https://wodolei.ru/catalog/unitazy/Gustavsberg/nordic/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Ее голос дрогнул, когда она назвала это имя. — Я стала его женщиной. — Сандрин перестала раскачиваться на качелях, поставила ноги на землю и… рассказала Роуз все, что произошло.— Извини, Сандрин, я ничего не знала.— Уэйд и мой двоюродный брат. Маленький Медведь, пошли меня искать. В конце концов они нашли меня и убили Грозу Медведей. Я была до смерти напугана, но Уэйд был так терпелив. Когда он сказал, что хочет жениться на мне, я подумала, что все будет в порядке, но этого не получилось. Я не смогла стать ему женой, не смогла сразу. Но даже когда я и стала ею, не думаю, что доставила ему удовольствие, как следовало. Наверное, он был разочарован, потому что я была уже с Грозой Медведей и больше не была невинной.— Уэйд не такой, Сандрин. Он никогда так не подумает.— Уэйд мужчина, Роуз, и я его понимаю. Для него я женщина, которой уже пользовались другие. Зачем я ему?Роуз поднялась и стала за спиной Сандрин, положив руки ей на плечи.— Здесь не было твоей вины. За что ты себя коришь?— В том-то и дело, Роуз, что была и моя вина. Я поссорилась с Уэйдом в тот день. Он рассердил меня, и я ускакала прочь, хотя начинался буран. Я все понимала, знала, что не должна была уезжать. Я заблудилась, и три дня спустя, когда я умирала от голода и холода, меня подобрал Гроза Медведей. Я была согласна сделать все, только чтобы жить. Это была моя вина, Роуз, именно моя.Роуз наклонилась и поцеловала Сандрин в голову.— Бедная девочка, — сказала она.— Не жалей меня, я не смогу этого вынести.— Я не жалею тебя, — сказала Роуз, обойдя Сандрин и останавливаясь перед ней. Она наклонилась и положила руки на колени Сандрин. — Просто не могу поверить, что ты обвиняешь себя за то, в чем нет твоей вины. Не делай этого, Сандрин. Ты изведешь себя. Я знаю, что говорю. Так же было и со мной, когда умер мой муж, там, в прериях. Я все время думала, что если бы я не была беременной, если бы он не отправился искать пропитание, если бы я была сильнее, если бы, если бы… Я хотела умереть, ты помнишь? Но двое умных молодых людей сказали мне, что я не должна сдаваться — у меня был сын, для которого я должна была жить. — Роуз погладила по щеке Сандрин. — Может быть, у Уэйда сейчас все перепуталось, Сандрин. Он никогда не ожидал опять тебя встретить. Никогда. Ты разбила ему сердце своими письмами, в которых говорила о том французе.— А как Салли? Он любит ее.— Ты знаешь о Салли?— Он сказал, что здесь у него кто-то есть. Какая она, Роуз?— Тебе не надо о ней знать, Сандрин.— Я не ребенок, Роуз. Скажи мне, какая она?— Салли — хорошая женщина, в самом деле, хорошая. Я знаю, она поддерживала Уэйда. Думаю, и он ей тоже помогал. Но я вовсе не уверена, что он по-настоящему любил ее. К тому же она старше его…— Она всегда была здесь с ним, а я — нет, в этом вся разница, — сказала Сандрин. — Какое у меня право вставать между ними?— У тебя все права — ты его жена.— Нет, я ему не жена. — Сандрин встала. — Можно мне взять одну из ваших лошадей и съездить в город? Я хочу узнать о дилижансе.Роуз выпрямилась и вздохнула.— Через несколько минут я закончу развешивать белье и запрягу повозку. Мы сможем оставить Дэнни у Эриксонов. Я поеду в город с тобой.Дэнни ерзал, сидя между Сандрин и Роуз, постоянно поворачиваясь, чтобы сказать что-нибудь собаке.— Сиди спокойно, Дэнни, — сказала Роуз.— Я хочу ехать сзади, со Скаутом, — сказал Дэнни. — Ему там скучно.— Ему там вовсе не скучно, ему там прекрасно.