Сантехника, ценник необыкновенный 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Как вы себя чувствуете? Нэнси села, поморщившись от боли.
— Голова болит, а в остальном все в порядке. Что случилось?
— Мальчики нашли тебя на подъездной аллее, — стала объяснять Джорджи. — Шайка улизнула. — Она рассказала, что мальчики видели, что между тремя мужчинами произошла какая-то потасовка, которая кончилась тем, что одного из них поволокли в лес. К тому времени, когда мальчики отыскали Нэнси и перенесли ее в дом, преступников и след простыл.
— Значит, они схватили Моргана? — спросила Нэнси. — Этого я и боялась. — Она рассказала, как ее оттащили от него.
— К счастью, тот громила не знал, что это была ты, — заметила Джорджи, — не то и тебя бы похитили.
— Мальчики сидят на кухне, — вставила Бесс. — Я спущусь и скажу им, что ты очнулась.
— Пойдемте все вместе, — предложила Нэнси. — Я не прочь выпить стакан молока и что-нибудь съесть, если вы не возражаете, миссис Корнинг.
Лицо хозяйки расплылось в улыбке.
— Для меня это самая хорошая новость на свете, — сказала она. — Теперь я знаю, что вам стало лучше.
Пока Бесс и Джорджи ставили на стол сладкий пирог и стаканы с молоком, Нэнси и молодые люди рассказывали друг другу о последних событиях.
Дейв высоко поднял свой стакан с молоком:
— Выпьем за генерала Дру! Остальные с энтузиазмом поддержали этот тост.
— Боюсь, сегодня я была плохим генералом, — сказала Нэнси. — Битву я определенно проиграла.
— Кампания еще не закончена, — весело утешил ее Берт.
— Удачи тебе завтра! — с улыбкой сказал Нед и похлопал Нэнси по плечу.
Миссис Корнинг, откашлявшись, начала:
— Нэнси, деточка, боюсь, вам лучше бы…
— Простите, миссис Корнинг, я знаю, что вы собираетесь сказать: лучше бы мне отказаться от расследования. Но прошу вас, дайте мне еще один день, чтобы я могла выяснить, что за дела творятся на Аллее дельфиниумов.
— Ну, хорошо, — поколебавшись, сказала миссис Корнинг. — Но завтрашний вечер — крайний срок, дольше ждать нельзя.
— Я сделаю все возможное, чтобы раскрыть тайну к этому сроку, — спокойно сказала Нэнси. А про себя добавила: «Ну, Нэнси Дру, хватит с тебя ошибок!»
На следующее утро девушки снова выехали из дома чуть свет. Как и в прошлый раз, Нэнси спряталась за сиденьем, а Джорджи села за руль. Небо хмурилось, но у Нэнси было радостно на душе. Когда они отъехали от озера на несколько миль, она пересела за руль и с блестящими от возбуждения глазами повела машину в сторону Аллеи дельфиниумов.
— Не понимаю, чему ты так радуешься, — проворчала Бесс. — Вчера тебя нокаутировали, а сегодня ты опять лезешь на рожон.
— Я чувствую себя отлично! — улыбнулась Нэнси.
Она хорошо знала дорогу и быстро доехала до знака «АЛЛЕЯ ДФ», казавшегося девушкам обозначением невидимой линии фронта.
— Теперь мы находимся на вражеской территории, — заметила Нэнси. — С этого момента наш пароль — осторожность!
Миновав подъездную аллею, она въехала в лес и поставила машину за густыми зарослями ползучих растений и дикого паслена.
— Никто ее здесь не заметит, — сказала Нэнси. — А сейчас надо проверить, на какое расстояние можно подобраться к дому, если идти не по дороге.
Медленно и осторожно пробирались девушки через лес, обходя заросли куманики и терновника, пока не увидели вдалеке крышу привратницкой. Они подкрались к ней поближе и замерли от испуга.
Откинувшись на стуле, у ворот сидел какой-то мужчина — надо понимать, сторож. У его ног лежал пятнистый датский дог; язык у дога был высунут, а глаза смотрели настороженно.
