https://wodolei.ru/catalog/dushevie_ugly/Cezares/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Ты сука! – заорал Кайл.
Он схватил с пола одеяло и бросил его на горящую кровать.
Рэчел распахнула дверь и бросилась к борту, но в наступившей темноте сильно ударилась обо что-то. Гора бревен.
– Огонь, – заорал кто-то сверху. – Огонь в каюте капитана.
Двое моряков пробежали мимо нее, а еще один выбежал из-за сваленных бревен. Они срывали свои куртки и кидались в горящую комнату.
Рэчел слышала, как они вопили и хлестали языки пламени, пока она двигалась, пытаясь спрятаться за сваленными бревнами. Она перебралась через борт и приготовилась прыгнуть. Но нос корабля уже миновал мол. Она развернулась и бросилась на корму.
– Несите воды, – кричал Кайл из капитанской каюты.
Пробираясь мимо, она заглянула в маленькое окно на творившийся там ад… и споткнулась о моток веревки, валяющийся по палубе. Свет огней осветил ее, сильная рука схватила ее и поставила на ноги.
– Что происходит? – спросил краснолицый моряк.
– Огонь! Нужна помощь! Я возьму фонарь! – Рэчел рванулась и освободилась от него.
Внимание мужчины переключилось на полное дыма окно. Он оставил ее и двинулся вперед. Кайл выскочил из-за угла.
– Схватите эту женщину!
Рэчел отскочила, но моряк рванулся к ней и успел ухватить конец ее юбки. Она развернулась и замахала перед его лицом фонарем. Он увернулся, наклонившись в сторону, и отпустил ее. При свете фонаря она побежала на корму корабля. Большая часть корабля миновала песчаную отмель.
– Схватить ее, – снова заорал Кайл, и она услышала, как сзади загромыхали ботинки.
Огибая еще одну кучу лесоматериалов, придерживая мокрые края юбки, прилипавшие к ногам, она добралась до того места, которое пока было все же недалеко от дока. Но корабль уже на несколько футов отплыл от отмели. Она приготовилась прыгать.
Кто-то схватил ее сзади.
– Вот я тебя и достал, подлая сука!
Кайли. Изо всех сил она опустила фонарь ему на голову. Он увернулся. Масло растекалось огненной накидкой по палубе и взметнулось к небесам. Языки пламени начали лизать развевающуюся парусину. Раздуваемый ветром, огонь распространился во всех направлениях. Кайл запустил пальцы в ее нежные локоны и рванул ее к себе, заставляя встать на носочки лицом к нему. Его рот исказила ярость.
– Ты захочешь умереть задолго до того, как я покончу с тобой!
С рычанием она вцепилась ему в лицо.
Он занес кулак и остановился. Его глаза чуть не выпрыгнули из орбит, когда он смотрел на что-то за ее спиной. Его руки упали, отпустив волосы. Она повернулась. Раскачиваясь на самодельном плоте, к ним из ночи приближался Джейк.
Глава 26
Джейк взобрался на палубу с грацией крадущейся пантеры. Его глаза, сверкавшие, как изумруды, обдавали Кайла презрением.
«Джейк!». Радость Рэчел нельзя было передать. Она прыгнула к нему, она рванулась к этому славному лицу, сиявшему золотом в отблесках горевшего паруса.
Одним движением Джейк поймал ее и отодвинул в сторону, устремляясь к своей добыче. «Встань сзади».
Кайл безумно озирался.
– Сандерс, люди!
Но Рэчел поздравила себя с тем, что моряки были слишком заняты борьбой со все распространявшимся огнем, чтобы заметить незваного гостя. Крик Кайла о помощи почти смешался с ударами, треском и стуками горевшего дерева и ревом пылающего паруса и мачты.
Он отскочил в сторону. Нервная рука неистово искала что-то в пиджаке, но напрасно. Разочарованно вздернутые брови говорили о том, что оружие потеряно. Грохот неожиданно раздался совсем рядом с Рэчел. Она взглянула вверх. Огненный шар катился в ее сторону.
