https://wodolei.ru/catalog/vanni/na-lapah/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Впрочем, для нее это было явной удачей: мистер Макки также являлся членом попечительского совета школы Вульфа. Именно по его рекомендации Виолетта и устроилась туда.
– Боюсь, нет, мисс Гудвин. Суды Лидвилла завалены исками. Могут пройти годы, прежде чем мы добьемся каких-нибудь результатов.
– Но я не могу ждать так долго. В конце концов, у меня просто не хватит денег, чтобы все это время платить вам.
– Вовсе нет никакой необходимости платить мне прямо с этого момента, – успокоил Виолетту адвокат, при этом он так мило улыбнулся, что ее сердце учащенно забилось. – Вы можете подождать, пока у меня появится что-либо более определенное в отношении вашего дела.
Виолетта старалась ничем не выдать своего отчаяния, хотя ей было так необходимо это наследство. Она хотела вернуться в Массачусетс и как можно скорее. Брат ее отца уехал оттуда, убегая от войны, потом странствовал по Западу, перебираясь из одного шахтерского города в другой. Вскоре после смерти отца дядя написал, что разбогател, и пригласил племянницу к себе. Так как у Виолетты не осталось больше родных, она продала все, что у нее было, и покинула Массачусетс.
Приехав в Денвер, Виолетта узнала от Харви Макки, что дядю убили во время драки на шахте. Еще большим ударом для нее стало известие о том, что оспаривается его право на владение участком.
Правда, мистер Макки считал, что суд признает за ней право на наследство, но предупредил, что это произойдет не скоро. Чтобы как-то поддержать себя, Виолетта устроилась в школу Вульфа для девочек. Вскоре она поняла, что Харви Макки, судя по всему, увлекся ею.
– Разве нельзя что-нибудь сделать для ускорения решения вопроса? – с надеждой спросила Виолетта. – Может быть, вам самому следует отправиться в Лидвилл?
– Поверьте, мисс Гудвин, нет никакой необходимости оставлять офис, – возразил Макки. – В Лид-вилле у меня есть коллеги. Здесь я могу сделать столько же, сколько и там. А возможно, и больше.
– Но вы же ничего не делаете! – в сердцах воскликнула Виолетта.
– Вы хотите сказать, что не видите каких-то значительных результатов? Но ведь мне удалось включить в список назначенных к слушанию дел и ваше дело.
– И когда же оно будет слушаться?
– Возможно, через год.
Виолетте хотелось закричать от отчаяния.
– Это вполне приемлемый срок, – продолжал доказывать Харви Макки. – Поверьте, многие дела гораздо дольше ждут своего часа. К тому же у вас есть работа в школе, пища и жилье. Вам не о чем беспокоиться.
– Я знаю, но…
– Кроме того, ситуация может измениться, – многозначительно проговорил адвокат.
– Каким же образом? – встрепенулась Виолетта.
– Возможно, вы решите выйти замуж. Вы очень красивая женщина и всегда так прекрасно одеты, – пояснил Макки, восхищенно глядя на Виолетту, облаченную в изумрудно-зеленое платье. – Поверьте, найдется немало мужчин, которые почтут за честь назвать вас своей женой.
При этих словах Виолетта совершенно неожиданно для себя подумала о Джефферсоне Рандоль-фе. Смутившись, она торопливо возразила:
– Я вовсе не собираюсь замуж. Получив деньги, я тотчас же вернусь в Массачусетс. Правда, есть кое-что еще, что мне очень хотелось бы сделать.
– Я надеялся, вы позволите мне посоветовать вам, куда лучше вложить деньги.
– Что говорить об этом, если я бедна, как новоанглийский квакер, – поднимаясь, пожала плечами Виолетта. – Я лучше пойду.
– Может быть, вы пообедаете со мной? Я объясню вам, что собираюсь предпринять.
Признаться, Виолетте нравился Харви Макки, ей было хорошо с ним. После того, как она целую неделю провела взаперти с маленькими девочками, которые думали только о себе, было приятно осознавать, что кто-то старается и ей доставить удовольствие.
– Спасибо, но сегодня мне нужно вернуться пораньше. Похоже, заболела одна из девочек.
– Уверен, она скоро поправится.
Виолетта с горечью подумала о том, что девочка поправится гораздо быстрее, чем сама она оправится от известия, что пройдут годы, прежде чем ей удастся получить деньги. Из страха перед бедностью Виолетта не смела строить никаких планов на будущее.
Неожиданно перед ее мысленным взором снова возник Джефф Рандольф. Справедливости ради, следовало признать, что Джефф был более привлекательным, чем слишком сдержанный и вежливый Харви. После стольких лет независимости и неустанной заботы о чужих детях Виолетте, конечно же, хотелось, чтобы кто-то позаботился и о ней самой. Однако этим человеком уж никак не мог стать Джефф, умевший, судя по всему, только рычать и огрызаться.
