https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/iz-nerjaveiki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Просто им приятно у нас. Здесь им не нужно лезть из кожи вон, чтобы произвести на кого-либо впечатление. Они свободны и потому с удовольствием общаются друг с другом.
Пифани Уинслоу весьма уважали и радушно принимали в обществе. Высокая крепкая женщина всегда радушно улыбалась всем, кого встречала. Изабелла прожила с теткой, так и не вышедшей замуж, более двух лет под одной крышей и очень дорожила ее добрым расположением.
Изабелла кивнула. Что-то привлекло ее внимание! Что-то определенно было не так, как всегда. Увидев темно-синюю накидку в руках тетушки, Изабелла открыла дверь и выглянула на улицу. У обочины стояло два экипажа, в один из них как раз садилась Аманда Райт. Кучер захлопнул за девушкой дверцу кареты, вскочил на козлы, и карста покатила по дороге. Другой экипаж – роскошное ландо – остался стоять, поджидая свою хозяйку. Как странно! Изабелле казалось, что Аманда была последней, с кем они попрощались.
Тогда чей же это в таком случае экипаж? Могли кто-то из девушек задержаться в доме? Маловероятно. Изабелла повернулась к тетушке:.
– Скажи, тетя, а ты, случайно, не заметила, не ушла ли одна из наших гостий без своей верхней одежды?
. Тетушка Пифани изумленно взглянула на накидку, которую продолжала сжимать в руках.
– Ах ты Боже мой! Я и не заметила, что что-то держу! Мне казалось, мы попрощались со всеми. Да кто же мог уехать, не надев теплой одежды и перчаток?
– Думаю, кто-то остался в доме. Вон и экипаж ее дожидается.
– Дай-ка взглянуть. – Тетушка Пифани повесила накидку в передней и выглянула на улицу. – Как странно! Постой здесь, а я выясню у кучера, чей это экипаж. Может, что-то случилось, вот они и не уезжают.
Изабелла наблюдала за теткой из-за приоткрытой двери. Та, поговорив со служанкой, дожидавшейся появления своей госпожи в экипаже, крайне удивленная, вернулась в дом.
– Это экипаж леди Гретхен Коулбрук. Должно быть, она где-то в доме. Давай-ка мы с тобой ее поищем!
– Посмотрим в спальнях. Она могла почувствовать себя нехорошо и прилегла где-нибудь отдохнуть.
– Чтобы девушке стало дурно и никто этого не заметил? – Тетушка Пифани с недоверием покачала головой.
– Она могла попросить о помощи миссис Доусон. Давай поскорее найдем ее!
Четыре комнаты на первом этаже оказались пусты, а на кухне находились лишь экономка и служанка, перемывавшая чашки.
– Скажите, миссис Доусон, вы никого постороннего в доме не видели?
Дородная ирландка с удивлением взглянула на Изабеллу:
– Это когда же, мисс? Минут пять назад в доме было полным-полно гостей!
Изабелла улыбнулась:
– Да, конечно. Я хотела сказать, не заглядывал ли сюда кто-нибудь в то самое время, когда мы были в прихожей и провожали наших гостий?
– Нет, мисс. Уверена, они все уже ушли. – Миссис Доусон повернулась к плите и принялась что-то помешивать в кастрюле.
– Нигде ее нет, – сказала тетушка Пифани, осмотрев весь дом.
Осталось поискать в саду. Изабелла открыла дверь и сразу же увидела Гретхен. Девушка стояла возле скамейки спиной к Изабелле.
Озадаченная тем, что Гретхен стоит на улице, да еще и без верхней одежды, Изабелла закрыла за собой дверь и спустилась по лестнице в сад.
– Гретхен! – позвала она.
Девушка обернулась. Она в ужасе смотрела на Изабеллу, смертельная бледность разливалась по ее лицу. Пальцы девушки судорожно сжимали небольшую мраморную статуэтку ангелочка, а у ее ног на земле распростерся мужчина.
Мужчина в саду у тетушки? Как он здесь оказался? И почему лежит на земле?
– Гретхен! Что с тобой? – осторожно спросила Изабелла. – Что случилось?
По тому, как выглядела Гретхен, нетрудно было догадаться, что девушка пребывает в состоянии шока.
– Я разозлилась, очень сильно разозлилась. – Гретхен взглянула на статуэтку и тут же отбросила ее в сторону, словно та внезапно обожгла ей руку. – Я ударила его, но не хотела убивать!

Глава 2

Изабелла начинала понимать, что произошло что-то ужасное. Она наклонилась над мужчиной. Он лежал на спине, раскинув руки и ноги.
– Господи! Это же Босуэлл Трокмортен! – Изабелла снова подняла взгляд на Гретхен. – Ты ударила его? Статуэткой?
Гретхен кивнула.
– Но зачем?
– Не знаю.
– Он что, приставал к тебе? Ума не приложу, как он оказался здесь? Как ему удалось пройти незамеченным? Ворота сада всегда на замке, – сказала Изабелла и бросила взгляд на калитку. – Боже правый!– сейчас она увидела, что засов отодвинут.
