Обслужили супер, доставка быстрая 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он понял, что хочет сказать еще что-то, сказать, что любит ее, но не смог.— Конечно, ты не должен чувствовать себя виноватым. Я поступила так, как и должна вести себя жена. Я просто забыла свое место на минуту.— Сандрин!— Не стоит, Уэйд. — Она взглянула мимо, в сторону дома.— Где же Роуз? Мы опоздаем.— Я позову ее. — Уэйд пошел к дому. Он долго смотрел на отъезжающую повозку, представив себе, что может никогда больше не увидеть Сандрин. Он не мыслил жизнь без нее. Он любил ее, пора в этом признаться и себе, и ей. Пора сказать ей все, что он должен был уже давно сказать!
Сандрин смотрела на дорогу, выглядывая коляску Салли. Потом взглянула на Роуз.— Не надо так волноваться. Со мной ничего плохого не случится.— Надеюсь. Если ты проиграешь этому подонку, тебе придется с ним остаться. — Роуз горестно склонила голову. — Я себе не прощу, если такое произойдет.— У нас нет времени думать об этом. Ты знаешь, что делать, — сказала Сандрин твердо. — Поезжай к своей подруге и не возвращайся домой до наступления темноты. Если Уэйд еще не будет спать, просто скажи ему, что я там заночевала.— А если он станет расспрашивать?— Придумай что-нибудь, — ответила Сандрин нетерпеливо. Увидев беспокойство на лице Роуз, она обняла ее. — Не тревожься, я не собираюсь проигрывать. — Сандрин подняла голову, услышав стук колес на дороге, Салли крутила кнутом, и лошадь резво бежала трусцой. Она остановилась, натянув поводья, радом с повозкой Роуз. Сандрин, поцеловав Роуз в щеку, перебралась в коляску Салли. Не медля ни минуты, Салли ударила лошадь вожжами. Сандрин обернулась:Роуз все еще стояла на дороге.— Мне жаль ее, — сказала Сандрин скорее себе, чем Салли.— Жаль ее? Господи, да у тебя в голове все перепуталось. Это она должна жалеть тебя. Это из-за ее мужа ты ввязалась в эту историю.— Джим даже не знает об этом. Я уже достаточно взрослая, чтобы принимать решения. Никто меня не заставлял этого делать.— Не буду спорить с тобой, Сандрин. Я знаю, что ты решила все сама. Достань мою сумочку. Я для тебя там кое-что приготовила.Сандрин взяла сумочку Салли и раскрыла ее. Там лежал короткоствольный пистолет.— Возьми его.Сандрин взяла маленький пистолет. Он почти уместился на ее ладони.— Ты когда-нибудь стреляла из такого?— Нет.— Что ж, если придется им воспользоваться, целься точнее. Он однозарядный.— Надеюсь, он мне не понадобится.— Повторяю, что я не доверяю Фрэнку Лаутеру. Если он попытается что-нибудь выкинуть, хватай пистолет и стреляй ему прямо в сердце. Слышишь?Сандрин взглянула на Салли. Та говорила резко и жестко, но выглядела строго и пристойно. Потрясающая смесь противоположностей. Сандрин положила пистолет себе в сумочку и затянула тесемку.— А ты? А если и тебе понадобится оружие? Салли рассмеялась.— У меня на правом боку нож, а на левом — револьвер. Женщина должна быть осторожной.— Ты удивительный человек, Салли.— Мне об этом уже говорили, — ответила Салли. — Фрэнк пригласит еще игроков, они все играют по-крупному. Не давай втянуть себя в его игру, он начнет сразу же делать большие ставки. Не бойся пропустить кон, если не уверена в своей карте. Ты должна сделать так, чтобы остаться подольше в игре.— Мне не пришло в голову спросить Фрэнка, что случится, если ни один из нас не выиграет.— Ему все равно, кто выиграет. Его волнует только, кто выиграет из вас двоих. Он поручит кому-нибудь пересчитать деньги в конце вечера и, если выиграет больше, чем ты…Сандрин крепко сжала пальцы. Она волновалась, но все время напоминала себе, что делает это для Джима и Роуз.