https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/uglovye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Хорошо, что вы вспомнили об этом, — откликнулась Нэнси. — Это может оказаться одним из ключей к тайне.
Когда миссис Элдридж ушла, Нэнси сказала подругам:
— Сегодня у меня день сюрпризов! Джорджи вдруг улыбнулась.
— Главного сюрприза ты еще не видела. Посмотри-ка вон туда! — И она показала в сторону озера.
К берегу направлялась длинная байдарка с тремя молодыми гребцами. Один из них помахал рукой и пронзительно свистнул.
— Нед! — воскликнула Нэнси.
— И Берт с Дейвом! — добавила Бесс. — Это и был наш секрет!
— Мальчики позвонили нам вчера вечером, — объяснила Джорджи, — и когда мы сказали им, что едем сюда, они решили приплыть к нам на байдарке. Нед хотел сделать тебе сюрприз.
— И сюрприз получился! Большой и приятный сюрприз! — ответила Нэнси, широко улыбаясь.
Байдарка чиркнула носом о берег, и из нее выпрыгнули три стройных атлета. Все трое были одеты в темно-синие шорты и белые рубашки с надписью «Лагерь Гайавата».
— Вот и мы! — улыбнувшись во весь рот, воскликнул рослый и крепкий блондин Берт Эддлтон, друг Джорджи. — Лучшие в мире лагерные наставники.
Дейв Эванс был длинноногий юноша со светлой шевелюрой и зелеными глазами.
Высокий и красивый Нед Никерсон, шутливо улыбаясь, провозгласил:
— Теперь, когда мы тоже на озере, вы, девушки, не соскучитесь!
Джорджи и Бесс залились смехом, и даже Нэнси не выдержала и прыснула.
— Сегодня Нэнси некогда было скучать, — сказала Джорджи.
— Как всегда! — заметил Нед. — Расскажите нам, чем она занималась? Разгадывала новую детективную загадку?
— Целых две! — ответила Джорджи. — И спасла утопающую!
Пока они поднимались к дому Корнингов, Нэнси рассказала молодым людям обо всех происшествиях дня, вскользь упомянув и эпизод с моторной лодкой.
Нед тихонько присвистнул:
— Боюсь, Нэнси, ты расследуешь два опаснейших дела.
— Не забывай, что ты можешь рассчитывать на нас! — сказал Берт, когда они проходили через кладовую.
Сквозь открытую дверь они увидели на кухне миссис Корнинг. Она была рада познакомиться с молодыми людьми и тут же пригласила их и девушек на вечер танцев в яхт-клубе.
— Мы с мужем — члены клуба, и мне будет очень приятно, если вы будете нашими гостями.
— Я уверен, что мы сможем освободиться на это время от наших обязанностей в лагере, — сказал Нед. — Мы принимаем ваше приглашение. Спасибо!
Вскоре юноши стали прощаться.
— Нам пора к нашим юным подопечным, — объяснил Дейв. — До завтра!
Девушки быстро переоделись и помогли хозяйке дома приготовить обед, состоявший из бифштексов с картофелем, зеленого горошка и дыни. После обеда они настояли на том, что сами, без помощи хозяйки, уберут на кухне.
Когда они закончили уборку, были уже сумерки. Нэнси, извинившись, выскользнула через парадную дверь на улицу. С карманным фонариком в руке она направилась к тому месту, где они с Хелен видели синий огонь. Тщательнейшим образом осмотрев опаленные листья, Нэнси сосредоточила внимание на земле под ними и заметила несколько почерневших кусочков грубой оберточной бумаги. Подобрав их в надежде, что они помогут объяснить тайну огненного круга, Нэнси поспешила обратно в свою комнату и положила клочки бумаги в конверт.
— Может быть, Нед сумеет определить, что это такое, — сказала она себе. — Завтра вечером я у него проконсультируюсь.
Гостьи и хозяева напряженно вглядывались в темноту, но синее пламя в тот вечер не появилось. Перед тем как идти спать, Нэнси высказала опасение, что Моргана похитили.
