https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/s-dushem/Rossiya/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Девочка не умолкала ни на минуту и переводила дыхание только тогда, когда прерывалась, чтобы вытереть рукавом вспотевший лоб.— Я думаю, что это чистое безумие, вот что! — Лопатка стукала ритмично по стенкам ванны, производя шум, который заглушал почти полностью голос Эми. — Если ты выйдешь замуж за этого старика, ты будешь жалеть об этом всю свою жизнь, попомни мои слова.— Том не так уж плох, — пробормотала Лоретта.— Не так плох? Да от него воняет! Я думаю, может быть, он и хорош. Но, Лоретта, он годится тебе в отцы, а то и в дедушки! Даже если предположить, что у него сердце находится там, где оно должно быть, то как он сможет вырастить малыша? Он окажется на глубине шести футов прежде, чем тот научится ходить.Лоретта замерла, опустив по локоть руки в мыльную воду. Она посмотрела на Эми.— Какого малыша?Лицо девочки стало пунцовым, и она беспокойно посмотрела в сторону дома, продолжая энергичное перемешивание.— Я… не обращай на меня внимания, я просто заболталась.— Какого малыша? — ледяным тоном повторила Лоретта.Эми пожала одним плечом.— Понимаешь, я, ну, вроде бы подслушала, но совершенно случайно… — Лопатка продолжала стучать — стук, стук, стук. — Я слышала, как мама и папа говорили с мистером Уивером. Он сказал, что ему безразлично, кто может быть отцом твоего ребенка, индеец или не индеец. Он будет любить его, как своего собственного.Чувство тошноты охватило Лоретту. Она опустила голову, глядя невидящими глазами в мыльную воду. Никогда, за все семь лет, которые она прожила у тети Рейчел, она ни разу не дала повод сомневаться в ее честности. Почему она не верила ей теперь? Может быть, народ Охотника не относился к самой благородной части человечества, но они по меньшей мере не подвергали сомнению слова друг друга. «Слова из твоих уст говорят, кто ты. Голубые Глаза». Такая вот простая философия. Только проблема заключалась в том, что не каждая раса людей придерживалась ее, и это давало основание для возникновения подозрений и недоверчивости, когда правда казалась слишком абсурдной, чтобы быть правдой.Эми продолжала свое шумное помешивание.— О черт, — сказала она негромко. — Что я наделала? Я не думала говорить тебе этого, Лоретта. Не обижайся на меня, пожалуйста!Лоретта попыталась заговорить, но не могла. Она извлекла одну руку из воды и отвела волосы от глаз. Затем она снова склонилась над работой, твердо решив прогнать все неприятные мысли из своей головы. Лопатка Эми постукивала, эхом отдаваясь в ушах Лоретты. Лоретта мысленно произносила слова, подгоняя их в ритм со стуком лопатки: «Все уладится. Все уладится». Опыт научил ее, что время обычно способствует распутыванию самых сложных путаниц.— Рог favor Будьте любезны (исп.).

, — произнес низкий мужской голос— И тот кабальеро и и тот amigos Друзья (исп.).

