https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/nad-stiralnoj-mashinoj/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джеффу не сможет помочь никто, кроме него самого.
Виолетта ничуть не сомневалась, что это возможно. Черты того шестнадцатилетнего мальчика все еще были живы в нем. Эсси Браун, например, сразу сумела их разглядеть. Значит, смогут и остальные. И уж во всяком случае, Джефф не должен так огорчаться из-за того, что было сказано или сделано много лет назад.
Холод пробирал Виолетту до самых костей, ей с трудом удавалось не стучать зубами. Они уже миновали деловой квартал и теперь шли по улицам жилого района. Пронизывающий ветер дул с гор, покрытые снегом вершины которых сверкали в лунном свете. Виолетта поплотнее запахнула пальто, мечтая опять вернуться в теплый офис Джеффа.
– Мне не следовало заставлять вас идти пешком, – проговорил Джефф, когда она, наконец, догнала его. – Вы совсем замерзли.
– Уже недалеко. – Он стянул перчатку и прикоснулся к щеке Виолетты.
– Боже мой! Я, как всегда, не думаю ни о ком, кроме себя! – воскликнул Джефф, накидывая ей на плечи свое пальто.
– Вы заболеете! – слабо запротестовала Виолетта, потому что пальто оказалось очень теплым, и у нее появилась надежда живой добраться до школы.
– Память о моих поступках и словах не даст мне замерзнуть, – угрюмо заявил Джефф, полностью поглощенный какой-то внутренней борьбой.
– Вам нужно во всем признаться ей, – мягко посоветовала Виолетта.
– Кому и в чем? – не понял Джефф.
– Ферн.
Он засмеялся.
– Вы забыли о моей гордости. Слова, наверняка, застрянут у меня в глотке.
– Если вы не сделаете этого, то будете постоянно сожалеть. Вы не можете оставаться единственным героем мелодрамы.
Выражение лица Джеффа мгновенно изменилось.
– Так для вас это всего лишь мелодрама, которую я разыграл, чтобы вызвать вашу симпатию?
Понимая, что допустила оплошность, Виолетта, неожиданно для себя, взяла Джеффа под руку. Его, судя по всему, тоже несколько шокировал этот жест.
– Пойдемте, – торопливо сказала Виолетта. – А не то вы замерзнете до смерти, и я буду единственной, кто почувствует себя в этом виноватой.
Джефф по-прежнему не двигался с места.
– Ну, простите меня за слово «мелодрама»-. Мне не следовало произносить его. Но разве не глупо считать, будто вы не сможете сказать то, что думаете. Если ваши чувства достаточно сильные, вы обязательно должны поведать о них.
Джефф задумчиво зашагал рядом.
– И что, как вы полагаете, я должен сказать?
– Не знаю. Начните хотя бы с того, в чем только что признались мне.
– Но я вовсе не хочу, чтобы Ферн подумала, будто я говорю все это только из страха за ее жизнь.
– Тогда найдите повод сделать Ферн комплимент по поводу того, что, на ваш взгляд, ей хорошо удается: воспитание мальчиков, управление хозяйством или что-нибудь в этом роде. Поверьте, стоит только начать, а слова сами найдутся.
Джефф явно чувствовал себя неловко, идя под руку с Виолеттой, но, так же как и она, не пытался высвободиться.
– Почему я не замечал всего этого раньше? Ведь это же так очевидно.
Потому что был слишком поглощен своей ненавистью, подумала Виолетта. Впрочем, вряд ли стоило говорить об этом. Джефф и так все отлично понимал.
– Сейчас это уже не важно, – заметила Виолетта. – Главное, что вы, наконец, все осознали. И чем скорее вы откровенно поговорите с Ферн, тем будет лучше для вас обоих.
– Ну, нет, – рассмеялся Джефф. – Она решит, , что я преследую какую-то цель.