– Рэчел! – Джейк схватил ее и толкнул на палубу.
Задыхаясь, она еле дышала, лежа под ним. Он вскочил на ноги, подымая и ее.
– Ты в порядке? – спросил он, перекрикивая весь этот бедлам.
От волнения он наморщил лоб. С трудом справившись с дыханием, она кивнула и отослала его взмахом руки.
– Иди в конец, – он толкнул ее в том направлении и обернулся.
Все еще задыхаясь, Рэчел отступила назад, наблюдая, как он исчез в пламени упавшего рангоута. Он побежал к носу корабля. Уворачиваясь проворно и отважно от каскада горящих осколков, держась за канат, он добрался до носа судна, потом вернулся к левому борту, а потом… исчез в клубах дыма.
Рэчел прыгнула за ним. Она не хотела терять его снова. Джейк вышел из едкого дыма, обмотав рот обрывком тряпки. Он вытер слезы с глаз и начал высматривать Маклина среди дюжины мужчин, отчаянно, бесполезно прибивавших огонь на палубе сырыми одеялами и заливавших палубу водой.
– Бери ведро, – крикнул один из них, не спрашивая Джейка, как он здесь появился. Он указал на гору бочек, стоявших у перил.
– Где Маклин?
Никто даже не глянул в его сторону. Верхняя часть мачты с грохотом и визгом упала на палубу, сразу с левой стороны от каюты.
Люди отскочили в стороны.
– Нет смысла, – крикнул один. – Покинуть корабль!
Побросав ведра и бадьи, люди проталкивались мимо Джейка и прыгали за борт. Джейк бросился к канату, глянул за борт, где море отражало трагедию. Он искал Маклина среди толпы, потом бесполезно долго рассматривал воду и пловцов. Откидывая тлеющие деревяшки, он двинулся к другому борту к осмотрел поверхность моря между кораблем и плавающими бревнами. В поблескивающей воде не было видно ни одной головы.
– Маклин! – раздался крик Рэчел.
Джейк бросился на звук. Преодолевая порывы ветра, слыша треск колющегося дерева позади, Джейк обернулся. Но он отклонился слишком поздно. Что-то задело его за голову. Он упал назад, и в наступившей темноте вспыхнули миллионы звезд.
– Джейк! – леденящий душу крик Рэчел проник в его сознание и подстегнул измученную бдительность.
Он увидел убийственный взгляд Маклина – тот снова вернулся.
– Я научу тебя, как мешать мне. Ты просто глупый петух! – Маклин изо всей силы швырнул ведро в Джейка.
Тот отбил его рукой и кинулся на Маклина. Теперь трус начал отступать. Избежав удара Джейка, он кинулся влево и выбросился за борт. Но Джейк поймал его за ботинок.
Раскачиваясь из стороны в сторону, Маклин визжал и пинался, словно попал в медвежий капкан. Джейк покрепче ухватился за ногу обеими руками и повернулся взглянуть на жену. Ее лицо было искажено яростью борьбы, а волосы, запутавшись вокруг тела, только частично скрывали изорванное в лохмотья платье. Он хотел пойти к ней, успокоить. Он сделает это, но после того, как разделается с Маклином.
Упавшая на корму мачта рассыпалась искрами, сгорев до основания. Наблюдая за раскачивающимися остатками мачты, Рэчел уперлась спиной в канат.
– Прыгай, – крикнул Джейк.
С оглушительным треском мачта развалилась на куски. Джейк посмотрел туда, и его сердце остановилось. Горящие снасти падали туда, где стояла Рэчел. Бросив болтающегося Маклина, он кинулся к ней и швырнул за борт.
В то же мгновение огромная балка с треском обрушилась позади него.
Она прилипла к нему так, что почти душила. Он подхватил ее и уносил все дальше и дальше от пылающего корабля. Он поплыл под водой так быстро, как только мог, пока не удалился от горящих обломков. Он почувствовал, что Рэчел начала бороться.
