На сайте сайт Wodolei 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Во время отлива, вот как сейчас, остров напоминал прекрасный дикорастущий сад. Потом вода заливала все, кроме нескольких самых высоких холмов, и остров, обнесенный высокой стеной, на недолгое время превращался в лагуну.
Чарльз довольно неохотно спустился с наблюдательного пункта, чтобы обследовать свое новое царство. Ему очень хотелось есть, но прежде всего необходимо было выяснить, насколько безопасно он мог передвигаться в дневное время, и лучше всего было сделать это прямо сейчас, пока в домике еще спали. Он начал медленно обходить внутреннюю часть стены, часто останавливаясь и проверяя, виден ли противоположный берег. Прогулка успокоила его. В самой отдаленной от домика точке, даже поднявшись на фут или два вверх по стене, он видел только высокое небо. Значит, и его не могли увидеть оттуда. Если он не забудет про дырку в стене, он сможет спокойно передвигаться по острову в любое время дня и ночи. Теперь он наконец-то вздохнет спокойно!
Он начал осторожно перебираться через груду намытого течением хлама, валявшегося у подножия стены: щепок, нескольких крупных досок, длинного куска веревки от якоря, порванной морской фуражки, автомобильной шины, бесчисленных бутылок и консервных банок, которые всегда в изобилии остаются на берегу. Внимание его привлек моток просмоленной бечевы. Он подобрал его и засунул в карман. Позже что-нибудь подобное могло пригодиться.
Покончив с обходом стены, он начал обследовать открытую площадку в центре острова. Могло случиться так, что ему понадобится быстро передвигаться внутри острова. Он должен исследовать окрестности до мельчайших подробностей. С полчаса он бродил взад и вперед среди холмов, изучая ландшафт, и только потом возвратился к шлюпке.
Теперь он просто умирал от голода, но, увидев консервные банки, понял, что способен съесть все припасенное Кэтрин за один присест. Придется поменьше двигаться — экономить силы. Чарльз открыл баночку гуав и съел две штуки, заев кусочком сушеного мяса с печеньем. Он подумал, что хорошо бы развести костер из сухой щепы и вскипятить чаю, но решил пока удовлетвориться водой. Сосчитал сигареты и с огромным наслаждением закурил одну, благословляя Кэтрин. Она прекрасно снарядила шлюпку! Ах, если бы только он мог сейчас сообщить ей об этом! Если бы только она увидела его сейчас!!! К завтрашнему утру он попытается избавить ее от неведения.
С сигаретой в зубах он стал наблюдать за забавной возней маленьких зеленых крабов в озерце из воды и грязи. Время от времени двое из них сливались в объятии. Встав на задние ноги, они начинали драться, шумно клацая передними клешнями. Затем один из них обращался в бегство, при первой же возможности ввинчивался в темно-коричневую густую жидкость и скрывался из виду. На поверхности лужицы оставались торчать лишь выпученные яркие глаза-бусинки. Бурные схватки сменялись полным покоем, но, наклонившись, Чарльз смог различить на поверхности лужицы десятки пар крабьих глаз. Жаль, что они несъедобны, подумал он. Если он надолго застрянет на острове, весь его рацион, насколько он мог судить сейчас, сведется к морской капусте.
Выкурив половину сигареты, он загасил окурок, засунув его в глубокую расщелину в твердой как камень земле у основания стены. Теперь следовало разобраться с припасами. Лучше бы их понадежней спрятать, подумал Чарльз. Если полиция решится все же нагрянуть на остров, то хорошо бы лишить их возможности сразу же натолкнуться на неоспоримые доказательства его присутствия здесь. Вероятность того, что он сумеет как-нибудь скрыться, если они действительно будут обыскивать остров, ничтожно мала, но если к тому же еще обнаружат разбросанные им по всему острову вещи, она станет просто нулевой.
Во время прогулки Чарльз обнаружил три удобных углубления в земле, наполовину скрытые зарослями лаванды. Именно в них он и спрятал свое имущество. В одну яму ушли канистры с водой, во вторую — консервы, а все остальное, тщательно завернутое в брезент, поместилось в третью. Он вновь расправил кусты лаванды, обрамлявшие ямы, и убедился, что посторонний глаз не заметит их. Найти припасы удалось бы лишь при самом тщательном осмотре острова. Но вполне возможно, что они не пойдут на это. Зато теперь его ничто не обременяло!
Он не сразу решил, как поступить со шлюпкой. Она была слишком велика — ее не скроешь в траве, не забросаешь грязью… Она бросится в глаза сразу же любому, кто ступит на остров. Спустить ее на воду — пусть дрейфует в открытом море? Нет, рискованно, да к тому же она может понадобиться ему впоследствии. Чарльз довольно долго думал над этим и разработал план. Чуть пониже, в заливчике, находилось совершенно круглое озеро, окруженное грязью. Оно никогда не высыхало, даже во время самых длительных отливов. Они с Кэтрин иногда использовали его как стоянку для «Спрэй». Завтра ночью во время прилива он подгонит шлюпку туда и утопит ее в этом озере. Обратно он доберется вплавь, уж как-нибудь справится… А потом, при необходимости, достанет ее во время отлива.
