душевой уголок 120 120 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она откроет тебе дорогу. - Флинт неторопливо
поднялся на ноги. - Ну, Сильвер, подъем через полчаса. Смотри, чтобы без
опоздания.
Как только стемнело, пираты пошли вдоль русла потока. Путь был тяжел,
хотя и стояло полнолуние. В коварной болотистой местности чуть не утонули
в трясине два пирата, тащившие тяжелую мину Израэля Хендса.
Флинт, возглавлявший колонну, ругал плохую дорогу и бил плашмя своей
саблей всех, кто попадался под руку.
Только благодаря Долговязому Джону Сильверу цепь извозившихся в грязи
пиратов не разрывалась. Сейчас его умение командовать пригодилось, как
никогда. Он делал все, как бы обуянный каким-то демоном; и действительно,
сейчас им владела единственная мысль о сокровищах, собранных в Санта-Лене.
Но это было не главной причиной неутомимой его деятельности. В сущности,
Сильвер смотрел на нападение на Санта-Лену и захват испанских сокровищ как
на свою идею. Насколько он увлекался идеей похода, насколько он убеждал и
настраивал пиратов, настолько сильным становилось убеждение, что львиная
доля сокровищ принадлежит ему. Когда дело касалось захвата добычи, Джон
Сильвер преследовал цель неуклонно, а эта добыча была изумительна, просто
сказочна и обещала стократ вознаградить его за все прежние страдания и
унижения.
Неудивительно было поэтому, что он напрягал все силы, чтобы достичь
успеха в походе за испанским сокровищем. Если какой-нибудь уставший пират
в растянувшейся цепи падал, не в силах подняться, Джон возникал перед ним
и ободрял его или подбадривал шутками. Один раз Джордж Мерри и беглый раб
Джейкоб Вашингтон подрались, но Сильвер мгновенно оказался возле них и,
схватив за вороты, втолкнул в цепь пиратов. Пью помогал ему следовать
наилучшим путем, избегая опасных трясин.
И так, шаг за шагом, пираты добрались до Санта-Лены.
Они увидели несколько покосившихся хижин, освещенных луной, а немного
поодаль - темные силуэты массивных домов.
Флинт объявил привал. Когда люди столпились возле него, он прошептал:
- Вот эта помойка и есть Санта-Лена. Половина из вас, которые
последуют за мной, имеют важную задачу захватить дворец губернатора вон
там, за этими хижинами возле порта. Мистер Сильвер поведет другую половину
штурмовать форт. Когда он им завладеет, то даст сигнал, а я и Билли Бонс и
этот пропащий французик уже поймем, что все в порядке. Сигналом, -
продолжал он, - будет знамя с черепом и скрещенными костями. Черный Пес
несет его спрятанным на груди. Не вздумай потерять его при нападении! Но,
думается мне, этого не случится, потому что он наверняка спрячется
где-нибудь, пока остальные будут штурмовать стены. - Черный Пес не знал,
куда деваться от этих слов, и спрятался за спины пиратов, сгрудившихся
вокруг Флинта.
- Андерсон, Морган, О'Брайен, - продолжал он, - вы идете со мной и
моими людьми. - Флинт огляделся с видом крайнего недовольства. - Не
наберется и дюжины людей, которые по-настоящему умеют сражаться. Но я уж
знаю, что делать, чтобы вы не разбежались по кустам, подонки!
Затем обернулся к Сильверу:
- С рассветом нападаем. Одновременно. Я пошел.
И Флинт повернулся и повел людей в западном направлении.
Сильвер оглядел оставшихся пиратов и скорчил кислую гримасу. Потом,
разведя руками, заговорил отечески и ласково:
- Я горжусь, ребята, что сражаюсь вместе с вами. Никогда еще не видел
бойцов лучше. Даже покойный герцог Мальборо счел бы за честь вести вас на
этот форт! - Увидев, что люди оживились, обласканные его словами, он
продолжил: - Этот форт выглядит не больно-то крепким. Честное слово даю, в
нем нету ни одного камня, а только бревна, доски и гвозди. Да мы могли бы
разнести его на щепки голыми руками! Но, - и он заговорил тихо,
доверительным тоном, - наш друг Израэль придумал и сделал кое-что
дьявольское, что могло бы превратить в развалины стены Картахены, не то
что эту игрушку перед нами. Парни, мы застанем этих испанцев в одних
подштанниках, ей-богу. Все вы, как один, разбогатеете, но больше я вам
ничего не обещаю. Вот там, - он показал на северо-запад, - находится
перешеек, где стоит укрепление. Сейчас идем туда. С рассветом ворвемся в
него - и все дела! Я веду одну группу, штурмующую форт, Гейбл Пью -
другую. Нужно десять человек помочь Израэлю поднять на воздух стены и
орудия этих идальговцев. Так! Пошли, но бесшумно. У вас будет что
порассказать внукам об этом дне, помяните мои слова!
