https://wodolei.ru/catalog/unitazy/kryshki-dlya-unitazov/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но он не появился.
Послышался шум в другом конце сада, Чайна подняла голову и увидела, что леди Виола разносит своих слуг, которые перетаскивали ящики и чемоданы с нарядами и аксессуарами. Мисс Аптон шла сзади, явно стараясь не попасть под горячую руку кузины.
– Она не вняла моей просьбе перенести праздник в замок Недеркотт, – сказала Чайна, передернув плечами. – Она говорит, что в Римском лагере гораздо безопаснее, чем здесь, где мы пережили уже два пожара. Когда я предложила вообще перенести вечеринку, она ответила, что планирует устроить ее сегодня независимо от того, будет ли она гостьей замка Недеркотт или нет.
– Она намерена отправиться в Пиккеринг сейчас? – Александр посуровел. – Разбойник будет счастлив узнать о подобных дурацких планах.
– Поэтому я и сказала ей, что она должна остаться. Возможно, для нее было бы безопаснее провести это абсурдное мероприятие, чем уезжать. Если что-то случится с ними на дороге, я этого никогда не смогу себе простить. Может, нам следует снова обратиться к лорду Тернбуллу, и он нас послушает?
– Я пытался убедить их обоих, но тщетно. Она слишком возбуждена. Похоже, он не хочет ее сердить.
Чайна прильнула к Александру, чувствуя, как ее охватывает дрожь.
– Хочу надеяться, что она будет чувствовать себя не хуже после нынешнего вечера.
Александр понаблюдал за тем, как леди Виола настояла, чтобы в переполненную карету погрузили еще один ящик.
– У меня также дурные предчувствия на этот счет.
Чайна вышла из кареты и попыталась улыбнуться. Было бесполезно притворяться при сестре. Выражение лица Шиан было таким же взволнованным.
– Ну почему она делает это, вместо того чтобы поблагодарить нас за гостеприимство? – спросила Шиан, поправляя платье. Несмотря на просьбу леди Виолы, ни одна из сестер не оделась в стиле времен Римской империи. Шиан была в своем любимом светло-голубом платье. Чуть более темные пуговицы казались черными в свете, пробивающемся через ветви деревьев. – Она могла бы просто уехать на рассвете и забрать с собой своего ухажера.
– Надеюсь, ты воздержишься от подобных высказываний в ее присутствии, – отреагировала Чайна.
– В данном случае ей повезло, что у меня хорошие манеры.
Чайна рассмеялась. Александр тоже это слышал, потому что хмыкнул, когда шел привязывать лошадь к задку кареты. Он не объяснил Чайне, почему настоял на том, чтобы ехать верхом, и она не спросила его об этом. Она успела понять, что он редко что-то делает без веских на то оснований.
Он наклонился сначала над рукой Шиан, затем Чайны, которую уже не отпустил. Сунув ее себе под мышку, он пробормотал:
– Будь настороже. Я имею в виду разбойника.
– Может, тебе следует вернуться в замок? – тихо сказала Чайна.
– Сомневаюсь, что там я буду в большей безопасности. Особенно в свете последних событий. По крайней мере здесь со мной две красивые женщины, которые наблюдают за каждым моим шагом. – Он предложил руку Шиан, которая положила на нее ладонь. – Чего еще может желать любой мужчина?
Поляна выглядела совершенно отличной от той, какой она была утром. На деревья были натянуты драпировки, чтобы создать впечатление некоего павильона. С ветвей свисали лампы. Китайские фонари явно выпадали из стиля Римского лагеря, но леди Виолу не слишком интересовала историческая точность. На низких столах стояла еда, поданная в расписных серебряных мисках. Столы были окружены креслами, зачехленными в такие же белые драпировки. Чайна ничего не узнала из мебели. Очевидно, леди Виола привезла ее из Йорка.
Она бросилась их приветствовать, у ее ног яростным лаем заливалась собачка. Леди Виола едва не споткнулась о свою любимицу, но тут же остановилась. Она неодобрительно скривила рот.
– Разве вы не поняли, что это должен быть костюмированный вечер? – Она окинула взглядом белое шелковое платье Чайны, которое могло бы быть предметом зависти любой женщины в Древнем Риме.
– Боюсь, – сказала Чайна, – что после потрясений, пережитых во время утреннего пожара, это выскользнуло из моей памяти.
– А я боюсь, что не смог бы раздобыть латы и щит моего предка, – с таким серьезным видом проговорил Александр, что Чайна едва не рассмеялась.
– Вы всегда шутите со мной! – Леди Виола игриво шлепнула ладонью по его руке. Шагнув между ним и Чайной, она потащила его в сторону. – О, негодник, заставьте меня еще посмеяться!
Александр оглянулся через плечо и плутовски вскинул бровь. Они вошли на территорию лагеря. Он перешагнул через собачку, которая пыталась схватить его за ботинок.
Чайна не могла сдержать смех. Шиан нахмурилась, и Чайна шепотом спросила:
– Как ты думаешь, что она сделала бы, если б узнала, что он сказал о доспехах совершенно честно? Он не смог бы их одолжить у Квинта.