Салли наконец остановила коляску.— Видишь? Это дом Фрэнка.Сандрин увидела большое двухэтажное здание с балконом во всю длину второго этажа. Она увидела загоны с ухоженными лошадьми, коров, пасущихся на зеленых пастбищах. Вокруг дома было много деревьев, на клумбах росли яркие цветы. Во всем чувствовался большой вкус. Это напоминало ей некоторые загородные виллы во Франции.— Красиво, правда? Сандрин кивнула.— Должна признаться, что не прочь пожить бы здесь.Салли свернула во двор. Один из работников помог ей и Сандрин выйти из коляски.— Сюда, — сказала Салли.Сандрин вошла за ней к парадному входу. Салли постучала в дверь, украшенную резьбой. Сандрин беспокойно огляделась вокруг. Слуга открыл дверь и молча провел их через холл с мраморным полом. Когда они шли по широкому коридору, Сандрин заглядывала в открытые двери комнат, мимо которых они проходили. Обстановка везде была роскошной. У четвертой двери слуга остановился и вежливым жестом пригласил войти. Сандрин остановилась, окидывая взглядом стены, облицованные панелями из полированного дерева. У дальней стены красовался большой дубовый письменный стол. Ближе к центру комнаты стояли круглый стол и мягкие стулья. Лампа из хрустального стекла отбрасывала мягкий золотистый свет. Вдоль стен Сандрин увидела книжные шкафы с рядами томов в золоченых переплетах. В огромном камине ярко горел огонь, его оранжевые блики отражались на обивке удобного кожаного дивана, стоявшего перед ним.— Вот мы и пришли, — сказала Салли. — Посмотри скорей под стол, нет ли там карт.— В этом нет необходимости, — сказал Фрэнк, входя за ними в комнату. Он был одет в безукоризненный черный костюм, белую рубашку и узкий черный галстук-шнурок. — Под столом карт нет.— Тогда, может быть, стоит посмотреть, нет ли их у тебя в рукаве, Фрэнк.— Мне всегда приятно видеть тебя, Салли. Что ты здесь делаешь?— Это я попросила ее приехать со мной, — ответила Сандрин. — Я вас не знаю, мистер Лаутер. Неизвестны мне и ваши друзья. Мне хотелось, чтобы со мною был кто-то, кому я доверяю.— А как я узнаю, что вы не жульничаете, мисс Ренар?Сандрин улыбнулась.— Вы уже боитесь?— Нет. Могу ли я предложить вам что-нибудь выпить, пока не пришли остальные?— Лично я попробую твоего хваленого вина, Фрэнк, — ответила Салли.— А я выпью воды, — сказала Сандрин.— Вы из тех женщин, которые не пьют?— Я не пью, когда играю в карты. — Она подошла к бару из темного дерева, на котором стояли хрустальные графины. — Скажите мне, пожалуйста, мистер Лаутер, а что будет, если никто из нас не выиграет? Что тогда будем делать?— Состязание идет между вами и мной, мисс Ренар. Когда закончится игра, мы сосчитаем деньги и посмотрим, у кого больше.— Все и так знают, у кого из нас их больше.— Я дам вам пятьсот долларов и сам положу столько же. Честно так честно.— Это что-то новое для тебя, Фрэнк! Фрэнк протянул Салли бокал вина.— Как вы понимаете, мы с Салли не всегда были в дружеских отношениях.— И твой шрам подтверждает это, не так ли? Сандрин следила за Фрэнком, ища признаки гнева, но тот только улыбнулся Салли.— Что ж, я тогда получил то, что заслужил. Это научило меня не торопиться, когда имеешь дело с женщинами. — Он протянул Сандрин стакан воды и посмотрел в окно. — Не хотите ли присесть. Кажется, остальные тоже уже приехали.Сандрин подошла к столу и подождала, пока Фрэнк подвинет ей стул. Потом села, положив сумочку на колени, и развязала шаль.