С этими словами он повел людей к испанскому форту. На востоке
постепенно начало рассветать.

22. КАК ФЛИНТ ЗАХВАТИЛ СОКРОВИЩА
Люди Флинта начали первыми. Пираты, предводительствуемые Сильвером,
находились примерно в пятистах ярдах от форта, когда услышали
беспорядочную мушкетную стрельбу и адские вопли, слышавшиеся от
губернаторского дворца.
Сильвер тихо выругался, обращаясь к Пью:
- Дьявол их забери, этот упрямый негодник начал слишком рано. Еще
недостаточно светло. Вот и рассчитывай на Флинта, да он никого ни во что
не ставит!
Затем, подав людям знак, он повел их на штурм форта. К счастью, почва
была твердой, большей частью песчаной, поросшей травой и тростником, и
почти без камней, которые помешали бы бежать пиратам.
Приближаясь к форту, они развернулись в цепь, а Израэль и его тяжело
нагруженные помощники едва поспевали за остальными пиратами. Сильвер
предполагал, что испанцы поставят часовых на северной и западной сторонах
укрепления, чтобы обезопасить подступы с моря. С радостью он увидел, что
ожидания его оправдались, еще когда штурмовая группа приблизилась к южной
стене форта, а группа Пью достигла восточной. Испанский комендант явно не
предвидел возможности нападения с суши, и первый выстрел из вражеского
мушкета сверкнул в сумерках, только когда пираты были в трехстах шагах от
форта.
Несомненно, шум у губернаторского дворца встревожил часовых. Несмотря
на это, пираты достигли стен форта прежде, чем испанцы успели дать десяток
выстрелов, одним из которых был убит на бегу юный негодяй из Норвича.
Задыхаясь после быстрого бега, Сильвер, оглядевшись, увидел, что
снаружи форт был окружен оградой из бревен и грубо распиленных досок. В
общем, укрепление не производило впечатления массивного, не было даже,
насколько Сильвер мог видеть, защитного рва.
Он слышал, как люди Пью ставили лестницы к восточной стене и с
криками перелезали через нее. Над его головой послышалась команда
по-испански. В двадцати шагах от себя он увидел Бена Ганна, который
отходил от ограды, чтобы рассмотреть форт. "Вот ведь дурак!" - подумал
Сильвер и гневным жестом приказал ему вернуться.
С каждой минутой становилось все светлее. Слава богу! Наконец-то
появился весь в поту Израэль Хендс, помогавший донести к стене мину. Она
походила на толстый бочонок для солонины и, вероятно, на самом деле была
таким бочонком. Израэль размотал фитиль длиной в шесть футов. Потом
крикнул:
- Окорок, зажигаю! Скажи им, пусть отбегут и падают, быстрее!
У пиратов едва хватило времени, чтобы залечь вдоль ограды, когда мина
Израэля взорвалась подобно извержению вулкана.
"Чего он туда положил?" - подумал Сильвер. Впоследствии он был готов
голову в заклад положить, что в бочонке было не менее галлона любимого
рома Флинта, а на фитиль были использованы крепчайшие его ругательства. Во
всяком случае, мина свое дело сделала. Песок и обломки досок еще падали
вокруг, когда Сильвер вскочил на ноги и повел людей к пролому. Сквозь дым
и копоть перед ним, пошатываясь предстал Израэль Хендс с лицом,
почерневшим, как у трубочиста, над глазом его кровоточила небольшая рана.
- Маловато сделали, Джон, - хрипло проговорил Израэль. - Этот фитиль
сгорел быстрее, чем я думал. - Он махнул кулаком в сторону крепости. - Это
ж надо, целый дилижанс можно было бы вкатить через ту дыру!
Оставив Хендса приходить в себя, Сильвер побежал к ограде. Там, где
взорвалась мина, зияло отверстие высотой восемь футов и шириной в
одиннадцать, окруженное изломанными и обгоревшими досками.
Сильвер проскочил через него с пистолетом в одной и с саблей в другой
руке. Где же испанцы? Он споткнулся обо что-то. Это был испанец, вернее
то, что от него осталось после взрыва мины Израэля вместе с оградой.
Вокруг лежали тела других испанцев, бывших на укреплении, вероятно убитых
взрывом.
Пираты столпились вокруг Сильвера. На некотором расстоянии от них
люди Пью сражались, стремясь завладеть восточной частью форта. Там были и
испанцы - два десятка человек пытались удержать стену. Офицер со смешно
встопорщившимся над левым ухом париком сновал между солдатами и
беспрестанно кричал приказы. Несколько мушкетных выстрелов сверкнуло с
испанской стороны, и Сильвер увидел, как двое из людей Пью упали со стены.
Последовали еще выстрелы, и еще один человек с криком упал к ногам
испанского офицера.