Всплывая, Джейк увидел мол и группу мужчин, стоявших на нем. С задыхающейся женой на руках он поплыл к ним.
– Джейк? Горный Джейк? Это ты? – удивленно воскликнул седовласый мужчина.
– Да. А это вы, капитан Сандерс? – ответил Джейк, подсаживая Рэчел туда, где ее могли подхватить сильные руки.
Кустистые брови мужчины удивленно изогнулись.
– Откуда, черт возьми, ты взялся? – он наклонился. – Давай руку. Я помогу тебе.
Джейк вытащил Рэчел из воды и помог ей подняться по ступенькам пирса.
– Спасибо. Помогите моей жене.
Капитан схватил ее за талию и вытащил наверх, глядя то на нее, то на Джейка.
– Какого черта ты тут… Ты сказал – жене?
– Д-да. В-верно, – произнесла Рэчел, стуча зубами.
– Маклин сказал, что это одна из его девочек из «Астории», – недоверие сквозило в его хриплом голосе, когда бородатый мужчина стащил свою куртку и накинул на плечи Рэчел.
– Сп-пасиб-бо, – ее попытка улыбнуться только ухудшила ее жалкий вид. – К-кайл М-маклин п-пыт-тался меня похитить.
– Что сделал Маклин? – заорал капитан.
Джейк обернулся, чтобы осмотреть открытое пространство между пирсом и дымящимся пристанищем дьявола.
– Кто-нибудь видел его?
Гул голосов «нет» и отрицательное качание головой было ему ответом.
Капитан Сандерс повернулся и указал на группу мужчин.
– Ты и ты. Возвращайтесь на лодке. Найдите Маклина пока еще светло возле горящего корабля.
– Я тоже иду, – сказал Джейк. – Этот дьявол, кроме всего прочего, обвиняется в убийстве.
– Кого он убил? – спросил один моряк.
– Когда? – спросил другой.
– Землеучетчика и еще одного, работавшего на него, потом он взял мою жену как заложницу, чтобы было легче убежать, – взгляд Джейка упал с них на свою дрожащую Рэчел, укутанную в куртку моряка. – Отведите ее в хижину рабочих и оденьте во что-нибудь сухое. Она ужасно страдала в последнее время.
– Но как же ты? – закричала она, бросаясь за ним.
– Уберите ее, – рявкнул Джейк и влез в маленькую лодку.
Присаживаясь поближе к пузатой печке, стоявшей в маленькой дощатой хижине, Рэчел начинала согреваться. Уколы грубого шерстяного одеяла помогали сгонять онемелость с ее голого тела. Она чувствовала, что оживает. Она действительно жива! Ее величественный орегонский викинг спас ее, рискую жизнью.
Улыбаясь, она прикрыла глаза и крепче завернулась в одеяло, стараясь продлить прекрасные мгновения. Как он смотрел, когда появился на борту судна. Все как в ее сне… Нет, гораздо лучше. Ее собственный живой герой появляется, чтобы спасти ее от рук подлого разбойника. Она вытянула из-под одеяла руку и посмотрела на его драгоценный подарок, кольцо с голубым сапфиром, сверкавшее в свете лампы.
Джейк появился и вернул правосудию этого грязного распутника. Вдруг волна ужаса пронзила ее. А если Кайл первым найдет его? Ударит его в темноте горящей палкой. Уберет его…
Нет! Она отказывалась думать об этом. Она даже не могла выносить возможность такого поворота дела. Не сейчас. Нет, после всех страданий, когда она думала, что он уже убит.
Дверь с шумом распахнулась.
– Кайл! – завопил ее воспаленный мозг.
Она резко обернулась.
Но это был Джейк! Ее большой, красивый муж захлопнул за собой дверь и бросился к ней.
Сердце ее наполнилось радостью, когда она поднялась ему навстречу. Но он мчался мимо нее… к печке. Прижав к ней дрожащие руки, он бормотал что-то неразборчиво сквозь зубы, стучавшие так громко, как стадо лошадей, бегущих вниз по мощеной улице.
