https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/tyulpan/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Кроме того, Родарт способен нанести непоправимый ущерб репутации супругов. Возможно, Спикмен совсем рехнулся, но выглядит довольно неплохим парнем. Его уважают за общественную деятельность и за то, что он отваливает кучу денег на благотворительность.
Кроме того, Гриффу становилось плохо от одной мысли, что Лаура Спикмен может стать жертвой насилия со стороны Родарта, как это случилось с Маршей. При малейшей возможности Родарт, не раздумывая, причинит ей боль. Он уже заметил ее, и то, в каких выражениях он о ней говорил, вывело Гриффа из себя.
Заметив встревоженный взгляд Элли, Грифф расслабился и улыбнулся.
– Я пришел сюда не для того, чтобы волновать тебя. Просто мне нужен слушатель, а ты всегда отлично справлялась с этой ролью.
– Больше всего на свете я хочу, чтобы ты был счастлив, Грифф, – она встала и снова взяла его за руку.
– Счастлив? – он повторил это слово, как будто оно было из другого языка. Счастье казалось ему недостижимой целью.
– Ты уже нашел работу?
– Присматриваю пару мест. Одна вакансия скоро откроется.
– А на какие деньги ты сейчас живешь?
– Адвокат продал мои вещи. Я не нуждаюсь.
Она сняла сумочку с крючка рядом с черным ходом и вытащила из кошелька пятидесятидолларовую купюру.
– Возьми.
– Элли, я не могу это взять. – Он отвел ее руку.
– Нет, можешь. Я настаиваю. Это часть моих гавайских денег.
– Гавайских?
– Я много лет уговаривала Джо, и он наконец согласился в конце лета отвезти меня на Гавайи. Я сэкономила немного карманных денег. Если ты их не возьмешь, на эти пятьдесят долларов я накуплю сувениров, которые мне не нужны и на которые я больше никогда не взгляну. Бери.
Он взял деньги. Не потому, что хотел или нуждался в них, а потому, что она хотела дать ему деньги и ей было нужно, чтобы он их взял.
– Я верну.
В этот момент с улицы послышался звук подъезжающей машины. Элли взглянула на Гриффа, слабо улыбнулась, пытаясь приободрить его, и повернулась к входящему через черный ход Коучу.
– Чья машина…
Это все, что он успел произнести. Увидев Гриффа в своей кухне, он остановился как вкопанный. Он поправился фунтов на десять, но по-прежнему был плотным, как кирпичная стена. В уголках глаз прибавилось морщин, которые белыми лучиками выделялись на его всегда загорелом лице. В остальном он выглядел точно так же, как в тот день, почти двадцать лет назад, когда привел Гриффа к себе в дом.
Все это Грифф успел рассмотреть за долю секунды, пока Коуч застыл, прежде чем продолжить свой путь через кухню, мимо гостиной и дальше по коридору. Громкий звук захлопнувшейся двери эхом разнесся по коридору.
– Мне жаль, Грифф, – после паузы произнесла Элли.
– Я и не ждал, что он будет рад меня видеть.
– Он рад. Просто не показывает этого.
– Мне пора идти, – у Гриффа не хватило духу разубеждать ее.
Она не стала спорить. У самой двери она с тревогой посмотрела на него.
– Береги себя.
– Хорошо.
– Обещаешь?
– Обещаю.
– У меня не было возможности сказать этого, но, когда пять лет назад все это случилось, я очень переживала за тебя. Ты плохо поступил, Грифф. Очень плохо, и у тебя нет оправданий. Но мне было так же больно, как если бы ты был моей плотью и кровью.
– Я это знаю, – его голос был слишком хриплым.
– Не падай духом, – она похлопала его по руке. – Лучшее у тебя еще впереди. Я уверена.
В этом он ее тоже не стал разубеждать.
– Вам помочь, мэм?
Лаура повернулась, готовая принять любезное предложение. Но когда она увидела Гриффа Буркетта, улыбка застыла на ее лице, а глаза наполнились тревогой.
– Что вы здесь делаете?
Он взял большую коробку у нее из рук, которые обмякли, когда она увидела его.
– Куда вы это несете?
Она продолжала изумленно смотреть на него.
– Вы разглядываете меня так, как будто видите впервые, – сказал он. – Куда вы несете коробку?
– В мою машину, – она кивнула в сторону зарезервированных мест на автостоянке для руководства недалеко от служебного входа, через который она вышла.
Она нервно оглянулась. Ряды машин жарились под лучами пылающего солнца, но на стоянке не было ни души.
Здание, в котором располагались офисы авиакомпании «Сансаут», представляло собой одну из известных современных построек Далласа, выполненную в основном из стекла, скрепленного стальными каркасами. Поэтому для любого, кто смотрел из окна с этой стороны здания, вся автостоянка была как на ладони, и он легко мог рассмотреть и его, и ее.