Нэнси тихонько ахнула.
— Это тот самый пес, который бросился на меня на выставке цветов! — прошептала она. — Не дай Бог, чтобы он учуял нас.
— Тут нам не пройти, — сказала Джорджи. — Пошли дальше!
Нэнси двинулась вправо, ни на минуту не упуская из виду высокий забор. Пройдя четверть мили по лесу, девушки увидели, что забор повернул влево и стал полого подниматься в гору.
— Уф, под ногами сплошные корни, — сказала Бесс, поежившись. — Я змей боюсь!
— Может, подождешь нас здесь? — спросила Джорджи.
— Нет уж, ни за что! — ответила Бесс. — Одна я тут со страху умру.
Взяв себя в руки, Бесс побрела через густой подлесок вслед за Нэнси и Джорджи. В безопасном месте, где кроны деревьев частично закрывали дом, Нэнси объявила привал: нужно было передохнуть и посоветоваться, как действовать дальше. Они с Джорджи опустились на землю.
— Жаль, что нельзя махнуть через забор, — заметила Джорджи. — Юбку порвешь об эту колючую проволоку.
— Если бы только это! — сказала Нэнси, с удивлением поглядев на подругу. — Неужели не видишь? — спросила она, показывая вверх.
— Вижу забор и два ряда колючей проволоки, натянутой над ним, — ответила Джорджи.
. — Посмотри, как проволока прикреплена к столбам.
— Обмотана вокруг фарфоровых роликов. Ну и что?
— Эти ролики — изоляторы; значит, через проволоку пропущено электричество. Дотронешься до нее — и включишь сигнал тревоги, да и током ударит. А может и убить.
Джорджи тихонько присвистнула.
— Настоящая крепость! — подивилась Бесс. — А как мирно все тут выглядит!
Сквозь металлическую сетку забора девушкам были видны цветники, редкие купы деревьев и стена привратницкой. Если не считать колючей проволоки под током, усадьба казалась райским уголком.
— Отдохнули? — спросила Нэнси. — Тогда пошли!
Поскольку теперь девушки приближались к дому, они двигались с еще большей осмотрительностью. Бесс ступала с особой осторожностью — она боялась наступить на змею.
— Я бы ничуть не удивилась, если бы те, кто живет в особняке, выпустили в лес тысячи две гремучих и мокассиновых змей, — пробормотала Бесс, Вдруг она испуганно ойкнула и, прыгнув в сторону, ухватилась, чтобы удержаться на ногах, за руку своей кузины. Джорджи потеряла равновесие, оступилась и упала, негромко вскрикнув от боли.
— Что случилось? — взволнованным шепотом спросила Нэнси.
— Я споткнулась и, кажется, растянула щиколотку, — проговорила Джорджи с побледневшим лицом.
У Нэнси упало сердце. Ведь если кто-нибудь из них получит травму и окажется беспомощным, их неизбежно обнаружат.
— О, это я во всем виновата, — прошептала Бесс. — Прости меня, Джорджи. Мне почудилось, что я наступила на что-то живое. — Ее глаза наполнились слезами.
Джорджи заставила себя улыбнуться.
— Не переживай! Я же не умираю.
Нэнси опустилась на колени рядом с Джорджи и ощупала поврежденную лодыжку, жалея, что с ними нет доктора Спайра.
— Перелома, я уверена, нет, — вполголоса сказала она.
Джорджи осторожно потерла ногу.
— Идите дальше вдвоем. Я подожду здесь.
— Ты правда можешь подождать? — спросила Нэнси.
— Да. Идите, не беспокойтесь обо мне.
Нэнси и Бесс опять начали осторожно подниматься на вершину холма, откуда была видна вся усадьба.
Дом окружала лужайка с посыпанными гравием дорожками и цветочными клумбами. За домом простирался обширный луг, который, как догадалась Нэнси, использовался как взлетно-посадочная площадка для самолета. Самолета видно не было.