— Может быть, вам стоит сообщить об этом в полицию.
Мистер Корнинг покачал головой.
— Морган просил нас не делать этого. Я подожду еще полтора дня.
Но на следующий день исчезнувший слуга так и не появился, и Нэнси попросила у хозяев позволения осмотреть его комнату.
— Я провожу вас туда, — сказала миссис Корнинг.
Это была уютная комната с большим окном, выходящим на озеро. Нэнси быстро и умело обыскала ее, но не смогла найти ни одного ключа к разгадке исчезновения ее обитателя. Она отметила, что из своей комнаты слуга мог незаметно выйти на улицу через кладовую и дверь черного хода.
— Ключ от этой двери у него есть? — спросила Нэнси у миссис Корнинг.
— Да, конечно. Он, как правило, пользовался черным ходом, чтобы не беспокоить нас.
— Много у него было друзей? — поинтересовалась Нэнси.
— Насколько мы знаем, вообще никого. Он был тихий человек и любил уединение. Нэнси задумалась.
— Та открытка с напоминанием о дружбе, — проговорила она, — наводит меня на мысль, что его почему-то преследует какой-то старый знакомый. Может быть, ключик к установлению личности этого дружка отыщется в рекомендательных письмах Моргана. Они у вас сохранились?
Миссис Корнинг не смогла сразу припомнить, где хранятся эти бумаги.
— Завтра я их поищу.
После ленча Нэнси, Бесс и Джорджи отправились в восточные пригороды Ривер-Хайтса на поиски дома, где в изобилии цвели бы дельфиниумы. Они ехали по тенистой проселочной дороге. Нэнси остановила машину перед домиком, возле которого подстригала живую изгородь какая-то женщина. Рядом с ней под деревом сидела старуха и лущила горох.
— Простите за беспокойство, — обратилась к женщине Нэнси, — мы пытаемся найти в этих краях большой дом, вокруг которого растет много дельфиниумов или колокольчиков. Вы не знаете такого места?
— Боюсь, что нет!
— Что она говорит? — громко спросила старуха.
— Ничего, мама. Они ищут какой-то дом. Она глухая, — добавила женщина, обращаясь к Нэнси. — Это-то я как раз расслышала! — колко сказала старуха. — И еще я расслышала слова «дом» и «колокольчики». Они ищут «Дом колокольчиков». И я знаю, где он находится.
НЕЖЕЛАННЫЙ ПОДАРОК
— Девушки, послушайте меня! — прокричала старуха. — Дом, который вы ищете, находится в нашем округе, на окраине Милфорда. Поезжайте по улице Вязов, там его и увидите, он заметный.
Женщина, стоящая у живой изгороди, удивленно покачала головой:
— Ты никогда раньше не говорила об этом доме, мама.
Старуха, прищурив черные глаза, ответила:
— Я знаю много такого, о чем никогда не говорю.
Девушки поблагодарили обеих женщин и покатили дальше в радостном, приподнятом настроении. Но когда они подъезжали к Милфорду, Бесс стала проявлять признаки беспокойства.
— Я начинаю жалеть, что не осталась дома, — посетовала она. — Мне вовсе не хочется встречаться с похитителями.
— Не будь штрейкбрехером, — поддразнила Джорджи свою кузину.
— Вам-то хорошо насмехаться, — ответила Бесс, — а что мне делать, если я не такая смелая, как вы?
— Мне помнится, — с улыбкой сказала Нэнси, — в некоторых расследованиях ты действовала смелее нас.
— Я сама себя не узнавала, — призналась Бесс.
Нэнси заметила табличку «Улица Вязов» и свернула на узкую, без единого дерева, улочку.
— Вот он! — воскликнула Джорджи, показывая на сад, полный колокольчиков.