— Нет, нет, мам. Он хочет, чтобы я ехал там, рядом с ним, сзади.Сандрин не выдержала и улыбнулась.— Конечно, тебе лучше ехать сзади со Скаутом, Дэнни. Тогда у нас здесь будет больше места. — Сандрин сделала вид, что не замечает сердитого взгляда Роуз. — Будет тебе, Роуз. Пусть он сядет сзади.— Ну, ладно, — согласилась она. — Вы с Уэйдом одинаковые: позволяете ему делать все, что он захочет.— Давай, Дэнни, — сказала Сандрин, беря мальчика за руку. — Прыгай назад. — Она подняла его и поставила на пол повозки. Скаут сразу же стал радостно лаять.— Спасибо, Сандрин, — сказал Дэнни, гладя собаку.— Садись здесь. Ты ведь не хочешь, чтобы мама сердилась.Роуз посмотрела на Сандрин.— Ты считаешь, что я его слишком опекаю?— Вовсе так не считаю. Просто подумала, почему бы ему не ехать сзади со своей собакой. Честно говоря, здесь он просто истолкал меня.Роуз рассмеялась.— До Эриксонов уже близко, тогда мы сможем провести день, как захотим.Сандрин болтала с Дэнни, а Роуз правила, пока повозка катилась по ухабистой немощеной дороге, ведущей к дому Эриксонов. Как только они завезли к ним Дэнни, Сандрин и Роуз стали болтать и смеяться, как молоденькие девушки.— А какие мужчины в Париже? — спросила Роуз улыбаясь.— Они мало отличаются от мужчин, которых я встречала здесь.— В своих письмах ты писала по-другому.— Я была тогда глупой девчонкой, Роуз. А теперь повзрослела, после того как вернулась из Парижа. Клинт как-то сказал мне, что люди везде одни и те же, куда ни поезжай. Думаю, он был прав.Роуз сжала кисть Сандрин.— Я рада, что ты здесь, — сказала она. — И не хочу, чтобы ты уезжала.Сандрин ничего не сказала. Ей не хотелось думать, что придется расстаться с Уэйдом. Она вообще не хотела думать о будущем. Сандрин хотела что-то сказать Роуз, но остановилась, внимательно глядя вперед на дорогу. Она увидела трех всадников, стоящих на середине дороги, которые, казалось, не торопились двигаться с места.— О нет, — сказала Роуз. Голос ее задрожал. Она натянула поводья.— В чем дело? Кто это?— Это Фрэнк Лаутер. Он ненавидит Джима и хочет перекупить нашу землю.— Но почему?— Он владеет почти всей землей в округе и не хочет, чтобы здесь были мелкие фермеры вроде нас. Под сиденьем есть пистолет. Ты умеешь им пользоваться?— А он заряжен? — спросила Сандрин. Наклонившись вниз и кладя себе пистолет на колени, она прикрыла его складками юбки.— Заряжен.— Этот человек очень опасен? Он может причинить нам зло?— Нет, просто попытается напугать нас. Но все же, если… — Роуз встряхнула головой. — Я ненавижу его, Сандрин. Ненавижу за то, как он смотрит на меня. — Роуз попридержала лошадей, когда они поравнялись со всадниками. — Мистер Лаутер, — поздоровалась Роуз возможно вежливее.Сандрин не сводила глаз с Роуз. Она увидела, что та была очень взволнована. Ее руки, держащие вожжи, дрожали.Фрэнк Лаутер дотронулся до полей шляпы, приветствуя Роуз и Сандрин.— Миссис Эверетт.— Чем могу быть полезной, мистер Лаутер? Мы торопимся.— Тогда я вас ненадолго задержу. Дело в том, что ваш муж должен мне немного более трех тысяч долларов. Я был очень терпелив, но я хочу получить свои деньги. Если он не сможет принести их до конца недели, скажите ему, что я пойду к шерифу и мне придется вышвырнуть вас с земли. — Он медленно объехал повозку и приблизился с той стороны, где сидела Роуз. — Если, конечно, вы и я не договоримся иначе, — сказал он, выразительно глядя на Роуз.— Что вы имеете в виду? — Лицо ее побагровело, а рука легла на горло.— Ну, ну, миссис Эверетт, мы ведь не дети. Я мог бы забыть долги вашего мужа, если бы вы захотели…Сандрин подняла пистолет и, держа его двумя руками, навела на Фрэнка.