Джефф подходил к интернату в самом отвратительном настроении. Он не хотел снова приезжать сюда, но Ферн по-прежнему плохо себя чувствовала. К тому же это был день, назначенный мисс Гуд-вин. Все это время Джефф не получал от нее никаких известий и предполагал, что девочки вели себя хорошо. Правда, и на этот раз ему пришлось отложить собрание: Ферн все еще нездоровилось, а Мэдисон не вернулся из Лидвилла.
Джефф поплотнее запахнул пальто. Порывы ветра были такими сильными, что, казалось, могли поднять в воздух человека.
Джефф отнюдь не стремился снова встретиться с мисс Гудвин, которая б, ыла янки и одевалась слишком вызывающе. Однако самое неприятное заключалось в том, что все эти две недели он не переставал думать о ней. Когда Джефф обнаружил это, его охватило беспокойство. Ему была отвратительна сама мысль, будто женщина-янки могла показаться привлекательной. Никогда раньше с ним не случались подобные казусы, и он не мог объяснить, почему же это произошло сейчас.
Если бы эти чертовы близнецы вели себя как полагается… Если бы Ферн не болела… Если бы Мэдисон не находился в Лидвилле… Если бы Роза отправила девочек вместо Денвера в Сент-Луис…
Впрочем, что толку мучать себя этими «если». Да, Джефф был глупцом, наивно полагая, будто женщина-янки не может быть красивой. И как бы ему не претила эта мысль, глупо считать, что рано или поздно он не увлечется одной из них.
В конце концов, Джефф – мужчина, и, как все Рандольфы, знал толк в женщинах. К тому же при ближайшем рассмотрении этот промах казался лишь кратковременным помрачением рассудка. После этой встречи, убеждал себя Джефф, он никогда больше не увидит мисс Гудвин и меньше чем через месяц забудет о ее существовании.
Остановившись перед дверью пансионата, Джефф постучал. Ему никто не ответил. Тогда ом постучал второй и третий раз. Опять никакого результата. Разозлившись, Джефф с силой толкнул дверь и вошел внутрь.
Кабинет выглядел так же мрачно. Только теперь все вокруг покрывал приличный слой пыли: служанка явно игнорировала свои обязанности. Видимо, мисс Гудвин не способна заставить ее работать как следует. Джефф решительно постучал в дверь, через которую в его прошлый приезд мисс Гудвин вошла в кабинет.
Здание казалось совершенно безлюдным, но Джефф знал, что это не так. Подходя к пансионату, он заметил в одном из окон наверху девочку.
Джефф постучал громче и, наконец, услышал шаги.
Бет приоткрыла дверь ровно настолько, чтобы рассмотреть посетителя, и испуганно воскликнула:
– Вам нельзя находиться здесь! Уезжайте!
– Я приехал, чтобы поговорить с мисс Гудвин, – возразил Джефферсон, разозленный поведением служанки. – У меня назначена встреча.
– Она не может встретиться с вами. Этот ответ привел Джеффа в неописуемую ярость.
– Вы хотите сказать, что, заставив меня проделать этот путь, мисс Гудвин не встретится со мной?!
– Она занята, – отрезала Бет.
– Занята?! – воскликнул Джефф, рывком распахивая дверь.
Разумеется, у Бет не хватило сил, чтобы удержать его.
– Я намерен сию же минуту встретиться с мисс Гудвин! Где, черт побери, она скрывается?!
– Мисс Гудвин вовсе не прячется, – говорила Бет, следуя за Джеффом, который уже распахнул ближайшую дверь. – Вы не должны открывать все двери в здании.
– Не должен? Если мисс Гудвин не имела возможности встретиться со мной, она могла бы, по крайней мере, заранее сообщить об этом.
– Да, разумеется. Но мисс Гудвин, вероятно, просто забыла.
– Ответственные женщины ничего не забывают, – заявил Джефф, снова открыв и закрыв очередную дверь. – Мисс Гудвин настаивала, чтобы я прибыл сюда точно в срок. Я здесь и требую, чтобы меня приняли.
– Не входите туда! – вскрикнула Бет, когда Джефф остановился перед третьей дверью и решительно распахнул ее.
– Кажется, я нашел вас, мисс Гудвин, – удовлетворенно усмехнулся тот. – Теперь вы, наконец, выйдете и поговорите со мной.
Он застыл на месте, когда дорогу ему, действительно, преградила мисс Гудвин, одетая в обтягивающее платье из оранжевого атласа.
– Нет, боюсь, теперь вам придется войти, – твердо сказала она. – У нас карантин.
Глава 3
Лицо мистера Рандольфа выражало одновременно и ужас, и недоверие. Это сразу же вернуло Виолетте хорошее настроение. Ей даже стало почти жаль этого человека.
Наконец к нему вернулся дар речи.
– Вы сошли с ума, если думаете, будто я собираюсь неизвестно сколько времени провести взаперти со сворой хихикающих девчонок.
– Пять дней, – пояснила Виолетта.
– Почти неделя! – вне себя воскликнул Джефф. – Да я разорюсь за это время!
Опять он ведет себя так, словно действительно является владельцем банка, с досадой подумала Виолетта. Что ж, она не станет с ним спорить. Какое ей дело до фантазий, которые приходят ему в голову?!
