https://wodolei.ru/catalog/shtorky/skladnye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Знает ли он, что от одного взгляда его прозрачных зеленых глаз он
а совершенно теряется? Впрочем, Келли отчетливо сознавала, что и она имее
т на него какое-то влияние, пусть небольшое. Она точно знала, что и в нем раз
горелся огонь, когда он целовал ее в тот вечер…
Два дня назад Ангел так хотел выпроводить ее из города, что пытался напуг
ать, чтобы добиться своего.
Сегодня утром он желал ее со страстью решительного любовника.
Сегодня днем он, похоже, оказался здесь, так как знал, что замышляет Брейде
н.
И вот теперь он приглашает ее к себе. Почему?
После того, что произошло за последние два дня, этого она ожидала меньше в
сего. Его поведение вызывало у нее замешательство, но на его приглашение
Ц хотя эта мысль по-прежнему казалась ей смешной Ц она явно собиралась
ответить положительно. Неужели он хочет позаботиться о ней?
Полно, шептал ей внутренний голос. Такие люди, как Ангел, ничего не делают
просто так.
Пока она выводила машину со стоянки перед магазином, ей внезапно пришло
в голову, что она намеревается прожить пару недель с человеком, не узнав д
аже его фамилию!
С трудом удерживая в руках гору свертков, Келли медленно шла к своему ном
еру. Дверь была распахнута настежь, из комнаты доносились голоса. Девушк
а сложила покупки около двери и заглянула внутрь.
В ее номере шел обыск. Все вещи были беспорядочно раскиданы. Два офицера п
олиции что-то записывали, управляющий отелем в отчаянии взирал на проис
ходящее. Оба офицера повернулись к ней, а управляющий, мистер Вонг, подско
чил, бормоча извинения.
Ц Я снимаю этот номер, Ц объяснила она полицейским, разглядывая выверн
утые сумки и разбросанную одежду.
Матрасы были перевернуты, выдвижные ящики обчищены, но одежда в основном
осталась нетронутой. Мужчина в светлой спортивной куртке снимал отпеча
тки пальцев.
Ц Кто мог это сделать? Денег-то здесь было не так уж и много!
Ц У вас было что-либо ценное? Деньги? Документы? Драгоценности?
Она кивнула, подошла к своим сумкам, подняла их с пола. Осмотрев все отделе
ния, она разочарованно вздохнула, затем вынула бриллиантовые и рубиновы
е сережки, золотой браслет и три кольца.
Ц Пропали все деньги, дорожные чеки, банковская карточка и две кредитны
е карточки.
Проклятье, если не считать чековой книжки и одной кредитной карточки, ко
торые были у нее в сумочке, она осталась без средств! Офицеры обменялись в
зглядами, затем что-то записали в блокнотах.
Ц Кое-что было также у меня с собой, в машине. Круглолицый смуглый офицер
кивнул и записал. Его коллега, блондин, сдвинул шляпу на затылок и внимате
льно всмотрелся в ее лицо.
Ц Почему женщина, которая может позволить себе одежду от Луи Виттона, ос
танавливается в таком дешевом отеле?
Он оглядел просто обставленную комнату.
Ц Здесь чисто и дешево, а что касается моей одежды, то мне ее подарили!
Ц Но вы водите «БМВ»!
Ц Ну и что?
Ц Для некоторых людей это годовая зарплата.
Ц А я буду расплачиваться за него до сорока лет! У вас, конечно, есть други
е вопросы, кроме марки моей машины, которой не было на месте в упомянутое в
ремя?
Ц Не исключено, что ваша машина стала наводкой для преступников. Ц (Ей п
ришлось признать, что это разумное объяснение.) Ц Мистер Вонг сказал, что
прошлой ночью у вас был мужчина.
Она мельком взглянула на управляющего и густо покраснела.
Ц Да, но он не мог этого сделать.
Ц Как давно вы его знаете?
Келли наклонилась, чтобы поднять с пола свою одежду, и поспешно засунула
кружевное белье обратно в ящик.
Ц Мы познакомились совсем недавно, Ц неохотно призналась она.
