше.— Это действует опий. Он оказывает очень сильное действие.— Я никогда его не употребляла. Наклонившись, Чарлз нежно поцеловал жену.— Надеюсь, не будешь употреблять и впредь. Элли сделала еще пару глотков чая, стараясь не думать, хотя и безуспешно, о джеме. Перед ее глазами возникла картина падения кастрюли на пол. Она снова пережила тот момент, когда поняла, что сейчас ошпарится и что это неотвратимо. А затем вспомнила те мгновения, когда ее руки находились в ледяной воде и она чувствовала, что взгляды всех присутствующих устремлены на нее. О, это было ужасно, ужасно! Чувствовать, что ты представляешь собой эдакое жалкое зрелище! И не имеет значения, что все случилось совсем не по ее вине. Она не могла вынести того, что в глазах у всех читалась жалость. Даже у Джудит.— О Господи! — Элли вдруг поперхнулась чаем. — А что с Джудит? Она хорошо себя чувствует? Чарлз смутился.— Ее не было в кухне, когда ты уронила кастрюлю.— Да-да, я знаю. Но она видела, когда я… Ну, ты понимаешь, что я имею в виду. Она видела, как я кричала и стонала от боли, и это могло сильно на нее подействовать. Мне очень жаль ее.Чарлз приложил палец к ее губам:— Ш-ш… Ты переутомишься, если будешь много говорить.— Но Джудит…На сей раз он просто-напросто прикрыл ей рот ладонью.— Джудит чувствует себя отлично. Элен уже объяснила ей, что произошло. Конечно, она огорчилась, но воспринимает это так, как и положено шестилетним.— Мне бы хотелось с ней поговорить.— Ты можешь сделать это завтра. Я полагаю, она сейчас ужинает со своей няней, а затем намерена заняться акварелью. Она говорила, что хочет нарисовать картину, которая должна тебя порадовать.Слова Чарлза настолько вдохновили Элли, что она даже забыла о боли.— Это очень здорово, — пробормотала она.— А тем временем, — сказал Чарлз, — Клер просила разрешения поговорить с тобой. Я сказал, что она может это сделать лишь в том случае, если ты будешь готова к ее визиту.— Разумеется, — пробормотала Элли. Очень странно, что Клер, которая обычно даже не пыталась скрывать свою антипатию, вдруг решила ее навестить и выразить сочувствие. Однако Элли хотелось надеяться, что их отношения станут более дружескими, поэтому она наклонила голову набок, увидела девочку и проговорила:— Добрый вечер, Клер!Клер сделала книксен и сказала:— Надеюсь, ваше самочувствие улучшается.— Да, начинаю поправляться, — ответила Элли. — Думаю, для этого потребуется какое-то время. Хорошо, что меня не оставляют одну. Это помогает мне забыть о руках.Элли не вполне была в том уверена, но ей показалось, что при упоминании о руках Клер побледнела. Возникла довольно продолжительная и неловкая пауза, а затем Клер, обернувшись к Чарлзу, громко сказала:— Могу я поговорить с Элли наедине?— Право, не знаю…— Я прошу!Элли послышались в голосе Клер нотки отчаяния, и она, повернув голову к Чарлзу, заявила:— Со мной все в полном порядке. Мне не хочется спать.— Но я хотел снова дать тебе настойку опия.— Опий может пять минут подождать.— Я не могу допустить, чтобы ты страдала от боли…— Все будет хорошо, Чарлз. В любом случае мне нужно сделать перерыв в сне. Может быть, ты выйдешь на лестницу и дождешься там чая?— Ну хорошо. — Чарлз вышел из спальни, хотя было видно, что он недоволен.Элли устало улыбнулась Клер:— Кажется, иногда он бывает очень упрям, не так ли?— Да. — Клер пожевала нижнюю губу и добавила:— Билось, что я тоже.Элли изучающе посмотрела на девочку. Клер была явно взволнована и расстроена. У Элли возникло желание успокоить ее, но не было Уверенности, что Клер отнесется к этому благосклонно. В конце концов, именно Клер все это время демонстрировала явное недружелюбие по отношению к ней. В итоге Элли просто похлопала ладонью по кровати и сказала:— Если хочешь, можешь сесть ко мне.Поколебавшись, Клер сделала пару шагов и села на кровать Элли. Она молчала по крайней мере минуту и лишь теребила одеяло. Молчание нарушила Элли:— Клер?Девочка очнулась от своих мыслей, подняла голову и сказала:— Все это время я вела себя очень нелюбезно по отношению к вам.