Удовлетворенный тем, что принял все возможные меры, Чарльз снова занял свой наблюдательный пункт, взяв в руки бинокль. Отсюда открывался прекрасный вид на всю бухту! На севере он различил очертания самого большого пролива в районе устья Медуэя, а рядом на острове Грэйн — новую нефтеперерабатывающую станцию. На востоке едва проступали контуры старых военных кораблей, стоявших на приколе в бухте Стэнгейт; со стороны суши — оружейная мастерская Лоуэр Холстоу с фабричными трубами; деревушка Апчерч; женщина на велосипеде, едущая по садовой дорожке, и энергичный фермер, уже заводивший свой трактор. Он видел всю дорогу вдоль бухты до того самого места, где его вчера высадила Кэтрин. Цепь островов между Туинни Айлендом и самым большим проливом открывалась его взору как на ладони. Ему трудно было защититься от своих преследователей, но по крайней мере мало что могло случиться в этой части залива без его ведома.
Успокоив себя этой мыслью, он вновь направил бинокль на домик и стал терпеливо ожидать дальнейших событий.
Глава 4
Кэтрин недолго предавалась отчаянью. Очень скоро она вновь взяла себя в руки и улеглась в постель, но не для того, чтобы спать, а чтобы все хорошенько обдумать. Дела обстояли из рук вон плохо, но именно сейчас Чарльз нуждался в ее помощи больше, чем когда бы то ни было. Она просто должна была найти выход из положения!
Ее беспокоило и то, что груженую шлюпку могли обнаружить. Но тут уж ничего не поделаешь, да и случиться это могло не завтра, а через несколько дней. Сейчас нужно срочно придумать, как доставить припасы на остров.
Ясно только одно: она не в силах ничего предпринять, пока полиция наблюдает за ней. Оторваться от них тоже вряд ли удастся при условии, если она останется в домике. А если уедет? Они скорее всего не отстанут от нее, ведь слежка за людьми у них наверняка хорошо поставлена. И все же Кэтрин не оставляла уверенность, что она сумеет обмануть их. Лежа в постели, она представляла, как переодевается в туалете, вбегает в лифт в последний момент, скрывается в городской толпе в самый час пик и так далее… Она придумает тысячи способов…
Даже если ей удастся оторваться от них, то как доставить припасы на остров?! Для этого понадобится лодка, а лодки не было, и вряд ли она справится с яхтой самостоятельно. Оставалась еще шлюпка Питера…
Мысль о шлюпке подсказала ей весьма оригинальный план. Допустим, она утром отправится на машине по магазинам, что-нибудь купит, предположим, для себя, а затем каким-то образом ускользнет от полиции. Она проведет день в таком месте, где ее никто не знает, допустим, в кино, а с наступлением темноты отправится в Апнор, маленькую деревушку на Медуэе неподалеку от Рочестера, где стоит яхта Питера. Сам Питер сейчас отдыхал на Корсике, так что яхта должна быть на месте, а шлюпка на приколе на берегу, как обычно. Ночью она могла бы сплавать на ней на остров, оставить припасы и вернуться обратно…
В этот момент — наверное, потому, что ситуация была столь отчаянной, — сей фантастический план казался ей вполне осуществимым. Но здравый смысл в конечном итоге одержал верх. Вряд ли ее физические возможности позволят осуществить задуманное — она скорее всего не сможет за одну ночь преодолеть на веслах шесть миль туда и шесть обратно. Она заблудится в темноте, и все провалится в тартарары! И потом, в шлюпке Питера, вполне возможно, не окажется весел, а достать другие ей вряд ли удастся, не привлекая к себе внимания. Да, этот план для нее не годится!
Вот как раз от полиции убегать ей вовсе не стоило. Как только она это сделает, их подозрения немедленно превратятся в уверенность. Они не успокоятся, пока не выяснят, чем она занимается. Она должна поставить себе цель совершенно противоположную — рассеять их сомнения, находясь постоянно в поле их зрения. Исходя из этого, она стала обдумывать другие возможности — менее фантастические, по ее мнению. Допустим, она купит продукты и оставит их в домике, — немного, чтобы не вызывать подозрений, а сама уедет? Полиция, безусловно, последует за ней. Чарльз увидит, что все уехали, и когда станет тихо, приплывет сюда и возьмет продукты.