– По крайней мере, вам самому станет легче, – возразила Виолетта. – Это тоже немало. Какое-то время они шли молча мимо темных молчаливых громад богатых особняков. Трава и деревья скрывали бесплодные земли прерии, которая совсем недавно была родным домом для бизонов и вилорогих антилоп. Мерзлая земля мягко поскрипывала под ногами Джеффа и Виолетты. Вот уже и школа показалась. Скоро их прогулке наступит конец.
Рядом с Джеффом Виолетта не чувствовала холода. Она продолжала держать его под руку, но близости между ними не было. Откровения Джеффа, напротив, помогли ей понять, как много их разделяет.
– Вряд ли следует беспокоиться о том, что Ферн не поверит вам. Возможно, временами вы действительно говорите непозволительные вещи, но когда ваша семья нуждается в вас, вы всегда оказываетесь рядом с ними и делаете для них все возможное.
– Этого недостаточно, – возразил Джефф. – Родственники тоже делали для меня все, что было в их силах, и даже больше.
– Ничто не мешает и вам ответить тем же.
– Мешает. Я такой же сукин сын, как и мой отец.
Эти слова прозвучали с такой злостью, что Виолетта невольно остановилась, но Джефф увлек ее вперед. На фоне гор уже вырисовывались знакомые очертания школы.
– Надеюсь, вы не очень замерзли? – спросил Джефф. – В следующий раз я обязательно возьму экипаж.
– Мне понравилась прогулка. По-моему, замерзли скорее вы, – ответила Виолетта, пытаясь высвободить руку, чтобы вернуть ему пальто.
Однако Джефф не позволил этого сделать, а положив ей на плечо свою руку, повернул лицом к себе.
– Не пойму, зачем вы теряете со мной время. Вам я говорил еще более ужасные вещи, чем Ферн.
– Я не…
– Но я все равно очень благодарен вам за это. Возможно, у меня никогда больше не хватит мужества заявить подобное, поэтому не перебивайте. В вас есть нечто такое, что отличает вас от всех знакомых мне женщин. Я часами размышлял над этим, но так и не сумел найти объяснения. А теперь, ко всему прочему, я стал еще и мечтать о вас.
По телу Виолетты разлилось приятное тепло. Слишком долго она ожидала услышать от Джеффа что-то большее, чем простые комплименты. Эти слова бальзамом пролились на ее душу.
– Вам кто-нибудь говорил, насколько вы очаровательны? – продолжал он. – Вы, наверняка, полагаете, будто самое главное ваше достоинство – это волосы. На самом деле – это ваши глаза. Они такого насыщенного синего цвета, что кажутся почти фиолетовыми. Вы из-за них получили свое имя? Виолетта молча кивнула.
– Глаза составляют изумительный контраст с вашими волосами. Впрочем, в вас все вызывает восхищение, начиная от великолепной фигуры и кончая мягкостью вашей кожи.
Сняв перчатку, Джефф дотронулся до ее щеки. И Виолетта вдруг прижалась к его руке, чувствуя тепло и силу его ладони. Она ни за что на свете не призналась бы Джеффу, какие мысли и мечты одолевали ее последние недели. Его комплименты, разумеется, волновали Виолетту, но ей хотелось чего-то большего.
– Я понимаю, что наговорил вам о янки ужасные вещи, но теперь все изменилось. Вы обладаете даром понимать людей и умеете сострадать им. Все это делает остальные мелочи совершенно незначительными. Признаться, раньше я никогда не испытывал к женщине подобных чувств.
Их губы встретились в долгом чувственном поцелуе, от которого земля поплыла под ногами Виолетты. О, это уже было не случайное прикосновение! Джефф целовал ее с удовольствием и знанием дела.
Его рука скользнула на затылок Виолетты, не давая ей отстраниться, а губы словно пленили ее губы. Виолетта даже задрожала, когда Джефф провел по ним кончиком языка. Боже, до чего это было прекрасно! Язык Джеффа на секунду замер, затем с силой раздвинул ее губы и полностью завладел ртом.