просят вас поделиться с ними вашей водой. Нимножечко, нет? Для пирисохшиго горла?Лоретта резко обернулась. Ее сердце бешено заколотилось о ребра, а затем замерло. Десятеро самых грязных, подозрительного вида мужчин, каких ей когда-либо приходилось видеть, стояли поблизости. Смуглый мужчина, произнесший эти слова, казался мексиканцем. Его штаны из грубой бумажной ткани были почти черными от грязи. Заклепки из обработанного испанского серебра, украшавшие обе штанины, сверкали на солнце при каждом его движении. Ногти на руках были покрыты грязью. Суставы пальцев посерели от пыли.Сопровождавшие его мужчины были в таком же состоянии. Некоторые из них казались похожими на испанцев, некоторые на американцев, но у всех был зловещий вид, как у бычков бизона на охоте за самками. Глаза у всех были тусклыми и бегающими. Все до одного они были вооружены шестизарядными пистолетами, и по тому, как пистолеты висели низко у бедер, Лоретта определила, что все они были опытными стрелками. Над двором повисла неестественная тишина.В отдалении у коптильни паслись их лошади. Заговоривший мужчина прикоснулся к пропитанной потом шляпе в знак приветствия и шагнул вперед. Шпоры его звякнули, ударившись о землю. Его друзья подвинулись вперед вместе с ним. Дзинь, дзинь, дзинь. Лоретта сглотнула, думая, как она не услышала их приближения. Лопатка Эми. О Боже.Лоретта никогда раньше не видела команчеро, но она слышала рассказы о них, и эти мужчины соответствовали тем описаниям — неприкаянные подонки и гадкие подлецы. Куда бы они ни пришли, они приносили с собой беду, большую беду. Она понимала, что сюда их привела не жажда, поскольку неподалеку текла целая река.Стараясь держаться как можно безразличнее, Лоретта сказала:— Можете напиться у колодца.Лицо предводителя расплылось в улыбке. — Вы ни откажить этем кабальеро чашку из внутри вашего casa? Дом (исп.).

Я не думать, что это очинь по-соседски, сеньорита.Лоретта выпрямилась и подтолкнула Эми, моля Бога, чтобы девочка побежала к дому, но Эми обхватила Лоретту за талию и прижалась к ней.— Я тебя не оставлю, — прошептала она.Не обращая внимания на то, что сказала Эми, Лоретта посмотрела в глаза мужчины и сказала:— Вы совершенно правы. Как это нехорошо с моей стороны. Эми, дорогая, беги в дом и скажи дяде Генри, чтобы он принес чашку воды приятному мужчине. — Понизив голос и тоном, в котором содержался намек на наказание в случае непослушания, она прошипела: — Сделай это, Эми, быстро.Оттолкнувшись от Лоретты для старта, Эми бросилась бежать. Предводитель протянул руку и схватил девочку за руку, смеясь над испуганным выражением ее лица, когда рванул ее назад к себе.— Не так быстро, muchacha Девочка (исп.).