— На время игры почему бы нам не забыть о формальностях? Зовите меня просто Фрэнк, а я вас — Сандрин.Она увидела, как в комнату вошли трое Мужчин. Фрэнк предложил им выпить и подвел к столу.— Джентльмены, знакомьтесь — это Сандрин. Сандрин, это Лен, Ричард и Чарльз. Может, начнем?Сандрин отпила глоток воды, но в горле у нее по-прежнему было сухо. Она волновалась больше, чем ожидала. Эти мужчины, по-видимому, умели играть, и причем играть по-крупному. Сандрин решила, что не будет рисковать. Она подняла голову и увидела Салли, которая сидела в стороне и улыбалась ей. Сандрин почувствовала себя более уверенно: она здесь не одна.Фрэнк откашлялся.— Мы положим по пятьсот долларов каждый, джентльмены. У кого кончатся деньги, тот выбывает из игры. Все очень просто. Вы можете повышать ставки дважды и открывать, когда хотите. Сдавать будем по очереди, чтобы все было по-честному. Если кто-нибудь сжульничает, он оставляет деньги на кону и уходит. — Фрэнк оглядел всех. — Есть какие-нибудь вопросы? Если нет, то приступим.Сандрин глубоко вздохнула и положила руки на стол. Она не знала, есть ли дух Черноногих, который помогает игрокам, но надеялась, что если он существует, то сегодня поможет ей.
Уэйд пытался читать, потом прогулялся, посидел на крыльце, глядя на заход солнца. Вернувшись в дом, стал смотреть на огонь. Он ненавидел одиночество. Найдя колоду карт, он начал раскладывать пасьянс, чему-то иронически улыбаясь. Играть в карты его научил Джим, когда Уэйд был совсем мальчишкой, но всегда предостерегал от азартных игр. Сейчас сам Джим мог потерять ранчо из-за карт.У Уэйда были деньги в банке, чтобы одолжить Джиму и выплатить долг. Он откладывал их все годы, пока работал проводником. На них он собирался купить землю и построить собственное ранчо. Но с этим можно подождать. Сейчас надо помочь Джиму.Уэйд уже раз десять разложил пасьянс, когда услышал звук приближающейся повозки. Он придал себе безразличный вид, заслышав шаги на крыльце. Ему не хотелось, чтобы Сандрин подумала, что он очень рад ее увидеть. Дверь открылась, и он даже не повернулся.— Привет, Уэйд. — Роуз прошла мимо него к плите и поставила чайник.Уэйд оглянулся, ища глазами Сандрин.— А где? Сандрин?— Она сегодня не вернется. Осталась у Милли.— Но почему? Они ведь даже не были знакомы.— Они сразу понравились друг другу, по-видимому потому, что обе бывали в Париже. И когда начали говорить, их было не остановить. — Роуз взяла чашку и насыпала в нее немного чаю. Она стояла у плиты, нервно переминаясь с ноги на ногу. Когда вода вскипела, она налила ее в чашку и стала ждать, пока чай настоится. Затем вынула чаинки и, добавив в чай немного виски, села за стол напротив Уэйда.— Я никогда не видел человека, который бы пил виски с чаем, — сказал Уэйд.— А вот я пью так, — отрезала Роуз. Уэйд смотрел на карты, но не видел их.— Положи черную десятку на красного валета, — сказала Роуз.Уэйд опять посмотрел на карты. Да, она права. Он сгреб рукой карты в кучу.— Пожалуй, я составлю тебе компанию, — сказал он, вставая и наливая себе рюмку виски. Уэйд видел, что Роуз встревожена, и решил, что ей известно о карточных долгах Джима.— Сандрин хочет уехать, ты знаешь? — Роуз посмотрела на него.— Это всего лишь слова.— Она действительно собирается уехать, Уэйд. Господи, ты так же глуп, как и упрям.— Что я такого сделал, что ты так злишься на меня, Роуз?— Ты ведь любишь Сандрин, но позволяешь ей уехать. Как ты можешь?— Я не говорил, что позволю ей уехать.— О да, ты ведь женат на ней. Из жалости, не так ли?— Это Сандрин так говорит? — спросил Уэйд сердито, отхлебывая виски. — Вижу, что вы говорили обо мне.