– Неужели никто не целовал вас так раньше? – спросил Джефф.
Его лицо находилось так близко, что дыхание согревало щеки Виолетты.
– Нет, – почти шепотом призналась она.
– Вас следовало бы целовать до тех пор, пока каждая частичка вашего тела не заноет от желания.
Разумеется, Джефф не мог этого знать, но порой тело Виолетты уже пело от желания на довольно высоких нотах. А сейчас их высота могла достигнуть такой силы, что она будет готова перешагнуть все рамки приличий.
Виолетта знала, что ей необходимо немедленно войти в здание, но не имела сил, чтобы сделать хоть шаг. Язык Джеффа снова скользнул между ее губ, и она вдруг поняла, что тоже отвечает ему. Ноги Виолетты буквально подкосились от желания, когда Джефф зубами захватил ее нижнюю губу и тихонько сжал, притягивая одновременно к себе. Затем он с такой силой обнял одной рукой Виолетту, что ей показалось: еще секунда, и она полностью растает и растечется водой у его ног. Виолетта едва держалась, силы медленно покидали ее тело.
Поначалу она старалась думать лишь о том, как ей приятны поцелуи Джеффа, как сильны его объятия. И вскоре все остальные ощущения превратились в ничто. Виолетта чувствовала только все возрастающий жар внизу живота, там, где соприкасались их разгоряченные тела. Сомнений не оставалось: Джефф желал ее так же сильно, как и она его.
– Если вы собираетесь продолжать в том же духе, я бы советовал вам войти внутрь, – словно гром среди ясного неба раздался за спиной Виолетты голос Харви Макки.
Виолетта так вздрогнула, что они с Джеффом стукнулись лбами. Щеки ее пылали от смущения. Повернувшись, Виолетта увидела в дверном проеме Харви, освещенного сиянием лампы в кабинете.
– Я как раз собиралась войти, – пробормотала она, быстро передавая Джеффу пальто.
– А я как раз желал мисс Гудвин спокойной ночи, – поспешил объясниться Джефф.
– Не смею вас задерживать. Джефф выглядел таким же смущенным, как и сама Виолетта. Судя по'всему, он явно не желал, чтобы кто-то узнал о его чувствах. Эта тайна столь .тщательно охранялась, что Виолетте временами казалось, что Джефф и сам-то ничего не ведает о них.
– Что вы здесь делаете? – поинтересовалась она .у Харви.
– У меня есть для вас новости.
– Мне нужно идти, – сказала Виолетта, поворачиваясь к Джеффу. – Передайте Мэдисону, чтобы до приезда доктора он ни ни минуту не оставлял Ферн одну.
– Хорошо. Спасибо за помощь. Спокойной ночи, – попрощался Джефф и медленно пошел прочь.
– Не похоже, чтобы вы приняли всерьез мои предостережения, – заметил Харви, следуя за Виолеттой в кабинет.
– Я предостерегала сама себя еще задолго до того, как это сделали вы, – раздраженно ответила она. – Но у меня нет никаких оснований думать, будто я способна на что-либо более серьезное, чем поцелуи.
– Но это был не простой поцелуй, – возразил Харви.
– Тогда давайте считать, что он не может иметь никаких последствий. А теперь, какие у вас новости о моем руднике?
Харви не хотелось менять тему разговора, но Виолетта была настроена слишком решительно. Она ни с кем не собиралась обсуждать свои чувства к Джеффу, и тем более, с Харви Макки.
– Вам предлагают его продать.
– Нет! – воскликнула Виолетта. – Мне нужен только рудник, я не приму никакого другого предложения.
– Бетти Сью, закрой окно и ложись спать, – раздался сонный голос. – Ты проспишь завтрак. Мисс Гудвин рассердится.
– Не думаю, что она обратит на это внимание, – возразила Бетти Сью.