– Я совсем не хотела убивать его! – В голосе Гретхен слышались истерические нотки. Она словно в забытьи смотрела на приоткрытую калитку в сад.
– Господи, Гретхен! Возьми себя в руки! Уверена, он не умер, – сказала Изабелла. Девушка пыталась разглядеть, нет ли на голове мужчины синяка или шишки, но ни на лбу его, ни на затылке ничего похожего не наблюдалось. – Может, он уснул здесь. В противном случае зачем ему понадобилось забираться в наш сад? Просто ума не приложу! Крови нигде нет, да и никакого кровоподтека тоже.
– Но он не двигается!
– Это я и сама вижу. – Изабелла наклонилась к мужчине и принялась рассматривать его голову более пристально. – Может, он слишком туго затянул шейный платок, вот и упал в обморок. Ни разу не видела такого узла. Мистер Трокмортен! Просыпайтесь! – Она потрясла его за плечо.
Никакого результата, даже ресницы не дернулись. Может, надо как-нибудь посильнее его тряхнуть? Изабелла тяжело вздохнула и опустилась перед мужчиной на колени. Нерешительно протянув руку, она потрясла мистера Трокмортена за плечо. Боже, ну и запах! Безусловно, он пьян, причем очень основательно. Но если Трокмортен отключился из-за немереного количества выпитого вина, то придется изрядно потрудиться, чтобы привести его в чувство.
– Он не просыпается! – в ужасе прошептала Гретхен.
– Вижу. И все равно это еще не означает, что он мертв. – Изабелла снова потрясла мужчину за плечо, на этот раз гораздо сильнее. И несколько раз позвала его.
Мужчина ни на что не реагировал. Изабелла подняла взгляд на Гретхен:
– Куда ты ударила его? Дрожащей рукой Гретхен показала:
– Вон туда, сбоку, над ухом.
Густые каштановые волосы мужчины были уложены тщательнейшим образом, волосок к волоску. Однако там, куда Гретхен ударила его, под волосами просматривалась шишка величиной с гусиное яйцо. Все это было крайне подозрительно. Мужчина слишком долго не приходил в себя. Губы его были белыми как мел, в лице ни кровинки.
Изабелла почувствовала, как к горлу подступает тошнота.
– Пожалуйста, мистер Трокмортен, умоляю вас, проснитесь!
Не заметив даже намека на движение, Изабелла рискнула приложить ухо к груди мужчины. Сердце его не билось! Мистер Трокмортен не дышал!
Изабелла знала, что сейчас, когда Гретхен стоит рядом, она должна проявлять абсолютную уверенность и спокойствие. Это было ужасно, безумие какое-то. Как вообще такое могло случиться?!
– Гретхен, послушай, тебе известно, что он делал здесь, в моем саду? Как ты сама оказалась с ним рядом? Зачем ударила его? Скажи мне, ничего не утаивая, он приставал к тебе? – Изабелла засыпала Гретхен вопросами.
Гретхен молчала и даже не собиралась отвечать. Глаза девушки были широко распахнуты, она в ужасе смотрела на Изабеллу. Еще немного, и она расплачется, а может, даже и в обморок упадет.
Смутная догадка закралась в душу Изабеллы. А что, если ее предположение окажется верным? Может, стоит задать Гретхен более конкретный вопрос, чтобы она не стояла здесь как столб и молчала, а наконец пришла в себя?
– Скажи мне откровенно, ты назначила ему здесь свидание?
Гретхен подняла на Изабеллу полные слез глаза и медленно, словно бы она только сейчас осознала весь ужас того, что натворила, кивнула.
– Боже правый! Ты хоть понимаешь, какой поднимется скандал? Твой брат испепелит нас с тобой своим презрением. Да что там, он просто убьет нас! Как же ты могла решиться на такое? Зачем ты... – Изабелла заставила себя придержать язык, чтобы не наговорить лишнего.
Надо срочно решать, что делать, однако ни одна разумная мысль не приходила ей в голову. Она снова взглянула на безжизненное тело мистера Трокмортена. Что же предпринять?
– Почему ты ударила его? Он пытался скомпрометировать тебя? – расспрашивала она Гретхен.
Глупый вопрос, Изабелла и сама это поняла. Сам факт того, что Гретхен встречалась с мужчиной в саду, уже бросал тень на репутацию девушки, особенно если об этом инциденте станет известно хоть одной живой душе.
– Ты должна мне все рассказать, – настаивала Изабелла.
В огромных глазах Гретхен плескался ужас.
– Я не знаю, зачем я ударила его, – сдавленным голосом произнесла она.
– Конечно же, знаешь! – Изабелла с трудом сдерживалась, чтобы не накричать на Гретхен и не показать тем самым, что она в панике. – Он пытался поцеловать тебя? Или, может, вел себя недостойно и распускал руки?
– Я помню только то, что страшно разозлилась и схватила первое, что попалось мне под руку. Это оказалась статуэтка ангелочка. Потом я размахнулась и... в следующий момент он уже лежал передо мной на земле.