– Вам следовало поразмыслить об этом до того, как вы ворвались сюда, – холодно заметила Виолетта.
– Но на дверях не было никакого объявления, – возразил Джефф.
– Мы не вывесили его, чтобы не вызвать панику. Кроме того, скарлатина – не настолько серьезное заболевание.
– Тогда почему вы не прислали мне записку?
– А почему я должна была это делать?
– Потому что вы сказали мне приехать именно в этот день.
– Разве? Боже мой! Я совсем забыла об этом.
– Впрочем, теперь это не имеет никакого значения. Я вовсе не собираюсь оставаться здесь, – заявил Джефф.
– Но вы можете разнести инфекцию.
– Не выдумывайте. Я никогда ничем не болел.
– Возможно, это и так. Тем не менее вы должны остаться, хотя я ума не приложу, что с вами делать. Здание совсем не рассчитано на пребывание здесь мужчин, – озабоченно произнесла Виолетта, но заметив, что Джефф в самом деле собирается уйти, торопливо схватила его за рукав. – Нет, вы не можете покинуть пансионат!
– Посмотрите, как сейчас я это сделаю, – высвободил руку Джефф. :
– Вы не имеете права нарушать карантин!
– Плевать мне на это, – заявил он, направляясь к двери.
– Если вы уйдете, я буду вынуждена сообщить об этом куда следует, и вас немедленно арестуют, – Сказала Виолетта.
– Что?! – резко повернулся к ней Джефф.
– Да, вас арестуют. Никому не разрешается нарушать карантин. Если вы выйдете за дверь, каждый, с кем вы встретитесь: ваши родные, партнеры по бизнесу, служащие и кассиры, даже полицейский, который арестует вас, – все будут подвергнуты карантину. Полагаю, еще до наступления ночи вы станете самым непопулярным человеком в Денвере.
Джефф молча перевел ошеломленный взгляд с Виолетты на Бет и обратно, не в силах поверить в случившееся. Он надеялся, что кто-либо из них сейчас скажет, будто карантин – это всего лишь шутка. Господи, ему следовало сразу же уйти после того, как никто не ответил на стук! Но ведь эта женщина сама настаивала на его приезде. Она должна была обязательно сообщить о карантине. Во всем, несомненно, виновата одна мисс Гудвин!
Со своей стороны, Виолетта лихорадочно размышляла, что делать дальше. Мистер Рандольф отнюдь не походил на человека, способного развлекать себя, особенно в подобных обстоятельствах.
– Боюсь, вас придется поселить на третьем этаже, – наконец проговорила она. – Здесь нет спален, а все верхние этажи заняты девочками.
– Но я не могу остаться, – возразил Джефф.
– Почему?
– В пансионате полно девочек. Виолетта улыбнулась на его замечание.
– Странно, если бы это оказалось не так в школе для девочек.
– Но я знаю их отцов и матерей. Как я посмотрю им в глаза, когда все закончится?!
Господи, Виолетта и не подумала об этом! Некоторые родители сами могут поднять шум, узнав о присутствии здесь Джефферсона Рандольфа. Необходимо сообщить о случившемся мисс Сеттл и попросить ее до окончания карантина держать все в секрете.
– Мы не станем афишировать ваше присутствие, – пообещала Виолетта.
Но Джефф не слышал ее. Он был просто взбешен и никак не мог решить, что же ему делать. Неожиданно лицо его прояснилось.
– Покажите мою комнату.
Виолетта тут же встревожилась, меньше всего ожидая столь вежливой просьбы.
– Моя спальня тоже находится на третьем этаже.
– Тогда это абсолютно неприемлемо, – остановился Джефф.
– Да, действительно, если бы я жила там одна. Бет также спит на третьем этаже. Она будет гарантом моей репутации.
– Я думаю о себе, – невозмутимо заметил Джефф.
Виолетта с изумлением посмотрела на него.
– Интересно, когда это мужчины беспокоились о своей репутации? Кроме, разумеется, тех случаев, когда нужно доказать, что она настолько плоха, насколько это возможно.
– Я должен помнить о своем положении, – довольно серьезно ответил Джефф. – Оно не позволяет, чтобы меня держали словно белку в пансионате для девочек. Нечего даже пытаться делать из этого секрет. Все равно рано или поздно это выйдет наружу, и все станет известно. Потом трудно будет что-либо объяснить.
Виолетта не была уверена, что мисс Сеттл согласится с подобными доводами, но не могла не уважать решение мистера Рандольфа. Конечно, он был далеко не самым приятным человеком, однако не растерялся, попав в столь трудную ситуацию. Если только, – как знать? – это не было очередным проявлением упрямства с его стороны.
Поднимаясь по лестнице, Виолетта с удивлением обнаружила, что на нее странным образом действует присутствие Джеффа. По-видимому, решила она, причиной .всему его внушительные размеры. Мужчины в ее семье не отличались высоким ростом. Мистер Рандольф был примерно на полфута выше отца и брата, к тому же гораздо крупнее их. Рядом с ним Джонас выглядел бы просто ребенком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я