Сильвер бросился к офицеру. Вдруг какая-то фигура в разорванном
мундире возникла перед ним: один испанский солдат, оглушенный взрывом, но
достаточно пришедший в себя, попытался ударить его мушкетом. Джон
парировал его удар, резко подняв левую руку. Мушкет опустился на нее
сверху, и Сильвер ощутил сильную боль. В этот миг щелкнул курок его
пистолета, раздался выстрел и испанец упал, схватившись за горло; кровь
хлынула между его пальцами.
Сунув разряженный пистолет за пояс, Сильвер замер на миг,
оглядываясь. Солнце уже встало, и внутренность форта хорошо была видна.
Конструкция его была совсем простой: массивные деревянные стены,
выстроенные из тяжелых бревен, завершались высоким парапетом по всему
периметру, а со стороны северной стены, глядящей на море, стояла
деревянная наблюдательная башня, над которой развевалось имперское знамя
Испании. Джон Сильвер заметил, что орудия испанцев были направлены в море,
чего и следовало ожидать: это позволяло пиратам действовать в самом
укреплении.
Вдруг Черный Пес ударил Сильвера по плечу:
- Джон, там не более тридцати испанцев, но этот офицер, который все
кричит и ободряет, стоит их всех.
Сильвер перескочил через умирающего солдата, которого только что
застрелил. Как будто предупрежденный каким-то ангелом-хранителем,
испанский офицер повернулся лицом к Джону и поднял саблю, защищаясь от
атакующего пирата. Сабля Сильвера просвистела в воздухе и ударилась об
отличный клинок толедской стали его противника. В этот миг Сильвер
выхватил из-за пояса незаряженный пистолет и со всей силы бросил его в
голову испанца. Офицер вздрогнул и поднял левую руку, чтобы защититься, но
в это время сабля Сильвера скользнула мимо руки и ударила офицера в шею.
Испанец зашатался и, сохраняя равновесие, сделал несколько шагов назад,
все еще держа саблю. Вмиг Долговязый Джон Сильвер налетел на него и снова
ударил в горло. Испанец издал глухой стон и почти грациозно упал на землю.
После этого испанский гарнизон заколебался, и вскоре солдаты превратились
в смешанную толпу, бегавшую взад-вперед, тщетно надеясь скрыться. Люди Пью
перевалили через стену с ликующими криками. Менее чем через полчаса форт
был в руках пиратов.
Сопровождаемый по пятам Черным Псом, Джон Сильвер пинком отворил
дверь наблюдательной башни. Несколько испанских солдат, спрятавшихся там,
попадали на колени и с воздетыми руками молили о пощаде.
Одна открытая деревянная лестница вела к вершине башни и, так как ее
никто не охранял, через несколько минут Черный Пес сбросил испанское знамя
и на его место воздвиг "Веселый Роджер".
- Ну, теперь Билли сразу придет, - сказал Сильвер.
- И француз тоже, если поблизости, - добавил Черный Пес, с усмешкой
поглядывая, как знамя с черепом и скрещенными костями развевалось над их
головами.
Сильвер направил подзорную трубу на порт. Семь судов, которые должны
были перевезти испанские сокровища через Атлантику, были пришвартованы к
причалу, напоминая упитанных коров. По палубам сновали люди, по трапам
непрестанно взбирались и спускались фигуры. Вдруг возле Сильвера возник
Пью. Бледное лицо его было грязным и окровавленным. Еще не отдышавшись, он
сказал прерывающимся голосом:
- Сделали дело, приятель! Не так уж плохо было. Особенно когда ты
зарубил этого пропащего испанского офицера. Я прошел мимо него. Он еще
стонал, так что пришлось прикончить. Чтобы не мучился.
- Гейб, погляди туда, - отвечал Сильвер, подав ему подзорную трубу. -
Дьявол меня возьми, если они не хотят поднять якоря и уйти из порта! Мы
так потеряем сокровища. О чем там думает Флинт, черти бы его побрали!
Очень плохо видно. - Он обернулся к Черному Псу: - Доставь мне побыстрее
Израэля, даже если его придется нести на руках, как младенца.
Через несколько мгновений Израэль поднялся по лестнице и тяжело
оперся о парапет.
- Израэль, - сказал ему Сильвер, - только ты можешь спасти положение.
Господь послал тебя во время, дьявол возьми. Возьми да разбросай этих
вонючих испанцев по всему порту из их собственных орудий, и побыстрее,
иначе - прощай, сокровище! Все наши жертвы при взятии форта окажутся
напрасными, если допустим, чтобы добыча ускользнула из наших рук.
Хендс кивнул. Он едва оправился от взрыва мины. Но такого
артиллериста, как Израэль, редко можно встретить. Несколькими минутами
позже он уже ходил вокруг площадки укрепления, нацеливал орудия на
испанцев и звонким голосом давал команды к стрельбе.
Первое ядро просвистело сквозь снасти ближайшего транспортного судна,
второе врезалось в причал, и обломки разбитых камней ранили около десяти
человек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30


А-П

П-Я