— Он — да не тот, что мы ищем, — разочарованно сказала Нэнси, останавливая машину напротив белого коттеджа с выцветшей надписью «Дом колокольчиков» над дверью. — Тут нет ни особняка, ни забора, ни ворот!
— Но кто бы ни были хозяева, сразу видно, что они любят колокольчики, — заметила Бесс. — Может быть, они смогут нам помочь.
— Хорошая мысль, — сказала Нэнси, и девушки направились к дому.
Дверь им открыла худенькая молодая женщина в фартуке.
— Здравствуйте, девочки, — приветливо сказала она. — Наверное, вы хотите посмотреть фарфор? Входите!
Она стремительно прошла из прихожей в комнату, жестом пригласив девушек следовать за ней. Нэнси попыталась было объяснить, что это недоразумение, но, заглянув в комнату, смолкла на полуслове. Все полки и столы были уставлены фарфоровой посудой, украшенной цветочным узором.
— Каждая вещь расписана вручную, — сказала женщина. — Цены указаны.
— О, какая прелесть! — воскликнула Бесс. Пока они с Джорджи осматривали фарфор, Нэнси объяснила хозяйке, почему они зашли сюда.
— В окрестностях Милфорда такого места, какое вы ищете, нет, — сказала та. — А вы не пробовали поискать его в районе Брукдейла, к западу от Ривер-Хайтса? Я слыхала, в тех краях много подобных усадеб.
Нэнси поблагодарила ее, а Бесс купила три чашки с блюдечками, расписанные вручную.
— По одной каждой из нас, — сказала она, когда они сели в машину. — На память о тщетных поисках.
— Не такие уж они были и тщетные, — возразила Нэнси и напомнила о том, что сообщила им хозяйка.
Джорджи с задумчивым видом проговорила:
— Ты рассказывала, что доктора Спайра везли к тому дому примерно час. Не могли бы мы сузить круг наших поисков и ограничиться только теми районами, до которых около часа езды от того места, где стоял старый автомобиль?
— Могли бы, — ответила Нэнси, — но где гарантия, что похитители не возили доктора дольше, чем требовалось, чтобы ввести его в заблуждение?
— Ты, Нэнси, все их уловки насквозь видишь! — улыбнулась Джорджи.
Они еще некоторое время продолжали поиски, но безрезультатно. Наконец Бесс напомнила Нэнси про танцы.
— Не пора ли нам возвращаться? — спросила она.
Спустя несколько часов Нэнси разговаривала с Недом, сидя на скамье у ярко освещенного подъезда яхт-клуба. Из настежь распахнутых дверей и окон волнами неслись звуки музыки и пения.
— На всякий случай я прихватила с собой кое-какие материалы на экспертизу тебе как знаменитому пиротехнику… — Нэнси протянула Неду конверт с обгорелыми обрывками бумаги, подобранными в лесу.
— Какой из меня эксперт! — запротестовал Нед. — Неужели ты думаешь, — спросил он с озорным блеском в глазах, — что я стану разглядывать эти клочки, вместо того чтобы любоваться тобой?
Нэнси покраснела и рассмеялась. На ней было простое розовое платье, а ее высокую прическу украшала гардения.
— Пожалуйста, Нед, веди себя серьезно! — сказала она. — Интуиция мне подсказывает, что горящий круг составлен из бенгальских огней или чего-то в этом роде. И тут я вспомнила, что ты участвовал в подготовке праздничного фейерверка в колледже.
Нед высыпал клочки бумаги на ладонь и внимательно их рассмотрел.
— Интуиция тебя не обманула, Нэнси. Это кусочки быстрогорящего огнепроводного шнура.
— А что это такое?
— Фитиль, при помощи которого зажигают фейерверки. — Нед пояснил, что такой шнур покрывают смесью пороха и клея и завертывают в трубочку из оберточной бумаги, а затем прикрепляют к пикам.
— А что такое пики? — поинтересовалась Нэнси.