. О, ты очень красива. Такие красивые золотые волосы. Ты будешь по-соседски, нет, красивая, как ты? Мы не такие плохие.Лоретта молила Бога, чтобы ее голос не дрогнул. Проявлять страх значило совершить ошибку.— Отпусти ее.Краем глаза она видела, как другие мужчины окружали ее. Дзинь, дзинь, дзинь. Несмотря на испуг, страх за Эми оказался сильнее. Она шагнула вперед и схватила девочку за плечи.— Иди в дом, Эми. Этот приятный мужчина не хотел напугать тебя. Это правильно, мистер?Мужчина улыбнулся и передал Эми одному из своих дружков.— Нет, это ниправильно, сеньорита. Видите ли, мы пришли издалека. Мы устали. И голодны. Но главным образом нам нужна хорошенькая muchacha и красивая сеньорита, чтобы поиграть немного. Когда мы видим два такие красивые, мы должны остановиться, понимаете? Мы говорим сами себе: «Ето можит пройти много время, пока мы увидим снова два такие хорошенькие».Лоретта открыла рот, чтобы отпарировать, но, прежде чем слова были произнесены, мужчина ринулся на нее. Она попятилась и споткнулась. В следующее мгновение она упала задом в лохань для стирки, ноги ее задрались вверх, штаны обнажились. Боль пронизала ее позвоночник в том месте, где она ударилась копчиком о край лохани. Горячая вода, обжигая, поднялась до ее грудей. У нее перехватило дыхание. Команчеро уперся руками в бедра и, запрокинув голову, разразился хохотом. Спотыкаясь, качаясь из стороны в сторону, он направился к ней. Он был довольно сильно пьян.— О, ето ошень хорошо! Мне нравится чистая женщина.Лоретта смахнула дрожащей рукой мыльную пену со щеки и посмотрела прямо на него. Дядя Генри был где-то в поле, один Бог знал, где, но, если бы он пришел и увидел все это, он скорее всего спрятался бы за кустами.— Тетя Рейчел! Тетя Рейчел, возьми винтовку.Эми закричала. Лоретта отвела свой взор от вожака, чтобы посмотреть, что происходит. От увиденного у нее закипела кровь. Двое из числа других мужчин боролись с Эми, один держал ее руки, заведенные за спину, тогда как другой щупал под ее юбками. Эми дернулась и ударила ногой мужчину впереди себя, попав ему в голень. Его высокие сапоги отклонили удар. Пронзительный вопль отчаяния вырвался из горла Эми, когда рука мужчины проскользнула внутрь ее штанов. Затем она разразилась потоком ругательств, которым позавидовал бы даже дядя Генри.— Убери свои руки с моего зада, ты, бородавчатая жаба!Команчеро поставил сапог между ступнями Эми и сильно бил ее по лодыжкам до тех пор, пока она не ослабела, раздвинув ноги. Кровь бросилась в щеки Эми, когда она почувствовала, что рука мужчины проникла между ее бедер. Затем она закричала от боли. Мужчина, который держал руки Эми у нее за спиной, еле справлялся. Ударив ногой, Эми попала другому мужчине в пах. Он заворчал и отступил на шаг. Лицо у него побелело.— Ты, маленькая сука! — Отведя назад руку, он так сильно ударил Эми по лицу, что ее голова дернулась в сторону и опустилась на плечо. — Сделай это еще раз, и я свяжу тебя в пустыне, чтобы стервятники клевали твои кости.Лоретта не успела подумать, как вскочила на ноги, выпрыгнув из лохани. Гнев придал ей силы.— Убери руки от нее, ты, грязное животное! Вожак команчеро схватил Лоретту за талию и бросил на землю. Небо закрутилось у нее в глазах. Она увидела, как несколько мужчин направляются к ней. В следующее мгновение ее запястья и лодыжки оказались схваченными сильной хваткой, юбки задраны высоко вверх на бедрах. Вожак опустился рядом с ней, посмеиваясь над бесполезностью ее сопротивления. Она услышала крик Эми. Только не Эми.В этот момент прозвучал голос тети Рейчел.— Остановитесь, вы, несчастные ублюдки! Лоретта повернула голову и увидела тетю Рейчел, поящую на крыльце в развевающихся юбках и с винтовкой, прижатой к плечу.— Шевельнетесь, и я выпущу вам мозги. Отпустите этих девочек, убирайтесь к своим лошадям и уезжайте.Мужчина, который держал руки Эми, вытащил нож и прижал его к горлу девочки.— Стреляйте, мэм, и я рассеку глотку этой маленькой девочки.Губы Рейчел побелели.— Теперь ты положишь эту винтовку медленно и спокойно. Я хотел сказать, вам лучше сделать это, если вы не хотите ее смерти.Лоретта дергала головой, отчаянно пытаясь подняться.— Нет, тетя Рейчел, не делай этого! Стреляй в него! Стреляй в него!Вожак команчеро ударил Лоретту по губам.— Sieencio Молчать (исп.).

, — прошипел он. Лоретта ощутила вкус крови на губах.Рейчел медленно опустила винтовку на крыльцо. Ее глаза были двумя гигантскими синими пятнами. В момент, когда она оказалась безоружной, один из мужчин прыгнул на крыльцо, отбросил ногой винтовку в сторону и схватил Рейчел за волосы. Вытащив ее за собой во двор, он проворчал:— Три! Это наш счастливый день, Сантос! Для ее возраста она не так уж плоха. Красивые сиськи.— Разве я не говорил вам, что мы хорошо проведем время? — Вожак команчеро улыбнулся и наклонился над Лореттой. Схватив ее за воротник платья, он сказал: — А теперь посмотрим, что мы имеем здесь, хорошенькая. С этими словами он разорвал платье от шеи до талии, обнажив сорочку. Глядя в его глаза, Лоретта понимала, что ничто не помешает ему получить то, чего он хочет. Крики Эми сотрясали воздух, Лоретта напряглась, сопротивляясь жестоким рукам, которые удерживали ее запястья и лодыжки, вспоминая, как Охотник удерживал ее так же и какой нежной была его хватка по сравнению с этой.Когда команчеро положил руки на ее груди, его внимание привлек медальон, который она носила на груди под платьем, скрывая его от дяди Генри. На мгновение он оцепенел, глаза его стали широкими. Он отдернул руки и быстро осенил себя крестом.— Иисус Христос! — Он отполз назад, не отрывая глаз от поднимающейся и опускающейся груди Лоретты. — El Lobo! Волк (исп.).