Изабелла начала понимать: сколько бы она ни расспрашивала Гретхен, какие бы вопросы ей ни задавала. ничего толкового она от нее не добьется. Совершенно очевидно, что девушка назначила мистеру Трокмортену встречу в саду, а потом, в силу каких-то непредвиденных обстоятельств, ударила его мраморной статуэткой по голове. Почему она это сделала, сейчас было, впрочем, не так уж и важно. У него были заботы поважнее.
– Что мы будем делать? – всхлипывая как ребенок, проговорила Гретхен.
– Мы?
Нуда, конечно! Изабелла, конечно же, отдавала себе отчет в том, что, хочет того или нет, она уже втянута в эту жуткую историю. Значит, надо сосредоточиться и решить, как выходить из создавшегося положения.
Она сделала глубокий вдох и сжала заледеневшие на холодном ветру пальцы. Для начала надо посвятить в дело тетушку Пифани, затем рассказать обо всем родственнице Гретхен. Нет, все это слишком ужасно. Как она сумеет им вес объяснить? Что они вообразят себе? А что, если ее и Гретхен заточат в Ньюгейтскую тюрьму?
Нет, она не может этого допустить.
Гретхен как-никак сестра графа. Самое разумное в данной ситуации – это переложить все заботы на родных Гретхен. Они, уж конечно, позаботятся о том, чтобы обстоятельства не стали достоянием общественности. К тому же Изабелле не хотелось улаживать все самой.
Да и тетушке Пифани по здравом размышлении об этом знать ни к чему.
– Я должна проводить тебя домой и рассказать твоей тетке о том, что произошло.
– Ох нет! Только не ей! – воскликнула Гретхен. – Сразу же начнется паника. Кстати, мой брат приехал вчера в Лондон. Лучше обратиться к нему. Уж Дэнни наверняка сумеет все уладить.
Изабелла почувствовала, что ей трудно дышать. Два года назад она видела великолепного красавца Дэниела Коулбрука на одном из балов, однако тогда застенчивость не позволила ей упросить кого-нибудь представить ее ему. Встретиться с новоиспеченным графом сейчас она никак не готова. Хотя, если подумать хорошенько, был ли у нее выбор?
– Хорошо, отправимся к твоему брату. Где он остановился? В вашем доме на Мейфэр или в каком-нибудь другом месте?
– Пока он живет у нас, ведь Дэнни только что приехал, но он собирается подыскать себе собственный особняк.
– Вот и прекрасно. Твоя тетушка Мэтти тоже будет там – на случай, если он захочет и ее посвятить в подробности.
Отлично! Можно считать, полдела сделано. Теперь надо решить, что делать с телом, причем быстро! Прикрыть его? Или, может, попытаться спрятать? Нет, проще оставить его там, где оно лежит, и постараться отослать куда-нибудь миссис Доусон вместе с остальными слугами, чтобы никто ненароком не наткнулся на труп мужчины у них в саду.
– Давай вернемся в дом и оденемся. Я поеду с тобой, и мы попробуем объяснить графу то, что произошло.
– Дэнни обо всем позаботится, – твердила Гретхен, словно сама стремилась убедить себя в этом.
Девушки зашли в дом, и Изабелла сказала экономке, что до конца дня та может быть свободна, а еще она попросила ее отпустить слуг и горничную. Экономка очень удивилась и в то же время обрадовалась – она как раз хотела навестить свою захворавшую сестру. Тетушку Пифани Изабелла встретила в гостиной.
– Вижу, дорогая, ты нашла Гретхен. – Тетушка окинула пристальным взглядом гостью. – Должна сказать, юная леди, вам не стоит бродить по чужому дому. Мы едва с ума не сошли, разыскивая вас! Но что это с вами? Вы бледны как полотно и вся дрожите. Вам нехорошо?
– Да, тетушка Пифани, ей стало плохо. Я полагаю, мне следует проводить ее и поехать к ней домой. Если не возражаешь, я бы хотела попросить тебя об одной услуге.
– Конечно, дорогая, чем я могу тебе помочь? – с готовностью ответила тетушка Пифани.
– Я сказала миссис Холлифилд, что заберу у нее сегодня новое платье, которое она сшила для меня. Я вспомнила об этом только сейчас. Возьми, пожалуйста, кучера, и поезжай с ним за моим платьем. Боюсь, я сама за ним съездить не успею.
– Ну, не знаю, – вздохнула тетушка. – Я не планировала сегодня выходить из дома. День такой холодный, да и поздно уже куда-либо ехать.
Изабелла научилась у тетки одной хитрости и теперь решила, что самое время ею воспользоваться. Она подошла к вешалке и сняла накидку тетушки Пифани.
– О да, конечно же, я понимаю, как нехорошо с моей стороны просить тебя об этом в такой ужасный промозглый день, но мне так хочется надеть это платье сегодня вечером! – Изабелла накинула плащ на плечи тетки и принялась завязывать ленточки у той под подбородком.
– Миссис Холлифилд живет на другом конце города, дорогая. Ты хоть понимаешь, сколько времени я потрачу на эту поездку?
Изабелла расправила бант и отошла в сторону.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я