Удобно магазин Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Городская девчонка! Он дает ей понять
, что, сколько она ни старайся, ей нет места в его мире.
Ц Что произошло со вчерашней ночи? Ц воскликнула она, но ответа не полу
чила. Келли спрыгнула с перекладины, сделала два шага к дому и оглянулась.
Ц Ты боишься, Габриэль Гриффин! Ц Он резко поднял голову, и она бесстраш
но встретила его ледяной взгляд. Ц Боишься меня! А стена, которую ты так с
тарательно возводишь, не меня не пускает к тебе, а тебя ко мне!
Келли бросилась от загона и пулей влетела в дом. Хлопнув дверью, она кинул
ась к себе в комнату, сорвала с себя одежду, швырнула ее на спинку стула и о
тправилась в душ. Схватив шланг, она направила на себя сильную струю воды,
смывая слезы. Он разом столкнул ее туда, где она прожила всю жизнь, вернул
ее к состоянию ненужности и никчемности. Гейб не понимает, что имеет, дума
ла она. У него есть место, где он может пустить корни, если захочет.
У нее не было такого места. И Габриэль ясно дал понять, что не нуждается в т
ом, чтобы она была возле него!
Гейб работал в конюшне, меняя подстилку, когда в дверях появился Буйвол.

Ц Вижу, у тебя хорошо получается, Ц он кивнул в сторону загона.
Гейб поднял глаза, увидел надпись на рубашке Буйвола «Жизнь коротка, съе
шь сначала десерт» и подумал, не купил ли он ее специально для Келли? Вспом
нив ее оскорбленное лицо, он плотно сжал губы и вновь принялся разгребат
ь сено.
Ц Трудные были роды. Временами казалось, что ничего нельзя сделать.
Буйвол понимающе кивнул.
Ц Вижу, мисс Келли хорошо о тебе заботится. Ц Он кивнул на забытые у двер
и холодильник и термос.
Гейб не ответил: любопытный Буйвол напоминал охотничьего пса, который вз
ял след.
Ц Ты ведь не сделал ничего такого, чего от тебя не ожидали, сынок?
Гейб вскинул голову и прищурился.
Ц Что, черт возьми, ты хочешь этим сказать?
Ц Ничего…, ничего…, только она месит тесто, гремит посудой и вид у нее сов
ершенно безумный!
Гейб заскрежетал зубами, швырнул сено и бросился вон из конюшни. Келли, по
добно торнадо, металась от стола к стойке, а от стойки Ц к грилю. Буйвол бы
л прав: ее неистовая энергия искала выхода. Он хотел молча пройти через ку
хню, но потом передумал. Он заварил кашу, ему ее и расхлебывать!
Но в этот момент на дорожке появился белый фургон, из которого через мину
ту вылезли два знакомых подростка.
Келли не взглянула на Гейба, когда появились мальчики-подростки. Гейб за
ставил ребят снять рубашки из шотландки. Она слышала, как он говорил им, чт
о на его «территории» они должны подчиняться его правилам.
Джейсер и Дик. Интересные имена! Келли вытащила стол под длинный навес у к
рыльца и поставила на него тарелки. Она все время напоминала себе, что как
профессионал должна скрывать дурное настроение, но чувство обиды было с
лишком сильным.
Гейб вздрогнул, когда Келли постучала металлической ложкой о кастрюлю, с
озывая всех к ланчу. Мальчики побросали тяпки и припустили к дому, но Гейб
остановил их, заставил вымыться и надеть рубашки. Пока мальчики с Буйвол
ом шли к столу, Гейб не мог оторвать глаз от девушки, которая стояла в даль
нем конце кухни и резала овощи огромным ножом.
Он остановился в тени и смотрел на нее. Казалось, она была полностью погло
щена тем, что делала. Переведя взгляд на стол, он глазам своим не поверил. О
ладьи с клубникой, испанские омлеты, шоколадные пирожные, канадский беко
н, колбаса, печенье с брусничным джемом, свежий кофе, апельсиновый и анана
сный соки. Неужели они могут все это съесть!