Элли не знала, что ответить на эту тираду, и промолчала. Клер откашлялась, словно взывая к собственному мужеству. А затем заговорила, чеканя каждое слово:— Пожар на кухне — моя вина. Я передвинула лоток. Я не собиралась устраивать пожар. Просто хотела, чтобы тосты подгорели и чтобы вы не выглядели слишком умной. Я также испортила жаркое. Я отравила ваш сад. И.., и…Тут голос Клер прервался, и она отвернула голову.— И что, Клер? — мягко спросила Элли, уже догадываясь, что скажет девочка, но желая услышать это из ее уст. Более того, Элли полагала, что Клер самой требовалось высказаться.— Я передвинула кастрюлю с джемом близко к огню, — шепотом сказала Клер. — Я не думала, что кто-нибудь из-за этого пострадает. Прошу вас, поверьте мне. Я только хотела, чтобы джем подгорел, вот и все… Только джем…Элли судорожно сглотнула. Клер выглядела такой несчастной, измученной и потерянной, что ей захотелось успокоить девочку, хотя именно Клер была виновницей этой страшной боли. Элли кашлянула и сказала:— Я снова хочу пить. Не могла бы ты…Ей не понадобилось заканчивать фразу, потому что Клер уже подносила чашку с тепловатым чаем к ее губам. Элли жадно сделала глоток, затем другой. От настойки опия у нее страшно пересохло в горле. Затем она вновь обратила взор на Клер и коротко спросила:— Но почему?— Я не могу этого сказать. Просто знайте, что я страшно сожалею обо всем. — Губы Клер задрожали, в глазах появились слезы. — Я знаю, что вела себя безобразно. Но впредь я не сделаю ничего подобного. Обещаю это!— Клер, — негромко, но твердо заявила Элли. — Я готова принять твои извинения, поскольку верю в их искренность, но я вправе знать причину.Клер зажмурила глаза:— Я не хотела, чтобы вы понравились людям. Не хотела, чтобы вам понравилось здесь. Я хотела, чтобы вы ушли.— Но почему?— Я не могу об этом сказать! — разрыдалась девочка. — Не могу!— Клер, ты должна мне сказать!— Не могу! Это так стыдно!— Все не так страшно, как ты думаешь, — мягко возразила Элли.Клер закрыла лицо руками и пробормотала:— Вы обещаете, что не скажете об этом Чарлзу?— Клер, он мой муж. Мы поклялись…— Вы должны пообещать мне!Клер была на грани истерики. Элли сильно сомневалась, что секрет настолько ужасен, как полагала Клер, но она помнила, как переживают девочки в четырнадцать лет, поэтому сказала:— Хорошо, Клер, обещаю тебе.Не глядя Элли в лицо, девочка сказала:— Я хотела, чтобы он дождался меня. Элли закрыла глаза. Она не подозревала, что Клер втайне влюблена в Чарлза.— Я всегда хотела выйти за него замуж, — шепотом сказала Клер. — Он мой герой. Он спас нас шесть лет назад… Вы, должно быть, знаете об этом… Бедняжка мама ждала ребенка, а кредиторы забрали у нас все. Чарлз тогда едва знал нашу семью, однако он выплатил отцовские долги и взял нас к себе. И никогда не делал из нас бедных родственников.— О Клер! Но какой смысл в том, что ты пыталась меня отпугнуть? Ведь мы уже женаты.— Я слышала, как вы спорили. Я знаю, что вы пока не… — Клер покраснела. — Я не могу это произнести, но знаю, что ваш брак может быть расторгнут.— Ох, Клер! — вздохнула Элли, слишком озабоченная сложившейся ситуацией, чтобы смущаться из-за того, что знает о том, что их брачные отношения не доведены до логического завершения. — В любом случае Чарлз не мог тебя дожидаться. Ты должна была знать о завещании его отца.— Да, но он мог расторгнуть брак, и тогда…— Нет, — перебила ее Элли, — он не может. Мы не можем. Если это случится, он навсегда теряет деньги Чарлз должен был жениться до того, как ему исполнится тридцать лет, и при этом брак не должен быть расторгнут.— Этого я не знала, — тихо проговорила Клер. Элли вздохнула, озадаченная столь неожиданным оборотом событий. И вдруг до нее дошло то, о чем она только что говорила. Она широко раскрыла глаза:— Клер, дорогая, а я не пропустила день рождения Чарлза?— У него день рождения через два дня, — успокоила ее Клер.И в этот момент раздался громкий стук в дверь.— Это Чарлз, — в один голос сказали Элли и Клер. При этом Клер добавила:— Никто другой не стучит так громко.