Мимолетная интрижка! По их лицам она поняла, что они подумали именно так.

Ц Понятно. А имя его вам известно?
Ц Ангел.
Белокурый офицер посмотрел на нее, приготовившись записывать дальше.
Келли молчала, плотно сжав губы.
Ц Фамилии его я не знаю, Ц выговорила она наконец.
Ц Моя фамилия Гриффин.
Все повернулись к двери. Управляющий отелем побледнел и что-то пробормо
тал на родном языке.
Ц Гейб, Ц улыбнулся офицер, протягивая руку. Пока они обменивались руко
пожатиями, Келли подошла поближе. Офицер явно удивился, увидев его. Интер
есно!
Ц Гейб? А полностью как? Ц спросила она, в упор глядя на него из-под изящн
о изогнутых бровей.
Ц Габриэль.
Ангел! Габриэль! Она оглядела его с головы до ног.
Ц Как неожиданно…
Губы у него скривились. А у нее сердце забилось с бешеной силой.
Гейб Гриффин! Почему это имя кажется ей таким знакомым? Может быть, она слы
шала, как его кто-то окликал в баре?
Офицер смотрел на них.
Ц Ты знаешь, кто мог это сделать, Гейб?
Ц Откуда ему знать? Ц натянутым голосом произнесла Келли. Ц Он здесь н
е живет!
Она с упреком посмотрела на управляющего отелем.
Ц Мисс Торнтон склонна связываться с неподходящими людьми, Майк!
Она обернулась, ее голубые глаза сверкали, словно лезвия бритвы. Ц Включ
ая тебя?
«Он всегда оказывается в нужное время в нужном месте», Ц вдруг пришло ей
в голову.
Офицер ухмыльнулся.
Ц Она тебя хорошо знает, да?
Ц Пусть тешит себя этой мыслью!
Ц Убирайся, Габриэль!
Как ей хотелось стереть эту самодовольную улыбку с его лица, на котором о
тчетливо читалось: «Я ведь тебя предупреждал».
Ц Я должен задать ему ряд вопросов, мэм!
Ц Тогда делайте это не здесь! Мне нужна копия отчета. Ц Она оглядела ком
нату. Ц А сейчас могу только сказать, что, если воры искали нечто большее,
чем деньги, то они этого не нашли!
Человек, снимавший отпечатки, закрыл свой кейс, и Гейбу пришлось посторо
ниться, чтобы пропустить его.
Ц Вы упомянули вещи, которые находились у вас в машине. Они могут для ког
о-то представлять интерес?
Ц Не вижу, какой именно. Кроме кредитной карточки, визы и карманных денег
в кошельке, там только записная книжка с рецептами.
Офицер поднял брови и вопросительно посмотрел на нее.
Ц Я Ц шеф-повар. Шеф-повар компании «Экскалибур конфекшнс».
Габриэль недоверчиво улыбнулся. Ц Там записаны мои собственные новые р
ецепты, Снисходительное выражение лица офицера бесило ее, но вряд ли кто-
нибудь, кроме шеф-повара, мог понять, чего стоит эта книжечка. Поэтому Кел
ли и носила ее с собой.
Ушли они только через полчаса, и все это время Ангел стоял в дверях, тихо п
ереговариваясь с офицерами. Они бросали на нее косые взгляды, пока Келли
пыталась привести комнату в порядок. Управляющий велел горничной вытер
еть пыль, оставшуюся после снятия отпечатков пальцев, и сменить простыни
. Он сказал Келли, что ей больше не нужно платить за номер. В ответ она улыбн
улась и заявила, что не собирается подавать в суд из-за того, что в отеле пл
охая охрана. Управляющий вышел, вздохнув с явным облегчением.
Ц Мэм, Ц сказал белокурый офицер, Ц не советую вам оставаться здесь на
ночь. Они могут вернуться.
Она взглянула на Габриэля, кивнула, и полицейские ушли.
Келли присела на край вновь застеленной постели и тупо уставилась в окно
. Она чувствовала себя так, будто над ней надругались.
Ц Проклятье!