Ц Боже правый, Келли!
Ц В чем дело? Ц Ее голос звучал ангельски, но нож она держала как томагав
к. Гейб обвел рукой стол.
Ц Ты думаешь, мы все это съедим? Келли взглянула на него с мимолетной улы
бкой и перевела взгляд на ребят.
Ц Мальчикам, когда они растут, нужно много еды! Она неуверенно поглядела
на Буйвола, избегая смотреть в сторону Гейба. Буйвол ободряюще улыбнулся
ей и наполнил свою тарелку. Мальчики ели так, словно голодали целую недел
ю. Гейб же, нахмурившись, только смотрел на нее.
Келли отошла к длинному рабочему столу, стоявшему в дальнем конце кухни.
Она насыпала в большую миску муку, приготовила закваску и замесила тесто
.
Ц Что делаете, мисс Келли? Ц любезно поинтересовался Буйвол, присев в н
ескольких ярдах от нее, в тени крыльца.
Ц Пробую новый рецепт хлеба! Ц Она вымыла руки и прошла к раскаленной п
ечи.
Ц Как вам это удается? Я имею в виду: смешивать всякое барахло, не зная зар
анее, что получится?
Она подбросила в печь полено, посмотрела на Гейба, потом Ц на Буйвола.
Ц У большинства сортов хлеба одинаковый рецепт, Буйвол. Чтобы получить
разницу, надо положить лишь несколько дополнительных ингредиентов. Вот
иногда я и не знаю, какой результат будет в конце концов. Ц На короткий ми
г она поймала взгляд Гейба. Ц Конечно, есть риск, но это мне и нравится!
Келли чувствовала себя такой же одинокой и покинутой, как в детстве. Она с
ожесточением месила тесто, а потом бросила его в смазанную маслом миску
и накрыла полотенцем. С таким же неистовством она взялась за посуду, чуть
не разбила блюдо и порезала палец ножом, забытым в мыльной воде. Гейб слыш
ал, как она тихо охнула от боли.
Ц Келли?
Не поворачиваясь, она тихо произнесла:
Ц Когда поедите, поставьте, пожалуйста, грязную посуду на стойку.
И, не оглянувшись, ушла в дом.
Буйвол бросил на Гейба взгляд, который ясно спрашивал: «Что, черт возьми, п
роисходит?» Гейб, не обращая на него внимания, схватил печенье, по-прежнем
у глядя туда, где исчезла Келли.
Ты этого хотел, говорил он себе. Ты хотел, чтобы она тебя возненавидела, во
т и добился! Но, когда все поели и он остался один, у Гейба возникло чувство,
будто он помешал совершиться самому лучшему, что было в его жизни с тех по
р, как Дэниел застал его за кражей фамильных драгоценностей.
К тому времени, как приехал приютский фургон за подростками, Гейб смерте
льно устал. Пока ребята шли к машине, он следил, как Келли сошла с крыльца, о
кликнула их, догнала и вручила каждому по большому коричневому пакету. Д
ик и Джейсер благодарно улыбнулись. Она помахала им, а когда фургон отъех
ал, повернулась и зашагала обратно к крыльцу. В воздухе уже плавал запах ж
ареной говядины. Гейб умирал с голоду, но мрачно подумал, что обедать с Кел
ли будет мукой для него. Было чертовски трудно избегать взгляда этих ран
еных голубых глаз. Он вымылся и, направляясь к столу, позвал Буйвола.
Ц Не могу, Ц откликнулся Буйвол и пошел к своему пикапу. Ц У меня свидан
ие.
Ц Свидание?
Ц Сегодня субботний вечер, сынок. Ц Буйвол многозначительно подмигну
л, садясь за руль.