Кэтрин показалось, что она нашла верное решение. Потом она подумала, что полицейские догадаются оставить кого-нибудь наблюдать за домиком. В таком случае ее отъезд означал бы, что она бросила Чарльза, а сама она обречет себя на полное неведение относительно того, что будет происходить здесь. Она не пойдет на столь большой риск. Ей нужно действовать наверняка и убедиться, что Чарльз получил припасы. А значит, она сама должна их доставить.
В этот момент ей в голову пришла еще одна идея. Действовать нужно смело и решительно. Абсолютно спокойно и даже нагло! Полиция наверняка рассчитывает на то, что она предпримет какие-нибудь действия втайне от них. Они никогда не додумаются, что она способна доставить припасы у них прямо под носом! Кэтрин принялась напряженно обдумывать, как это сделать.
Она была уверена, что выход найдется. Допустим, утром она объявит сержанту Феллоузу, что желает поплавать на «Спрэй», пригласив его пообедать вместе прямо на палубе. Он поможет ей справиться с яхтой и наверняка согласится сопровождать ее, если она скажет, что уже отправляется в путь. Ведь он имеет задание не спускать с нее глаз. Они смогут открыто проплыть мимо Туинни Айленда и показаться Чарльзу. В удобный момент она отошлет сержанта, скажем, попросит получше натянуть трос, а пока его не будет, сбросит еду прямо в море с кормы. Даже если ей удастся передать таким образом всего лишь несколько банок с консервами и бутылку пива, Чарльз хоть немного поест. Сверток моментально уйдет на дно, а после отлива в темноте Чарльз вытащит его из грязи.
Эта идея показалась ей настолько простой и легко осуществимой, что Кэтрин расслабилась и быстро погрузилась в сон.
На следующее утро ею опять овладели сомнения. Она подошла к окну и молча напряженно смотрела на Туинни Айленд, как будто мысленно пыталась взглядом пронзить окружавшую его стену и увидеть Чарльза. На той стороне было так же пустынно, как раньше; она все же взмахнула рукой на случай, если он наблюдает за домиком. Мысли ее вернулись к плану, который родился сегодня ночью. Он все еще казался ей вполне разумным, но только стоило ли вообще затевать все это, чтобы передать такое небольшое количество банок. Риск, конечно, очень велик. Предположим, что по какой-то нелепой случайности сержант вдруг заметит, что она бросила сверток за борт?!
Она разглядывала зеленую цепь островов, и внезапно ее осенила идея поинтереснее. Ведь они могли устроить ленч не на борту яхты, а прямо на одном из этих островов… Не на Туинни Айленде, естественно, а где-нибудь рядом. Она соберет еду для ленча в большой рюкзак, положив на дно несколько лишних баночек, и сержант сам доставит их на остров. Будучи ее гостем, он вряд ли проявит излишнее любопытство по поводу содержимого рюкзака, а она незаметно разбросает взятое ею с собой по всему острову. А когда начнет собирать, ей будет проще простого запрятать несколько баночек и еще что-нибудь в густую траву, когда сержант отвернется. Почти никакого риска! Если получится как задумано, через несколько дней она еще раз вернется на остров. Чарльз, конечно же, догадается, в чем тут дело, приплывет ночью и возьмет еду. Какой великолепный план! Придраться не к чему — все должно пройти как по маслу…
Но тут Кэтрин вспомнила о приливах. Вода достигнет наивысшего уровня примерно в одиннадцать, а это значит, что к концу ленча она уже уйдет настолько, что яхту невозможно будет провести обратно через залив. Поездку в связи с этим придется перенести на завтра, когда прилив начнется на час позже. Сегодня уже ничего не выйдет!
И вновь она встревоженно оглядела поверхность стены. К завтрашнему вечеру Чарльз пробудет без еды и питья почти шестьдесят часов. Сколько вообще человек может выдержать без воды? А если он заболел?
И все же беспокойство — плохой помощник. Одеваясь, Кэтрин заставила себя сосредоточиться на подробностях своего плана, стараясь не думать о бедственном положении Чарльза. Она вспомнила, что на яхте оставалось его старое пальто — она могла взять его с собой на остров, чтобы сидеть на нем вместо подстилки. А если ей повезет, она его там и оставит. Наверное, нужно еще что-нибудь прихватить: консервный нож, сигареты, спички. Все это мелочь, которую легко спрятать…
Кэтрин услышала, как во дворе завелась машина, и поспешила выйти из домика. Констебль как раз выезжал со двора по узкой дорожке, и она с облегчением убедилась, что его место занял сержант Феллоуз. Он обернулся, услышав ее шаги, и довольно робко произнес: «Доброе утро, мисс!»
Кэтрин без труда изобразила беспокойство.
— Есть новости, сержант?
— Нет, мисс. Его все еще не нашли.
— Слава Богу! — сказала она и пошла в домик готовить чай.
Через полчаса Кэтрин снарядилась в поход по магазинам. Сержант Феллоуз не высказал никаких возражений по этому поводу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27


А-П

П-Я