— Думаю, вам лучше оставить ее в покое, мистер Лаутер. Я не ручаюсь за себя, так как у меня ужасно дрожат руки. — Уголком глаза Сандрин заметила, как один из людей Лаутера потянулся за оружием. — Скажите вашему человеку, чтобы он не касался револьвера, а то я размозжу вам голову. — Ее голос был холоден, и она отчетливо произносила слова. Сандрин смотрела Фрэнку Лаутеру прямо в глаза.— Хорошо. — Фрэнк поднял руку. — Не беспокойтесь, ребята. Держите руки так, чтобы эта маленькая леди могла хорошо их видеть. Кто вы такая?— Меня зовут Сандрин Ренар. Я подруга Роуз. Мне не нравится, когда ей угрожают.— Никто не угрожает. Я только предлагал ей сделку.— Это была не сделка, мистер Лаутер, это был шантаж.— А вы не могли бы немного опустить пистолет?— Нет, не могу. — Уголком глаза Сандрин заметила, как один из спутников Лаутера потянулся за револьвером. Она мгновенно перевела свой пистолет влево и выстрелила в него, чуть-чуть не попав ему в плечо. Испуганный ковбой поднял обе руки в воздух. Она быстро перевела пистолет, опять целясь в Фрэнка. — Я не играю в игрушки, мистер Лаутер. Велите им бросить оружие. Ну же!— Сандрин, ты не должна так поступать, — сказала Роуз.— Прислушайтесь к тому, что говорит ваша подруга, мисс Ренар.— А вы послушайте меня, мистер Лаутер. Иначе вы умрете, и вам не придется больше беспокоиться о неуплаченных вам долгах. — Сандрин следила, как Фрэнк и его спутники отстегивали пояса с пистолетами и бросали их на землю. — Хорошо. А теперь скажите мне, сколько вам должен Джим Эверетт?— Он должен мне ровно три тысячи четыреста двадцать долларов, и я очень долго ждал.— Вы игрок, мистер Лаутер? — спросила Сандрин.Фрэнк Лаутер улыбнулся.— Если ставки хорошие, то да. А что вы предлагаете, мисс Ренар?— Я предлагаю сыграть в покер, но только место Джима Эверетта займу я.Фрэнк Лаутер на мгновение пристально взглянул на Сандрин, а затем расхохотался.— Вы будете играть в покер, чтобы расплатиться за долги Эверетта? Не верю в это.— Поверите, мистер Лаутер.— Что-то я не вижу, чтобы у вас были деньги для игры со мной.— Вот поэтому вы дадите мне пятьсот долларов, — сказала Сандрин, ни на мгновение не спуская глаз с лица Фрэнка Лаутера.— Сандрин, не делай этого. Ты не знаешь, что это за человек. Пожалуйста.— Я знаю, что делаю, Роуз, — сказала Сандрин. — Ну как, мистер Лаутер?— Должен признаться, что я давно не получал такого интересного предложения. Итак, давайте все выясним. Я даю вам пятьсот долларов, и вы постараетесь отыграть деньги, которые мне должен Джим Эверетт. Так?— Примерно так.— Но если вы проиграете, мисс Ренар?— Если я проиграю… — Сандрин почувствовала, что у нее начали дрожать руки, и она сильнее сжала пистолет. — Если я проиграю, я займу место Роуз. Но при этом все равно попрошу вас списать долги мистера Эверетта.— Сандрин! — воскликнула Роуз. — Ты не можешь этого сделать. — Она посмотрела на Фрэнка. — Не слушайте ее, мистер Лаутер. Мы вам заплатим. Мы как-нибудь найдем деньги.— Не уверен, Роуз, какой бы привлекательной я вас ни находил. Думаю, что предложение мисс Ренар куда лучше. — Он посмотрел на Сандрин. Не помню, что я когда-либо встречал женщину, подобную вам, мисс Ренар.— Так мы договорились, мистер Лаутер? Фрэнк пристально посмотрел на Сандрин и медленно кивнул головой.— Договорились.— Выиграю я или проиграю, я хочу, чтобы вы оставили семью Эверетта в покое. Я хочу также, чтобы вы больше не тревожили Роуз.Фрэнк кивнул головой в знак согласия.— Понимаю…— И еще одно.