– Конечно, обратит. Мисс Гудвин очень строго следит за соблюдением правил.
Бетти Сью злорадно усмехнулась, думая о том, как она расскажет своей матери, что видела Джеффа Рандольфа, который ночью шел по дорожке от школы в направлении города.
Глава 20
Виолетту и близнецов встретил Монти Рандольф.
– Вы официально освобождаетесь от своих обязанностей, – с улыбкой произнес он. – Говорят, у меня недюжинные способности няни.
– Нам не нужна няня. Мы уже не дети, – запротестовала Аурелия.
– Знаю, – скорчил гримасу Монти. – Вы прелестные маленькие леди.
– Мисс Гудвин считает нас красивыми.
– Мисс Гудвин явно пошутила, – рассмеялся Монти и обратился к Виолетте: – Кстати, Роза ждет вас в доме, чтобы попить чайку и посплетничать. Думаю, это лучше, чем быть оседланными этой парочкой.
При этом Монти состроил девочкам еще одну гримасу. Они дружно захихикали. Тогда он подхватил их под руки и под взрывы смеха и визг понес к стойлу.
Мисс Сеттл, наверняка, пришла бы в ужас при виде подобной сцены, но близнецам это нравилось. Улыбнувшись, Виолетта направилась в дом, радуясь, что остальную часть дня будет предоставлена сама себе.
Вместе с Розой в комнате находилась и Ферн.
Роза усадила Виолетту за стол, подала ей чашку горячего чая и продолжила прерванный разговор.
– Ты виделась с Джеффом с тех пор?
– Нет, – ответила Ферн. – По-моему, из-за своей работы он в конце концов сошел с ума.
– Думаю, дело не только в этом, – возразила Роза, озабоченно сдвинув брови. – Но с ним явно что-то происходит. Джефф никогда раньше так не поступал.
– Джефф заболел? – осторожно спросила Виолетта, стараясь не выдать своего волнения.
– Нет, – сказала Ферн. – Представьте себе, три дня назад он явился сюда в половине седьмого, разбудил меня и Мэдисона и принялся извиняться за все, что наговорил мне за годы моего замужества. Затем Джефф начал превозносить мои достоинства. В конце концов я едва могла себя узнать. Мэдисон готов биться об заклад, что Джефф был пьян.
– Джордж тоже беспокоится о нем, – заметила Роза. – Джефф проделал подобное и по отношению ко мне. Если бы я не сидела в тот момент, то вряд ли устояла бы на ногах. Я никогда не сомневалась, что говорила Джеффу справедливые вещи, но когда он закончил свою речь, пожалела о половине сказанного.
– Мы надеялись, что вы поможете нам раскрыть этот секрет, – обратилась Ферн к Виолетте. – Мы в полной растерянности.
– Не имею понятия, о чем идет речь, – пробормотала Виолетта, внимательно изучая свою чашку.
– Джефф никогда в жизни не извинялся, – сказала Роза. – Он так изменился за последние несколько дней, что совершенно забыл об этом.
– Джефф даже стал добрее относиться к мальчикам. Подумайте, к мальчикам! Обычно он их выносит не больше пяти минут, – воскликнула Ферн.
– Думаю, что-то все-таки произошло, – сделала вывод Роза, – причем такое значительное, что Джефф перестал придавать значение войне и покалеченной руке.
При этом она опять посмотрела на Виолетту.
– Что бы это могло быть? – удивилась Ферн.
– Не знаю, – пожала плечами Роза. – Вот только как бы Джефф не выкинул что-нибудь неожиданное.
– Например?
– Понятия не имею.
Роза продолжала изучающе рассматривать Виолетту, словно надеясь, что молодая женщина прояснит ситуацию.
– Как продвигаются дела с родео? – спросила Виолетта, поспешно меняя тему разговора.
«Джефф извинился и вообще вел себя необычно», – пронеслось у нее в голове.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я