Хотя Лаура сама, наверное, не узнала бы его, не подойди он так близко. Он изменил свою внешность, надев бейсболку и солнцезащитные очки. На нем была сильно поношенная выцветшая футболка, шорты до колен с обтрепанными краями и кеды вместо ковбойских ботинок. Но рост и ширину плеч скрыть было невозможно, хотя он и пытался сутулиться при ходьбе.
– Что вы здесь делаете? – повторила она.
– Я знаю, это против правил…
– Фостер будет…
– В ярости, я знаю. Но я должен был вас увидеть.
– Могли бы позвонить.
– А вы ответили бы на звонок?
Наверное, нет, подумала она.
– Хорошо, вы уже пришли. Что за срочность? Отказываетесь?
– А вы этого хотите? – Он остановился и повернулся к ней.
– Вы ушли, заявив, что не нуждаетесь в этом дерьме, помните?
– А вы напомнили мне, как сильно я в нем нуждаюсь.
Они несколько секунд смотрели друг на друга, а затем, одновременно подумав, что им опасно появляться вместе, снова пошли к местам на стоянке, предназначенным для руководства.
– Которая ваша?
– Черный «БМВ».
– Откройте багажник.
Она достала ключи, нажала кнопку, и крышка багажника автоматически открылась. Он положил громоздкую коробку внутрь.
– Что там? Слишком легкая для таких размеров.
– Модель самолета. Везу домой.
– Спикмену? Я заметил, что он сегодня не приезжал на работу.
Грифф, не разгибаясь, возился с коробкой. Для случайного наблюдателя все выглядело так, как будто он устраивает коробку в багажнике, чтобы она не повредилась при перевозке.
– Откуда вы знаете?
– Потому что на первом парковочном месте указано его имя, а машины нет. Я знаю, что он не приезжал, потому что наблюдал с противоположной стороны улицы…
– Наблюдали?
– Из той пиццерии. Четыре часа. Следил за дверью и ждал возможности поговорить с вами.
– Что такого случилось важного, что не могло подождать до нашей следующей встречи?
– А она будет? – Он выпрямился и повернулся к ней.
Она слегка кивнула.
– Вы, ну…
– Да. Позавчера.
– А.
Он стоял в нерешительности. Она теребила ключи. Казалось, это длится вечно.
– Должно быть, вы были разочарованы, – наконец произнес он.
– Конечно, я была разочарована. Мы были разочарованы. Фостер и я, – поправилась она и, коротко вздохнув, сказала: – Поэтому мы должны встретиться еще раз. – До этого момента она старалась не смотреть на него даже боковым зрением, а теперь повернулась и посмотрела прямо в темные стекла его солнцезащитных очков. – Если вы не передумали.
– Мы уже это обсудили.
– Тогда какое еще важное дело привело вас сюда?
– Я пришел предупредить вас.
Она ожидала, что он потребует аванс. Или извинится за то, что наговорил при расставании. Но предупреждение?
– Предупредить меня о чем?
– Пару недель назад, когда мы встречались, вы заметили синяки на моем лице?
– И на бедре.
Он повернул голову, и она поняла, что если бы могла видеть его взгляд, то прочла бы в нем удивление. Узнать о синяке на ягодице она могла только одним способом, и теперь она невольно выдала себя. Однако попытка исправить промах только усилила бы неловкость.
– Так что с теми синяками? – нетерпеливо спросила она.
– К сожалению, я не могу сказать, что эти парни выглядели еще хуже.
– Парни? Значит, их было несколько?
– Двое. На меня напали на автостоянке у ресторана и избили. За несколько недель до этого моему другу досталось еще больше, – его губы сжались в плотную, тонкую линию. – Гораздо больше. Он еще не поправился.
– Во что вы ввязались? – Лаура не могла поверить своим ушам.
– Ни во что!
– Вас и вашего знакомого избили просто так?
– Послушайте, – сказал он, наклоняясь к ней. Он говорил быстро и тихо. – Это история пятилетней давности, но теперь она не имеет ко мне никакого отношения. Если не считать этого подонка, который задался целью разрушить мою жизнь. Его зовут Стэнли Родарт. У него уродливая машина оливково-зеленого цвета. Если увидите его, держитесь от него подальше. Ни при каких обстоятельствах не позволяйте ему приближаться к вам, когда вы одна. Вы меня слышите?
– Я редко бываю одна.
– Только что. Посмотрите, как легко мне было подойти к вам, – как бы в подтверждение своих слов он окинул взглядом разделявшее их пространство меньше фута.
– Я благодарна вам за предупреждение, – сказала Лаура. – Но ваша остальная жизнь не имеет отношения к нам с Фостером. Этот Стэнли, или как его там, ничем нам не угрожает.
– Родарт – и еще как угрожает, – он произнес это с нажимом. – Послушайте меня. Он опасен. При малейшей возможности он навредит вам, причем так, как вы и представить себе не можете. Это не ерунда. Он…
– Лаура?
Звук чужого голоса заставил их испуганно вздрогнуть. Она повернулась и увидела Джо Макдональда, который шел к ним от противоположного ряда машин.
– Привет, Джо, – крикнула она, стараясь, чтобы ее голос звучал приветливо и беззаботно.