Чуть ниже гребня холма располагались службы: каретник, переоборудованный в гараж, большой амбар и птичник. От этих строений шла к дому длинная, обсаженная раскидистыми деревьями аллея.
— Послушай! — сказала Нэнси, поднимая палец. — Мне показалось, будто воркуют голуби.
— Воркуют! — воскликнула Бесс.
Девушки двинулись дальше и, когда они оказались позади каретника, их взгляду открылось деревянное строеньице, не имевшее окон с той стороны, с которой они на него смотрели. Нэнси и Бесс сели отдохнуть в тени, и вдруг услышали мужской голос.
— Гляжу, ты поправляешься! — явственно донеслось сквозь деревянные стены. — Пожалуй, скоро снова сможешь работать, если будешь греться у этой лампочки. Тепло тебя вылечит.
Снова до ушей девушек донеслось воркование. Потом опять заговорил невидимый им мужчина:
— Как тебе только не стыдно! Целых два дня ты добирался до дома хозяина, да еще охромел по дороге! И что тебя понесло в дом Дру, а, придурок?! — Хлопнула дверь, и наступила тишина.
— Ты слышала, что сказал этот человек? — спросила Бесс прерывающимся голосом. — Он упомянул твою фамилию.
— Да. Это его я встретила в усадьбе Тукера. Я узнала его по голосу, — сказала Нэнси и осторожно пошла дальше.
Миновав службы, девушки увидели поросший травой двор со старинными солнечными часами в центре. Во дворе стояло несколько кресел-колясок, в каких перевозят больных, и в каждом кресле сидело по старушке.
Крупная женщина в халате медицинской сестры, стоя спиной к девушкам, по-видимому, давала лекарство одной из них.
— Похоже, это самая настоящая частная лечебница, — прошептала Бесс. — Наши подозрения, наверное, ошибочны.
Нэнси приложила палец к губам. Сестра повернулась и направилась в сторону забора.
— Это та самая женщина, которая выхватила у меня сумку! — тихо воскликнула Нэнси.
— Та, что украла браслет?
— Да. Она сообщница Торна и Тукера, я уверена в этом.
— Возможно, одна из этих старушек — миссис Элдридж, — сказала Бесс. — Но как нам это выяснить?
— Пока не знаю, но что-нибудь да придумаю, — ответила Нэнси. — А сейчас надо вернуться и помочь Джорджи добраться до машины. Если ее заметят, она даже не сможет убежать.
Девушки поспешили обратно к своей подруге, и все трое начали спускаться с холма. Джорджи ковыляла изо всех сил, но все равно они продвигались медленно. На подходе к привратницкой девушки остановились, и Джорджи присела на пенек отдохнуть.
Вдруг Нэнси схватила Бесс за руку и показала в просвет между деревьями. По ту сторону забора из металлической сетки дремала в кресле на колесиках пожилая женщина.
— Оставайтесь здесь, — прошептала Нэнси. — Я подойду поближе.
Бесс схватила подругу за руку и попыталась удержать ее:
— Не ходи! А вдруг тебя схватят?
— Я должна поговорить с этой старушкой, — сказала Нэнси. — Может быть, она сможет помочь нам.
Нэнси стала осторожно, крадучись, приближаться к забору. Когда до него оставалось метра полтора, она выглянула из-за кустов и чуть не вскрикнула от изумления. На шее у старушки было ожерелье, очень похожее на золотой браслет, который доктор Спайр отдал Нэнси в качестве вещественного доказательства.
— Так это же пропавшая миссис Элдридж! — возбужденно проговорила Нэнси одними губами.
ДЕРЗКИЕ ПЛАНЫ
«Что, если набраться смелости и подойти еще ближе?» — раздумывала Нэнси, глядя на женщину за забором.
Как раз в эту минуту старушка проснулась и выпрямилась в кресле.
— О Боже! — проговорила она. — Мне показалось, что… Мне приснилось, что я…
Ее морщинистый подбородок задергался, и она с закрытыми глазами откинулась на спинку кресла. Из-под ее опущенных век покатились слезинки.