— вскричал он. — Не трогайте ее.Как бы по волшебству, Лоретта почувствовала себя свободной. Она растерянно моргала, не вполне понимая, что произошло. В самом деле, двор внезапно охватила мертвая тишина. Она медленно села, сжимая руками безнадежно испорченный корсаж платья. Мужчины, удерживавшие Эми, застыли на месте с глазами, широко раскрытыми от страха. Лоретта бросила взгляд вниз. Что случилось, черт возьми?Она смотрела на грубо изготовленный каменный медальон, который поднимался и опускался в такт движениям ее груди. И вдруг она все поняла. El Lobo, волк. Охотник-Волк. Ее друг защищал ее чем-то еще помимо копьев во дворе. Он оставил свою метку на ней самой. «Ты будешь носить это всегда?»Сначала она истерически засмеялась. А затем настало облегчение. Женщина Охотника. Они боятся причинить ей вред! Она с трудом поднялась на колени. Команчеро разбежались, словно они встретились лицом к лицу с самим сатаной.Вожак команчеро снова осенил себя крестным знамением, неуверенно поднимаясь на ноги и бегом направляясь к лошади, сопровождаемый позвякиванием шпор. Лоретте было тошно видеть, как он и подобные ему обращаются к Богу.— Оставьте старуху. Она не стоит трудов, — рявкнул один из мужчин.Лоретта обернулась вовремя, чтобы увидеть тетю Рейчел, грубо брошенную на землю. Затем она осознала, что двое мужчин все еще удерживают Эми и уносят ее. Она вскочила на ноги.— Отнесите ее назад тотчас же! — закричала Лоретта. — El Lobo убьет вас всех, если вы посмеете взять ее! Я предупреждаю вас!Когда они подтащили Эми ближе к лошадям, мужество покинуло девочку, и она, всхлипывая, позвала Лоретту.— Отпустите меня! Нет, не трогайте меня! Мама! — Ее голос перешел в визг. — Мамааа! Лоретта! Останови их!С намокшими юбками, прилипающими к ногам, Лоретта бросилась бегом к крыльцу. Схватив винтовку, она прижала приклад к плечу и попыталась прицелиться в страхе, что может попасть в Эми.— Я предупреждаю вас! Отпустите ее, или я стреляю!Не обращая внимания на Лоретту, мужчины бросили Эми на лошадь. Один из мужчин быстро вскочил в седло позади нее. Лоретта тщательно прицелилась ему в голову. У нее не было никаких сомнений в том, что она сможет выбить его из седла.— Я сделаю это!— Застрели меня, и ты сможешь похоронить меня вместе со своей сестрой!Лоретта увидела блеск ножа и поняла, что мужчина прижал лезвие к шее Эми. Девочка всхлипывала:— Пожалуйста, не убивайте меня. Пожалуйста не надо.Рейчел закричала:— Лоретта, нет. Он сделает это. Он убьет ее.— Черт меня побери, если я этого не сделаю. Ноги Лоретты стали как ватные. Всхлипывания Эми свидетельствовали о том, как она была испугана, и сердце Лоретты сжалось. Эми нелегко было заставить плакать. Она положила палец на спусковой крючок.— Сантос! Если ты возьмешь этого ребенка, я пошлю Волка по твоему следу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62


А-П

П-Я