— Бумажные цилиндры, начиненные химическими смесями, которые горят разноцветным пламенем. Круг, который ты видела, вероятнее всего, представляет собой деревянный каркас с торчащими из него через каждый дюйм длинными гвоздями. Пики насаживают прямо на острия гвоздей. Потом к верхушкам пик прибивают гвоздиками огнепроводный шнур. Это работа не для неженок, — добавил он. — Пики очень твердые, и гвоздь чаще вонзается в палец, чем в них. Н> как, поможет это тебе?
— Да! Если я смогу узнать, где и кем были куплены эти фейерверки, у меня появится хороший ключ к тайне.
Остаток вечера был целиком посвящен танцам и завершился ужином на яхтах, пришвартованных к клубному причалу. Провожая девушек домой, трое приятелей пригласили их к себе в лагерь на состязание пловцов, которое должно было состояться на следующий день. Девушки приняли их приглашение.
К часу ночи подруги уже были в постелях. Бесс и Джорджи сразу заснули, а Нэнси лежала с открытыми глазами. Вдруг она села. Снизу донесся какой-то шум. Юная сыщица накинула халат, сунула ноги в домашние туфли и достала из чемодана фонарик.
Проскользнув мимо спящих подруг, Нэнси бесшумно спустилась по черной лестнице. Она прислушалась и услышала какое-то царапание в кладовой.
Потихоньку открыв дверь, она зажгла фонарик. Луч света высветил фигуру испуганного мужчины, ползающего на четвереньках. У него было бледное как мел лицо. Мужчина оглянулся. Это был пропавший слуга!
— Морган! — воскликнула Нэнси. — Что вы тут делаете? Где вы были?
— Я… Я уронил ключ от двери, — запинаясь, проговорил он.
Нэнси увидела ключ и подняла его.
— Спасибо. Я передвигал вещи, пытаясь нашарить ключ в темноте. Простите, что потревожил вас.
— Морган, мы очень беспокоились за вас, — сказала Нэнси. — Скажите мне, пожалуйста, что случилось.
— Ничего не случилось! — быстро ответил Морган. — Завтра объясню.
Он открыл дверь своей спальни, вошел внутрь и запер за собой дверь. Нэнси подумала, что, может быть, ей следовало бы разбудить хозяйку и сообщить ей о возвращении слуги, но она решила не делать этого.
Утром, еще до завтрака, миссис Корнинг сказала девушкам, что Морган успел поговорить с нею и с ее мужем. Она рассказала, что он просил у них прощения и поведал в свое оправдание какую-то бессвязную историю о том, что уезжал помочь другу.
— Боюсь, все это неправда, но нам не хочется увольнять его. — Вздохнув, она добавила: — Чуть не забыла. Вот!
Она протянула Нэнси листок, на котором были написаны фамилии трех человек, чьи рекомендательные письма предъявил слуга при поступлении.
— Если вы не возражаете, — сказала Нэнси, — после завтрака я позвоню этим людям.
Через час она пришла в гостиную сообщить Корнингам о результатах телефонных звонков.
— Ну и что они вам сказали? — спросил хозяин дома.
— Никто из них никогда не слыхал о Моргане.
Супруги сидели как громом пораженные.
— Значит, письма были поддельные? — промолвила наконец миссис Корнинг.
— Боюсь, что да, — ответила Нэнси.
— Быть не может, — фыркнул мистер Корнинг. — Я помню, кто-то из этих людей даже звонил мне по телефону.
— Значит, вам звонил мошенник, — сказала Нэнси.
— Но… Но зачем Моргану это было нужно? — спросила миссис Корнинг.
— Возможно, у него такое прошлое, что он просто не мог получить рекомендации иным путем, — предположила Нэнси. — Тот, кто помог ему в этом деле, наверное, считает, что имеет над ним власть. Скорее всего, это тот самый «друг», который напомнил ему о себе.
— Может быть, теперь, когда Морган вернулся, все эти странные события прекратятся, — предположила миссис Корнинг.
— Сомневаюсь, — возразила Нэнси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я