– Запомните, что я вам сказал, – тихо произнес Грифф и, повернувшись, пошел прочь.
Лаура заставила себя улыбнуться и пошла навстречу руководителю отдела маркетинга, который удивленно смотрел на высокую фигуру Гриффа, пробиравшегося между машин.
– Кто это был?
– Какой-то прохожий. Мне повезло. Он увидел, что я тащу коробку с моделью, и предложил помочь.
– А разве на входе не было охранника?
– Не было, когда я выходила, а ждать мне не хотелось. – Она повела Джо к входу, хотя в этом не было необходимости. – Мне не терпится привезти модель домой и показать ее Фостеру.
– Значит, сегодня важный день?
– Да. Пожелай мне удачи.
Когда они подошли к входу в здание, она небрежно оглянулась. Грифф Буркетт исчез.
16
Лаура не рассказала Фостеру о неожиданном появлении Гриффа.
Обычно она ничего не скрывала от мужа. Но ей не хотелось говорить о предупреждении Буркетта относительно человека в зеленом автомобиле, потому что даже намек на то, что она подвергается опасности, выведет Фостера из себя. Его реакция предсказуема: через час к ней будет приставлена вооруженная охрана.
Кроме того, она не хотела, чтобы сегодня вечером внимание Фостера отвлекало что-то другое.
Перед тем как спуститься к обеду, она переоделась в простое черное платье, одно из его любимых. Затем довольно долго занималась прической и макияжем. Надушилась.
Спускаясь по лестнице, она поняла, что нервничает, и это удивило ее. Но потом она напомнила себе, что готовилась к этому вечеру несколько месяцев. Небольшое волнение перед выходом на сцену – это вполне объяснимо.
Она почти не прикоснулась к еде, но Фостер этого не заметил, потому что с воодушевлением рассказывал о новом упражнении, которое Мануэло включил в его комплекс лечебной гимнастики.
– Оно помогает укрепить спину и руки. Я уже почувствовал существенный прогресс.
– Он научился этому на семинаре, куда ты записал его в прошлом месяце?
– Да. Очевидно, он быстро учится.
– Он учился бы еще быстрее, если бы знал английский.
– Он очень гордый человек.
– И как изучение английского ущемит его гордость?
– Он воспринимает это как предательство по отношению к своим корням, – объяснил он и, не дожидаясь ее дальнейших расспросов, поинтересовался, как прошел день.
– Хорошо, что ты спросил об этом, – она одарила его озорной улыбкой. – После обеда тебя ждет сюрприз.
Закончив с едой, она направилась к дверям гостиной и позвала его за собой. Прежде чем двинуться вперед, он три раза дернул колеса инвалидной коляски сначала вперед, а затем назад. Эта привычка появилась у него несколько недель назад.
Кроме того, пластмассовые бутылочки с дезинфицирующим средством для рук появились буквально везде. Сначала он пользовался ими, когда думал, что она не видит. Теперь десятки флаконов были расставлены по всему дому, чтобы один всегда находился в пределах досягаемости Фостера. Чистота и стерильность всегда были его пунктиком, но особенно явно проявившиеся в последнее время симптомы невроза беспокоили ее. Нужно заставить его поговорить со своим психиатром об этих проявлениях.
Но сегодня они не будут говорить о его болезни и других неприятных вещах. Кроме того, если Фостер увлечется проектом, который она собирается предложить, симптомы наверняка опять ослабнут.
В кабинете Лаура все приготовила заранее. Проводив Фостера до закрытой двери, она распахнула ее и торжественно произнесла: «Презентация «Сансаут селект». Затем она отступила в сторону, чтобы он мог видеть рисунок художника, флаг с новой эмблемой, таблицы и графики, прикрепленные к мольбертам, и модель авиалайнера.
– Что это? – Фостер, немного сбитый с толку всеми этими наглядными пособиями, три раза качнулся взад-вперед, а затем направил коляску в комнату.
– Новая услуга авиакомпании, нацеленная на постоянных пассажиров и тех, кто путешествует по делам, – сказала она, как будто обращалась с трибуны к большой аудитории. – Ты позволишь?
– Пожалуйста.
– «Сансаут селект» предложит обслуживание по высшему разряду на ограниченном числе рейсов из Далласа на наиболее загруженных маршрутах. – Она стояла перед ним, как на сцене. – Хьюстон, Атланта, Денвер, Лос-Анджелес, Вашингтон, Нью-Йорк. Один рейс рано утром. Один поздно вечером.
Услуга только членам клуба. Пассажиры заранее пройдут проверку и зарегистрируются на рейс. Это позволит им избежать стандартной процедуры досмотра в аэропорту. Гарантировано бережное обращение с багажом. Услуги доставки в аэропорт и из аэропорта будут дополнительными, но рекомендуемыми, чтобы обеспечить качество обслуживания и устранить всевозможные помехи, возникающие при деловых поездках. Самолеты, рассчитанные на сто тридцать пассажиров, будут модернизированы, и в них разместятся всего пятьдесят человек.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я