— А если и так? Ей ведь нужно с кем-нибудь поделиться.— Я не хочу тебя обидеть, Роуз, но это мое дело, как мне вести себя с Сандрин.— Возможно, — сказала Роуз, продолжая пить чай. — Мне тоже не следовало опять выходить замуж. Достаточно было урока, полученного в первый раз. Мужчины — невозможные создания, совсем как дети. — Она посмотрела на Уэйда. — Вы все — как избалованные дети.Уэйд заметил печаль в глазах Роуз и взял ее за руку.— Ты знаешь, что Джим играет в карты? Роуз опустила голову.— Как он мог, Уэйд? Ну как он мог так поступить с нами?— Не знаю, Роуз. Знаю только, что он любит тебя и Дэнни. Вы оба для него самое дорогое на свете.— Это не так. Если бы мы что-то значили для него, он прекратил бы играть в карты и не рисковал бы потерять ранчо.— Джим играл и проигрался. Но тем не менее он хороший человек.Роуз со стуком поставила чашку на стол.— Ты так говоришь, будто хочешь, чтобы я забыла о том, что случилось. Он проигрывает все деньги, которые у нас есть. Уэйд. Теперь мы потеряем ранчо.— Нет, этого не случится.— Случится. Понимаешь, если мы не заплатим три тысячи долларов до конца недели, Фрэнк Лаутер выгонит нас отсюда. — Дрожащими руками она опять взяла чашку.— У меня есть деньги, Роуз. Я заплачу Фрэнку Лаутеру.— Ты хочешь отдать все деньги, которые скопил, только для того, чтобы помочь Джиму?— И тебе, и Джиму.— Но почему? Почему все так хотят ему помочь?— Потому что его уважают, хотя у него есть недостатки. Ведь он никогда и не скрывал их. Но он спас мне жизнь, он спас жизнь и тебе. Самое малое, что я могу сделать, это заплатить его долг.Роуз закрыла лицо руками и зарыдала. Уэйд смотрел в сторону, не зная, что делать. Он никогда не видел ее такой расстроенной.— Иди отдохни немного, Роуз. Я, пожалуй, поеду к Милли. Мне нужно поговорить с Сандрин.Роуз взглянула на него, вытирая слезы.— Ее там нет, Уэйд.— Что ты хочешь этим сказать?— Я не должна была разрешать ей делать это. Надо было все рассказать Джиму, и мы бы справились с этим сами.— С чем справились?Роуз вздохнула и продолжала с дрожью в голосе:— Позавчера по дороге в город мы с Сандрин встретили Фрэнка Лаутера. Он угрожал мне, даже намекнул, что забудет о долге, если я проведу с ним ночь. Я так испугалась, что просто сидела и молчала. Сандрин рассердилась и, схватив пистолет, навела его на Лаутера. При этом сказала, чтобы он оставил меня в покое, и предложила сыграть с ним в покер на деньги, которые ему должен Джим. Даже попросила его дать ей на игру пятьсот долларов, можешь себе представить?Уэйд навалился грудью на стол.— Я не слишком хорошо понимаю, о чем ты говоришь. Объясни-ка еще раз. — Уэйд едва сдерживал себя, хотя внутри у него все кипело.— Сандрин играет в покер с Фрэнком Лаутером. Если Сандрин выиграет, он простит Джиму долг.— А если Сандрин проиграет? — Пальцы Уэйда впились в стол.Роуз качала головой, и слезы катились по ее лицу.— Если Фрэнк выиграет… Не знаю, как тебе сказать, Уэйд… Если Фрэнк выиграет, он получит Сандрин.— Нет, — произнес Уэйд почти шепотом. На его лице отразилось недоверие. — Почему, черт возьми, она на это решилась?— По той же причине, почему бы ты отдал свои сбережения, чтобы Джим заплатил свой долг.— Но Сандрин даже не слишком хорошо знает Джима.— Но она знает, что он значит для тебя. Она делает это ради тебя, Уэйд, не ради Джима.Уэйд закрыл глаза, вспоминая лицо Сандрин. Как он мог позволить, чтобы такое произошло?— А где живет Фрэнк Лаутер?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я