— Что же?— Если Джеймс Эверетт захочет еще когда-нибудь сыграть с вами в покер, вы откажетесь. Фрэнк громко расхохотался.— Мой Бог, женщина, вы, должно быть, сошли с ума. Эверетт проигрывает больше, чем кто-нибудь из тех, кого я знаю. Я и не собираюсь отказываться от игры с ним.— Либо мы договариваемся, либо нет, мистер Лаутер.— Не так-то много я получу, правда? Если выиграю, мне не заплатят, и если проиграю, мне тоже не заплатят.— Если вы проиграете, вам заплатят, мистер Лаутер, — ответила Сандрин. — Вам заплатят. — Она услышала, с какой холодностью звучал ее голос, и ей плохо верилось, что это она делает подобное предложение такому человеку, как Фрэнк Лаутер. Но ей было все равно. Какая теперь разница?— Я должен сказать, что идея мне нравится.— Организуйте игру и оставьте мне записку где-нибудь в городе, но ничего не говорите Джиму.— Хорошо!— И дайте мне слово списать долг, независимо от того, выиграю я или проиграю. Фрэнк покачал головой.— Это суровые условия, мисс Ренар.— А ваше честное слово? Оно чего-нибудь стоит, мистер Лаутер? Вы человек чести? — Сандрин смотрела прямо в лицо Фрэнка. Она увидела, как тот выпрямился в седле, и внутренне улыбнулась, благодаря своего деда. Он всегда говорил ей: если оскорбить человека и он достаточно рассердится, значит, у него есть честь.— Мое слово — закон, мисс Ренар, — ответил Фрэнк. — Даю вам слово, независимо от того, выиграете вы или проиграете, списать долг Джима Эверетта. Кроме того, я не буду играть с ним в покер и оставлю семью Эверетта в покое. Этого достаточно?Сандрин протянула ему руку.— Я чувствовала бы себя более уверенно, если бы мы скрепили это рукопожатием. — Она смотрела, как Фрэнк подъехал к ее стороне повозки и протянул руку. Сандрин пожала ему руку и опустила пистолет. — Буду ждать от вас известия, мистер Лаутер.— Я с нетерпением ожидаю, когда мы начнем играть, мисс Ренар. Я оставлю вам записку в» Полумесяце» послезавтра. — Он коснулся пальцами шляпы. — У вас очень хорошая подруга, Роуз. Я надеюсь, вы понимаете, насколько хорошая. — Фрэнк и его спутники спешились, чтобы поднять оружие, и уехали.— Господи, Сандрин, как ты могла сделать такое?Сандрин опустила курок и положила пистолет обратно под сиденье.— Неважно, Роуз.— Неважно? Ты понимаешь, что ты наделала? Если ты проиграешь, ты станешь его любовницей. — Роуз крепко схватила Сандрин за руку. — Зачем ты это сделала?— Потому что хотела помочь вам с Джимом и потому что мне надоели такие мужчины, как он, которые не считаются с женщинами.— Но он тем более не будет считаться с тобой, если выиграет, — сказала Роуз взволнованно. — Я готова убить Джима за это. Как он мог навлечь на всех нас такую беду?— Ничего пока не говори Джиму, Роуз. Подожди, пока кончится игра.— А Уэйд? Что ты собираешься сказать ему?— Я ничего не собираюсь ему говорить. Все, что ему нужно знать, это то, что я уезжаю.— Сандрин, я не могу позволить тебе это сделать. Я не позволю.— Ты не можешь мне запретить, Роуз, — ответила Сандрин, беря в руки вожжи.Она хлестнула лошадей, и повозка вновь покатилась вперед. Сандрин и сама не знала, почему она заключила с Лаутером это пари. Может быть, потому, что увидела отчаяние на лице Роуз. Но сейчас это было уже неважно. Она заключила пари и, если проиграет, будет верна своему слову.
Роуз направилась в магазин, а Сандрин пошла разузнать, как обстоят дела с дилижансом. Она получила всю информацию, которая ей требовалась. Конечно, если она проиграет пари Лаутеру, ей не сразу удастся уехать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я