– Мне это не нравится. – Шиан потерла руки. – Я слышала много рассказов о местах на пустоши, куда часто наведываются призраки, но до твоего рассказа о Квинте мне никто не говорил, что их видели здесь, в лагере. – Обхватив себя руками, она тяжело вздохнула. – Было бы хорошо, чтобы это представление поскорее закончилось.
Позади них послышался смех.
– Когда мы только-только появились?
Повернувшись, Чайна увидела два знакомых лица. Один из мужчин, тот, что пониже, был сквайр Хейвуд. Он, в тоге под ярко-багровым плащом, достойным римского императора, чувствовал себя неуютно и, видимо, зябко. Рядом с ним стоял мужчина, который и произнес услышанную Чайной фразу.
Сэр Генри Кранлер имел приятную внешность и манеры, удовлетворяющие требования города и высшего светского общества. По росту он был под стать Александру. Черные волосы у него на висках слегка поредели, однако его лицо выглядело совсем моложавым. Если точнее, он был на год старше Чайны. Когда она с ним поздоровалась, он наклонился к ее руке и быстро ее отпустил.
Затем он взял руку Шиан и улыбнулся.
– Я вижу, мисс Шиан, вы снова подтвердили, что вы мудрее нас. – Он не отпустил ее руку, пока поправлял тогу, которая была надета под темной накидкой, развевавшейся под освежающим ветерком. – Будь я хотя бы чуточку разумней, я бы тоже не стал являться в этом наряде.
– Странно, что здесь так ветрено, – сказал сквайр. – Утром здесь было совсем тихо.
– К счастью для нас, – заметила Чайна. – Если бы такой ветер поднялся утром, пожар перекинулся бы дальше и погубил бы весь дом.
Пока Шиан вместе с сэром Генри шла к столам, она рассказала о произошедшей трагедии в замке Недеркотт. Сквайр Хейвуд, покачав головой, посочувствовал:
– Вы пережили много неприятностей в последние дни, мисс Недеркотт.
– Да, нам выпало такое испытание. – Она знала, что он не мог угадать, каким угрозам подверглась ее жизнь с появлением призраков. И только радость пребывания в жарких объятиях Александра скрашивала все это безумие.
Можно было подумать, что последние слова она произнесла вслух и сквайр их услышал, поскольку он, вдруг понизив голос, сказал:
– Я не удивлен, что безумие снова посетило эту голову.
– Безумие? – переспросила Чайна, с трудом сдерживая дрожь.
– Да, – кивнул он, затем посмотрел туда, где леди Виола, просунув руку под локоть Александра, флиртовала одновременно с ним и со своим женихом.
– Она безрассудна, но я бы не назвала ее безумной.
– Она? Я имею в виду не леди Виолу, а лорда Брэддока. – Сквайр говорил так тихо, что Чайна была вынуждена податься вперед, чтобы расслышать его слова. – Должно быть, вы слышали, что у его отца и деда случались периоды сумасшествия.
Она помнила, что Александр что-то говорил о сумасшествии и своем отце. Это перекликалось с предупреждениями Квинта.
– У меня не было возможности поговорить с вами раньше, – продолжал сквайр. – Лорд Брэддок всегда был рядом, и я не хотел его ставить в неловкое положение, поскольку его семья и без того была достаточно унижена. Вы знаете, я очень беспокоюсь о вас… и вашей сестре. – Он откашлялся и поспешил добавить: – Именно по этой причине я хочу призвать вас к тому, чтобы вы были очень осторожны. Вы пережили несколько несчастных случаев с момента его появления в замке Недеркотт. Вы уверены, что он не причастен к этому?
Чайна вскинула бровь, услышав предположение, что Александр был настолько безумен, чтобы инициировать пожар, который мог бы погубить его и других.
– Да, – сказала она, не добавив к этому более ничего.
Сквайр поперхнулся, сраженный ее спокойным ответом. Между ними повисла неловкая тишина вплоть до того момента, когда Чайна поклонилась ему и направилась туда, где собрались другие гости.
К ней подошла мисс Аптон:
– С вами все в порядке, мисс Недеркотт? Вы покраснели.
– Все будет нормально через несколько минут. – Она заметила, что мисс Аптон слегка дрожала в платье без рукавов. – Да вы замерзли! Позвольте мне предложить накидку, чтобы вы немного согрелись.
– Ни в коем случае! Моя кузина будет недовольна!
– Клочок материи не испортит ее замысла.
Мисс Аптон покачала головой:
– Прошу вас, не надо. Со мной все будет хорошо, как только этот бриз уляжется. Посмотрите! Лорд Брэддок подает вам сигнал. Я думаю, все созрели для тоста.
Чайна и мисс Аптон присоединились ко всем гостям. Когда они подошли к скамейкам, мисс Аптон заняла самое крайнее место. Чайна сначала хотела этому воспрепятствовать, но потом решила не привлекать внимания всех окружающих.
Лорд Тернбулл поднял бокал кроваво-красного вина, Александр подал такой же бокал Чайне.