– Мой Бог, Джейк. Ты подхватишь воспаление легких, – ободранными пальцами Рэчел расстегнула его рубашку и содрала мокрую одежду, потом расстегнула пояс.
– Ты раздеваешь меня, – проговорил он игривым тоном. – Это становится обычным делом, я могу легко и быстро к этому привыкнуть.
Расстегивая пуговицу на штанах, она подняла глаза и развеселилась, увидев его слабые попытки выдавить улыбку. Потом взглянула в зеленые глаза, ставшие довольно плутоватыми.
– Это можно организовать. Но сначала скажи, ты нашел Маклина?
– Да.
– Садись на кровать, я сниму с тебя ботинки, – она толкнула его на койку, стоявшую у стены. – И что с ним?
Джейк сел и вытянул ногу, оглядывая складки одеяла на ее груди.
– С кем?
– С Маклином, конечно, – поворачиваясь к нему задом, Рэчел раздвинула его ноги и стащила мокрый ботинок.
Его начинала волновать ее маленькая милая попка, находившаяся так близко. Наблюдая, как она поворачивается, он почти забыл, что нужно ответить на вопрос.
– Он сдался? – уточнила она.
Влажная кожа шлепнулась на пол. Он поднял другой ботинок и смотрел, как она приближается.
– Он мертв.
Она нерешительно повернулась, не поднимая на него глаз.
– Ты убил его?
– Нет, – он махнул поднятой ногой. – Снимай другой.
Она сдернула ботинок и отбросила его в сторону.
– Его, видимо, придавила мачта. Мы нашли его подвешенным среди снастей, он плавал лицом вниз.
– О Господи! – Совсем недавно она сама старалась убить его.
Но только тогда она думала, что Джейк мертв.
– Я не испытывал бы к нему особой симпатии на твоем месте. Если бы я вовремя не подоспел, мы бы выловили тебя вместо него.
Вставая, он стащил бриджи, потом подтолкнул ее за собой к печке.
– Ну а теперь, как насчет того, чтобы поделиться своим теплом?
Расправляя одеяло, она смотрела на золотые завитушки, покрывавшие его громадную грудь, и только потом подняла глаза. Сердце вздрогнуло от острой, сладкой боли, и она обернула одеяло и вокруг него.
Она заметила, что внимательный взгляд Джейка был совсем не скромным, когда он воспользовался ее согревающими объятиями, ведь на ней не было ничего, кроме подаренного кольца. Он приподнял ее подбородок и погладил большим пальцем ее щеку. От этого нежного движения у Рэчел перехватило дыхание.
Его глаза цвета осени потемнели, лицо утратило забавное выражение, а чудесные умелые руки бродили по ее горлу и ключицам, спускаясь на плечи.
Каждый нерв был натянут, словно струна. Она быстро и тяжело задышала, чувствуя его прикосновение к своим гладким упругим рукам. Волны удовольствия распространялись по всему телу.
– Я почти поверил, что потерял тебя, – его сиплый шепот вызвал бурю эмоций в ее душе. – Если бы я не пришел вовремя…
Он прижал ее к себе и укрыл их обоих под складками одеяла. Рэчел чувствовала дрожь, сотрясавшую его прохладное тело. Она придвинулась ближе.
– Все в порядке. Теперь мы вместе. Все проблемы кончились.
Он прижал ее к своему плечу и поцеловал в макушку.
– Я знал, что Маклин никогда не пошел бы к Каскадам. Он бы не дал мне такого преимущества. Я вырос в горах. Я говорил остальным, но они не слушали. Они двинулись туда.
Рэчел откинулась и посмотрела на него.
– О чем ты говоришь? Кто пошел туда?
– Почти все, кто был у Дженнингсов, поехали за тобой и Маклином. Даже с факелом тяжело читать следы ночью, но я еще раньше знал, что Маклин направился к Чарли Боуну. Я чуть не умер, когда услышал тот выстрел. Я думал, что этот дьявол убил тебя, – Джейк остановился и прерывисто вздохнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42


А-П

П-Я