Нэнси открыла было рот, чтобы заговорить с ней, но вовремя заметила фигуру в белом, торопливо спускавшуюся по склону холма. Медсестра!
— Вот, значит, вы где! — резко сказала женщина в халате, подойдя к старушке. — Я так и думала! Опять пытаетесь спрятаться!
Старенькая пациентка всхлипнула.
— Будет, будет! Перестаньте плакать! — прикрикнула на нее сестра. — Раз вы ведете себя как несмышленый ребенок, с вами и обращаться приходится как с маленькой.
Старушка протестующе подняла хрупкую руку с выступающими синими венами, но затем бессильно уронила ее.
— Ну ладно, миссис Наоборот, можете посидеть здесь еще полчаса, — отрывисто объявила медсестра. — Ваше счастье, что я такая мягкосердечная, а не то я лишила бы вас кое-каких привилегий. Смотрите, чтобы, когда я вернусь, вас здесь не было! — И она зашагала вверх по склону холма.
Старушка устало закрыла глаза, и Нэнси подошла еще ближе.
— Миссис Элдридж! Миссис Элдридж! — позвала она.
Старушка широко раскрыла глаза и испуганно огляделась.
— Я здесь, по другую сторону забора, за деревьями, — сказала Нэнси. — Слушайте внимательно, я хочу вызволить вас.
— Откуда вы знаете мое имя? Кто вы? — прошептала миссис Элдридж.
Нэнси подошла вплотную к забору. Она назвала себя и коротко рассказала старушке, почему она здесь и как узнала ее.
— Благослови вас Бог, дитя мое, — сказала миссис Элдридж, сжав тонкие руки. — Только вы ничего не сможете сделать.
— Еще как сможем! — уверенно — ответила Нэнси. — Но вы должны будете проявить храбрость и готовность действовать так, как мы вам скажем.
К Нэнси приблизились Бесс и Джорджи, и она быстро представила их.
— Мы все, миссис Элдридж, будем рады помочь вам! — заявила Бесс.
— Вы можете положиться на Нэнси, — заверила Джорджи бодрым, несмотря на боль в лодыжке, тоном.
Старушка улыбнулась.
— Какие вы, девочки, отважные! — вымолвила она, энергично вскинув голову и сверкнув глазами. — Хорошо! Я свое дело сделаю.
Нэнси бросила тревожный взгляд в сторону холма.
— Мы стоим на виду, — сказала она. — Давайте спрячемся и продолжим разговор.
Девушки отступили на несколько шагов и укрылись за кустами.
— Скажите нам, где ваша комната, — спросила Бесс. — Мы вызволим вас, а потом вызовем полицию, и она устроит здесь облаву.
— Нет, что вы! — воскликнула миссис Элдридж. — Нас всех предупредили, что, если на территорию усадьбы проникнут чужие, нас запрут в погребе.
— Полицейские вас найдут, — сказала Джорджи.
— Да, но некоторые из женщин, находящихся здесь, — сердечницы. Многие не выдержат такого потрясения. Т-ш-ш! Идет доктор Белл!
Девушки быстро спрятались за деревьями и стали наблюдать. Вниз с холма широкими шагами спускался высокий импозантный мужчина в черном костюме. У него были гладкие волосы с проседью и бородка клинышком.
Подойдя, он заговорил с пожилой женщиной вкрадчивым, сладким голосом.
— Ну, скажите-ка, из-за чего расстраивается наша дорогая пациентка? — спросил он, наклоняясь и галантно целуя ей руку. — Боюсь, вы слишком много волнуетесь. Однако я попрошу мисс Тайсон не быть такой строгой с нашей любимой гостьей. Может, сказать Лютеру, чтобы он покатал вас по саду?
— Нет, просто оставьте меня в покое, — со вздохом сказала миссис Элдридж.
— Да, покой и отдых — это то, что вам нужно, — согласился доктор Белл. — Но, — продолжил он, — нам надо поговорить о делах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16


А-П

П-Я