— Входи! — крикнула Элли и, повернувшись к Клер, зашептала:— Ты должна сама рассказать ему все. Не надо объяснять почему, но что именно ты сделала — скажи.Клер выглядела мрачной, но покорной.— Я знаю.Чарлз вошел в комнату с серебряным подносом, на котором, кроме чайных принадлежностей, были также бисквиты. Он согнал Клер с кровати и поставил на это место поднос.— Кузина, ты не нальешь нам чаю? — спросил он. — Он должен уже хорошо настояться. Я специально выждал на лестнице несколько минут, чтобы у вас было больше времени для разговора.— Это очень любезно с твоей стороны, — отозвалась Элли. — Нам было о чем поговорить.— Правда? — пробормотал Чарлз. — А со мной поделитесь?Элли бросила многозначительный взгляд на Клер. На лице Клер появилось паническое выражение, и Элли сказала:— Все будет хорошо, Клер.Клер передала чашку и блюдце Чарлзу со словами:— Это для Элли.Чарлз принял их и сел рядом с женой.— Выпей, — сказал он, поднося чашку к ее губам. — Только осторожно, чай горячий.Элли сделала глоток и зажмурилась от удовольствия.— Божественно! Какое наслаждение! Чарлз улыбнулся и поцеловал ее в макушку.— Ну а теперь… — Он выразительно посмотрел на Клер. — О чем тебе нужно было поговорить с Элли? Клер протянула ему чашку и сказала:— Я должна была извиниться перед ней. Приняв чашку, Чарлз поставил ее на столик рядом с кроватью.— А в чем дело? — спокойным тоном спросил он, давая Элли возможность сделать еще глоток чая.Казалось, Клер готова была выскочить из комнаты.— Скажи ему, — спокойно сказала Элли.— Элли ошпарилась сегодня по моей вине, — еле слышным голосом произнесла наконец Клер. — Я придвинула кастрюлю к огню, чтобы джем подгорел. Мне в голову не пришло, что при этом раскалятся ручки.Элли ахнула, увидев, каким суровым, безжалостным стало выражение лица Чарлза. Она предполагала, что он может разозлиться, прийти в ярость и раскричаться, но такая реакция испугала ее.— Чарлз! — взволнованно окликнула она. — Пожалуйста, скажи что-нибудь.Чарлз медленно поставил чашку на блюдце. По его движениям чувствовалось, что он с трудом себя сдерживает.— Я пытаюсь найти мало-мальски убедительное объяснение тому, почему я не должен сию же минуту отправить тебя в исправительную тюрьму. И более того, — он возвысил голос, — почему не должен убить тебя!— Чарлз! — воскликнула Элли.Чарлз вскочил на ноги и двинулся в сторону Клер.— О чем ты думала, черт возьми? — заорал он. — Ты можешь мне объяснить?— Чарлз! — снова окликнула его Элли.— А ты не вмешивайся! — отрезал он.— И тем не менее я намерена вмешаться. Игнорируя ее реплику, он наставил на Клер указательный палец.— Я так полагаю, что на тебе лежит вина и за пожар на кухне!Клер кивнула с несчастным видом. Слезы катились по ее щекам — И за жаркое, — выдохнула она. — Это тоже я сделала. И еще оранжерея.— Но почему. Клер? Почему?— Я не могу этого сказать! — сквозь рыдания проговорила девочка.Чарлз схватил ее за плечи и повернул к себе лицом.— Ты мне все объяснишь, и сделаешь это немедленно!— Я не могу!— Ты понимаешь, что наделала? — Чарлз грубо встряхнул ее и развернул лицом к кровати. — Взгляни на нее! Взгляни на ее руки! Это ты, ты наделала!Клер рыдала так отчаянно, что, если бы Чарлз не держал ее за плечи, она наверняка рухнула бы на пол.— Чарлз, прекрати! — крикнула Элли, не имея больше сил наблюдать эту сцену. — Разве ты не видишь, как она расстроена?— Так ей и надо! — отрезал Чарлз.— Чарлз, довольно! Она сказала мне, что очень сожалеет обо всем, и я приняла ее извинения.— Ну а я — нет!Если бы руки Элли не были перевязаны и не болели, должно быть, она сейчас ударила бы мужа.— Не тебе принимать извинения. — выдавила она.— Неужели ты не хочешь услышать объяснения?— Она мне их уже дала.Чарлз настолько удивился, что даже выпустил Клер.— И я дала ей слово, что не передам их тебе.— Но почему?— Это останется между Клер и мной.— Элли, — предупреждающим тоном произнес Чарлз.— Я не стану нарушать слово! — твердо заявила Элли. — Насколько я понимаю, ты достаточно ценишь честность, чтобы не выпытывать у меня это.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я