– Какую удивительную декорацию ты создала для нас, моя дорогая, – сказал Тернбулл с улыбкой, адресованной леди Виоле, которая просияла от похвалы. – Только ты можешь посмотреть на руины и увидеть в них возможность насладиться их красотой. Я уверен, что это отражение твоей собственной красоты и грации.
Пока он говорил, Чайна посмотрела на других собравшихся. Сэр Генри улыбался Шиан, которая смаковала только что произнесенную им остроту. Стоявший рядом с ними сквайр Хейвуд быстро отвернулся, встретившись со взглядом Чайны.
– Почему ты так неодобрительно смотришь на добродушного сквайра? – шепотом спросил Александр.
Она не видела причин для того, чтобы это скрывать. Под звуки бессвязного тоста лорда Тернбулла она ответила:
– Он предположил, что ты имеешь отношение к пожару в замке Недеркотт.
– В самом деле?
Она крепко сжала пальцами бокал.
– Я не имею понятия, почему он обвинил тебя. Это на него так не похоже.
– Потому что он хочет очернить меня в твоих глазах.
– Что? – Это слово неожиданно было сказано громче, чем она намеревалась, и кое-кто посмотрел в ее сторону. Она сделала вид, что это был всего лишь кашель.
Александр дождался, пока внимание всех снова переключилось на виконта, и пробормотал:
– Шиан как-то говорила, что сквайр влюблен в тебя, Чайна. – Он погладил ей спину. – Я могу понять почему.
Она готова была уже ответить, когда лорд Тернбулл поднял бокал и громко провозгласил:
– За нашу хозяйку! За леди Виолу! – Порыв ветра обвил драпировку вокруг его головы, он сбросил ее и снова воскликнул: – За леди Виолу!
Слова отозвались странным эхом на поляне. Головы повернулись туда, откуда тост повторялся снова и снова со всех направлений, и это сопровождалось порывами ветра, которые налетали с разных сторон.
– Как вы добились того, чтобы это произошло? – воскликнул сэр Генри, держа Шиан за руку, чтобы порывы ветра не сбили ее с ног.
Внезапно над деревьями появился яркий движущийся шар, и ветер устремился к нему.
– Квинт! – крикнула Чайна. – Александр, нам нужно немедленно уходить отсюда!
Схватив ее бокал, он бросил его на стол вместе со своим. Стекло разбилось, но этот звук был поглощен шумом, раздававшимся из-за деревьев.
– Бежим! – крикнул кто-то, когда ветер стал ожесточенно рвать все вокруг. Деревья отчаянно скрипели, раскачивались и гнулись едва не до земли. Звезды над головой скрылись за клубящимися облаками, которые гнал по небу обезумевший ветер.
Бумажные фонари были изорваны в клочья или превратились в языки пламени. Искры взвились в воздух. Драпировка словно ожила. Она срывалась с деревьев и хлестала людей. Александр едва не оказался в ее ловушке, но Чайна бросилась к нему и сорвала тонкую материю, которая обвилась вокруг его ног.
– К каретам! – крикнул лорд Тернбулл. Он обежал каменную ограду, направляясь к карете. Добежав, он распахнул дверцу. Ветер сорвал дверцу с петель и швырнул ее на дерево. Взобравшись внутрь кареты, он втянул к себе мисс Аптон.
Где была леди Виола?
Чайна выпуталась из материи, которая обмоталась вокруг ее головы. Леди Виола свернулась клубком между столом и скамейкой. Ветер яростно вился вокруг нее, словно пытаясь сорвать с нее одежду и волосы.
Подбегая к ней, Чайна увидела свет среди раскачивающихся деревьев.
– Квинт, останови это! Она не хотела причинить зло!
Ветер ревел с яростью маньяка. Пробиваясь через стену крутящихся листьев, Чайна почувствовала, как что-то ударило ее по лицу. Она схватила леди Виолу за руку и рывком поставила на ноги. Затем стала толкать ее перед собой, преодолевая сопротивление обезумевшего ветра.
Стоны воздушного вихря превращались в визг, он словно пытался снова затащить женщин в свой водоворот. Чьи-то сильные руки поддержали Чайну. Подняв голову, она с трудом приоткрыла глаза и увидела, что это Александр.
– Не отпускай ее! – крикнул он.
Чайна едва расслышала его, но кивнула. Пока Александр оттаскивал женщин в сторону, она крепко удерживала леди Виолу.
Внезапно ветер стих. Они повалились на землю, и наступившую тишину нарушили громкие рыдания леди Виолы.
Чайна поднялась на ноги, но тут же снова упала. У нее ныл и болел каждый мускул в теле. Александр поднял ее и прислонил к своему плечу. Она всей грудью вдохнула исходящий от него теплый живой запах.
– Больше не делай этого, – сказал он.
– Чего именно?
– Не рискуй своей жизнью.
– Я не могла допустить, чтобы Квинт причинил ей вред.
Он сел, привлек ее к себе.
– Это зашло слишком далеко.
– Шиан! – крикнула Чайна, вскакивая на ноги. Голова у нее кружилась, но она, пошатываясь, направилась к каретам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31


А-П

П-Я