Ц За свою жизнь я нажил немало врагов, но на этой неделе ты тоже!
Достаточно, подумал он, чтобы сначала ее опоить наркотиками, а потом попы
таться затащить в лимузин.
Ц Воры явно искали нечто более ценное, чем деньги, Ц заметил Гейб.
Ц Но вещь с особыми приметами гораздо тяжелее сбыть с рук. Ц (Под ее осуж
дающим взглядом Ангел невольно выпрямился.) Ц Ты думаешь, это сделал я?
Ц Нет, Ц покачала она головой. Ц Нет. Ц Есть много других, кого можно по
дозревать: Мердок, Айк, Крошка или просто мелкие воришки, которые и не знал
и точно, чего хотели.
Гейб виновато покраснел. Если бы ему представилась возможность, он, не за
думываясь, сам выкрал бы записку Дэниела. До встречи с ней он вовсе не был
отягощен принципами. Одно ее присутствие что-то меняло в его взглядах, и т
еперь ему представлялось, что лучше бы отказаться от своего предложения.

Но он не отказался, хотя и понимал, что поступает опрометчиво. Сейчас, подо
йдя к девушке, Гейб приподнял ее голову и заставил взглянуть ему в лицо. Ег
о твердые губы тронула улыбка. Ц Я тебя предупреждал!
Она тряхнула головой, освобождая свой подбородок из его жестких пальцев.

Вся сжавшись, она осмотрелась вокруг, испытывая непреодолимое желание п
ринять душ и поскорее убраться отсюда. К тому же у нее фактически не остал
ось средств.
Она могла бы позвонить Дэниелу и поручить ему оплатить ее счета по телег
рафу, но гордость не позволяла Келли сделать это. Еще она могла вернуться
домой. Но самым логичным было отправиться в Акапулько, остановиться в но
мере, принадлежащем компании, и позволить «Экскалибур конфекшнс» позаб
отиться о ней.
Она взглянула на Ангела и вспомнила, что он также сделал ей предложение.

И хотя соглашаться уехать с ним было довольно рискованно, в глубине души
ей хотелось ощутить опасность. В Мексике все было бы легко. А вот быть рядо
м с Ангелом Ц наверняка непросто. Келли встретилась с его пристальным в
зглядом, собрала все свое мужество и выговорила:
Ц Твое предложение еще остается в силе? Слова застревали у нее в горле. О
на почти слышала, как кудахчут монахини, ужасаясь ее глупости. Но ей хотел
ось как можно скорее выбраться из этого отеля.
Гейб, казалось, заколебался на мгновение, потом ответил:
Ц Да.
Ц Звучит не слишком уверенно.
Ц Просто я вдруг подумал, а справишься ли ты. Ц Он пристально смотрел на
нее. Ц Боишься? Теперь не сразу ответила она:
Ц Нет.
Ангел пожал плечами, и Келли показалось, что он старается скрыть язвител
ьную ухмылку. Да, довериться ему целиком было опрометчиво, а может быть, да
же глупо.
Ц Я буду готова через несколько минут! Гейб кивнул, стараясь не показать
, какое облегчение он испытывает. Если б только ему удалось выяснить, кто р
ылся в ее номере!… Согласно полученным Гейбом сведениям, Мердок, один из б
анды налетчиков, не успел сделать это сам. Но Ангел не знал, с кем связан Ме
рдок в этом городе и не связан ли он и с Дэниелом тоже. И первое, что Гейб соб
ирался сделать, Ц это отругать Дэниела за то, что тот не предупредил его,
что «старая добрая кондитерская компания» на самом деле предприятие не
чистоплотное и опасное.
Он следил, как Келли поднялась, обогнула постель и подошла к платяному шк
афу.
Ц Может быть, расскажешь, как ты получил это прозвище?
Гейб нахмурился.
Ц Келли?
Ц Да?
С удивившей его скоростью она рассовывала одежду по дорожным сумкам. Не
глядя на него, собрала косметику из ванной. Он увидел в зеркале платяного
шкафа выражение ее лица.
Ц Посмотри на меня.
