https://wodolei.ru/catalog/mebel/penaly/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Его мать сияла, глядя на Уильяма, который качал на колене визжавшую от восторга Жозетту. Клодина и леди Пенброук что-то увлеченно обсуждали, а Роберт был занят тем, что вылавливал кончик боа леди Пенброук из своей чашки. Чертвозьми и его собратья резвились вместе с маленьким белым щенком, недавно купленным Остином. Он объехал почти всю Англию в поисках собаки, в точности похожей на Пэтча с рисунка Элизабет, и в конце концов нашел.Элизабет и смеялась, и плакала, когда он положил ей на колени барахтающийся пушистый комочек. Восторг, сиявший в ее глазах, тронул его до глубины души.В дверь постучали. Отвернувшись от окна, он крикнул:— Войдите!Вошла Элизабет. Он стремительно подошел к ней.— Как ты себя чувствуешь?— Доктор сказал, что прекрасно, — улыбнулась она. Остин шумно, с облегчением, вздохнул:— Слава Богу!Он обнял ее и поцеловал в лоб. Отпустив Элизабет, он заметил у нее в руках письмо.— От Каролины?— Нет. От моей подруги из Америки, Альберты.— Той молодой женщины, которую ты предостерегала от замужества?— Да. К сожалению, мои предчувствия оправдались. — Она печально взглянула на него. — Дэвид изменял ей. Его убил на дуэли муж его любовницы.— Мне очень жаль, Элизабет.— Мне тоже. В своем письме Альберта просит у меня прощения, и я с радостью прощу ее и приглашу приехать к нам в гости.Громкий взрыв смеха привлек их внимание, и они подошли к окну. Остин улыбнулся, увидев, что Роберт заметил их и помахал им рукой. Элизабет махнула в ответ и задумалась, переводя взгляд с улыбающегося лица Роберта на письмо.— О нет, — сказал Остин. — Что ты сейчас видишь?Она смутилась, но тут же улыбнулась.— Я подумала, что надо обязательно написать Альберте сегодня же. Путешествие в Англию, как мне кажется, — это как раз то, что ей нужно. Да и Роберта это, может быть, тоже развлечет.Остин догадался, что она имеет в виду, и улыбнулся:— Предупредить моего дорогого брата?Ответом ему были ямочки, появившиеся на ее щеках.— Я не думаю, что предупреждение поможет. — Элизабет опустила письмо в карман и собралась с духом. — Остин, я еще не все сказала тебе, о чем говорил доктор.Улыбка исчезла с его лица.— Ты сказала, что ты прекрасно…— Да, конечно. У меня крепкое здоровье. Я могу вести обычный образ жизни, но доктор предупредил меня о некоторых занятиях, которые, как он считает, опасны в моем… деликатном положении.— Деликатном?Она кивнула. Ее глаза светились радостью.— Да. Это американское слово означает: «У меня будет ребенок».У него на миг замерло сердце и затем учащенно забилось. У нее будет ребенок! Его ребенок. Их ребенок. Он закрыл глаза, весь отдаваясь радости и предвкушению чуда.— Дай мне руку, — прошептала она. Остин открыл глаза и протянул ей руку. Она приложила ее к своему животу, слегка прижимая ладонью.— Ты что-нибудь видишь? — пристально глядя на нее, спросил Остин.Улыбка озарила ее прекрасное лицо.— Гм… ты, кажется, лелеешь мечту, касающуюся тебя, меня и вон того дивана у камина.Он засмеялся:— Тебя трудно удивить, любовь моя!Глаза Элизабет широко раскрылись, и он встревожился:— Что ты увидела?— Я вижу ребенка… прелестного ребенка, мальчика, — с удивлением произнесла она. — Он так похож на тебя: твои черные волосы, крепкий подбородок и благородная осанка.— Ты ошибаешься, — тихо возразил Остин. Он посмотрел в ее глаза — глаза, полные любви, нежности и доброты, и сердце у него дрогнуло. — Он будет таким, как ты. Таким, как его мать, — воплощением любви.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я