Она остановилась, вздохнула, затем медленно подняла голову и встретилас
ь с ним глазами.
Ее затравленный взгляд поразил его в самое сердце.
Ц В чем дело? Ц мягко спросил Ангел. Нижняя губа у нее задрожала, и она по
спешила прикусить ее.
Гейб осторожно приблизился к ней.
Ц Ты удивишься. Ц Она нервно повела плечом. Ц Я злюсь сама на себя за то,
что приехала сюда, к этим людям, которые чувствуют себя вправе обкрадыва
ть меня, трогать мои вещи. Ц Она заговорила громче:
Ц И я злюсь на тебя, потому что ты оказался прав, черт тебя подери!
Ц Ты чувствуешь, что у тебя внезапно выбили почву из-под ног?
Ц Да! Ц воскликнула она, опускаясь на кровать. Гейб стоял, прислонившис
ь к платяному шкафу, сложив руки, борясь с желанием обнять ее.
Ц Отстаивать право на частную жизнь не так-то легко, да?
Ц Знаешь… Ц Келли подняла голову, посмотрела на него, потом, глядя куда-
то в пространство, отрешенным голосом продолжала:
Ц Я много лет пыталась это делать. Когда я была маленькой, в моей жизни вс
егда были длинные ряды постелей, общие ванные, общее питание. Ни одного дю
йма пространства, который принадлежал бы мне. Ц Она засмеялась, вытирая
слезу, которая ползла по ее щеке. Ц Ты бы видел мою квартиру с тремя спаль
нями, где я живу одна. Иногда я сплю в одной из свободных комнат просто пот
ому, что наконец-то могу это себе позволить.
Гейб прекрасно понимал ее. Его собственное жилище тоже было гораздо боль
ше, чем это необходимо, и достаточно далеко от всех соседей, так что он мог
не опасаться непрошеных гостей.
Ц Я как-то жил в доме, в котором жили еще двадцать семь человек. Каждый ден
ь, каждый час в гостиной бывала по крайней мере дюжина людей. Они опохмеля
лись, пили, курили какую-нибудь дрянь, или просто им было негде ночевать.
Келли сдвинула брови:
Ц Ты давно здесь живешь?
Ц Я здесь вообще не живу. Просто мне бывает нужно переночевать.
Ц А… Ц Что она вообще знает об этом человеке? Ц Разве у тебя не было дом
а?
Ц Нет.
Ц Так уж и нет? Ц Поскольку Ангел не ответил, она сказала:
Ц А я выросла в католическом приюте. Он чуть заметно улыбнулся.
Ц Представляю себе.
Ц А ты?
Их взгляды встретились, и Келли внутренне похолодела, увидев, сколько бо
ли застыло в его глазах.
Ц Нигде.
Она сделала шаг к нему:
Ц Ангел?
Ц Не называй меня так! Ц огрызнулся он. Она отпрянула, удивленная:
Ц По-моему, «Габриэль» звучит немного банально, Ц тихо произнесла она,
отважно приближаясь к нему. Ц Или ты предпочитаешь «Гейб»?
Ц И то, и другое хорошо. Только не Ангел. Ц Это прозвище напоминало ему о
самом отвратительном времени его жизни, а он не хотел, чтобы Келли узнала
о нем. Ц Ты готова? Ц спросил он, отходя от шкафа.
Ц Полагаю, да. Ц Она встала и застегнула молнию на сумке.
Ц Надеюсь, ты взяла с собой какую-нибудь рабочую одежду?
Ц А зачем? Разве мне придется выполнять какую-нибудь грязную работу?
Ц Возможно.
Она поморщилась и спросила:
Ц Ты будешь мне платить?
Ц Нет.
Ц Так в чем смысл моего бегства?
Ц В том, чтобы держать тех, кто это сделал, Ц он кивнул на разгромленную к
омнату, Ц подальше от тебя.
Крепкий парень проявляет заботу, со скрытой улыбкой подумала Келли.
Ц Кажется, здесь кто-то всерьез заинтересовался моей персоной!
Его четко очерченные губы тронула улыбка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я