Гейб стоял посреди дорожки и следил, как красный пикап выруливал на шосс
е, а повернувшись наконец к дому, обнаружил, что кухня пуста, посуда вымыта
, а Келли и след простыл.
Он подошел поближе, где под керосиновой лампой, которую она полюбила, для
него было устроено местечко. Тарелки и миски были накрыты салфетками. Он
снял одну, и у него потекли слюнки от аромата жареного мяса. Сама Келли явн
о не собиралась садиться с ним за стол. Гейб постарался убедить себя, что е
му все равно, что ему никто не нужен. Он сел, положил себе еду, взял вилку и о
тправил в рот первый кусок.
Келли услышала, как заскрипела дверь, но не оторвалась от книги. Она видел
а, как Гейб ел в одиночестве. Он выглядел таким потерянным, что она чуть не
бросилась к нему.
Келли вся съежилась, когда он появился в дверях. Она, даже не поднимая глаз
, чувствовала тяжесть его взгляда. Это несправедливо, что она испытывает
к нему столь сильные чувства.
Ц Что ты читаешь?
При звуке его голоса она на мгновение закрыла глаза. Ей не хотелось быть с
ейчас с ним, она боялась, что выдаст чем-то свои переживания или выкинет ч
то-нибудь нелепое. В течение нескольких секунд она боролась с собой: оста
ться и окончательно выяснить с ним отношения или поскорее скрыться? Инст
инкт самосохранения победил. Она поднялась, отложила книгу и ушла к себе,
не удостоив его даже взглядом.
Гейб стоял посреди гостиной, глядя, как она уходит, как чуть волнуются пол
ы атласного халата, так ненадежно прикрывающего ее тело. Затем он услыша
л, как тихо щелкнул замок. Представив себе, как она снимает халат и ложится
под одеяло, Гейб вдруг почувствовал нелепую пустоту своих рук. Ему хотел
ось бы, чтобы все было иначе, хотелось быть достойным такой женщины, как Ке
лли, хотелось встретить ее при других обстоятельствах.
А стена, которую ты так старательно возводишь, не меня не пускает к тебе, а
тебя ко мне.
Он покрутил в руках ее книгу, прошел по коридору и остановился у двери ее с
пальни. Он уже поднял руку, чтобы постучать, но потом сжал кулак и опустил,
только взглянул на лучик света, что пробивался из-под двери. Ему живо пред
ставилось, как она принимает ванну при свете свечей. Он не имеет права быт
ь здесь. Никакого права! Он решительно направился в душ, надеясь, что холод
ная вода притушит желание, непреодолимую потребность чувствовать ее ря
дом с собой.
На рассвете, оставив попытки заснуть, Гейб спустил ноги с постели, натяну
л джинсы и пригладил волосы. Он задержался в ванной, чтобы почистить зубы
и чуть-чуть сполоснуть лицо. Выходя, он подумал, что наступающий день не п
ринесет, скорее всего, ничего хорошего. Проходя мимо комнаты Келли, он усл
ышал всхлипывания, и сердце у него замерло. Он бросился к двери.
Ц Келли?
Снова жалобное всхлипывание.
Ц Что, черт возьми, происходит?
Ц Вообще-то это не твое дело, но тут как раз двое мужчин спорят о том, кому
заняться со мной любовью.
Гейб усмехнулся.
Ц Я сказала, что они могут оба…
Гейб распахнул дверь. Она лежала на постели, одну ногу согнув в колене, а д
ругую Ц вытянув. Увидев его, она опустила ногу и потуже затянула поясок н
а халате.
Ц В чем дело?
Келли смущенно покраснела. Гейб увидел маникюрный набор на постели.
Ц Заноза, Ц объяснила она.
Ц Тебе помочь?
Ц Нет! Ц огрызнулась она и добавила уже тише:
Ц Нет, спасибо, я справлюсь сама.
Ц Ты ее вынула?
Она помотала головой.
Ц Значит, не так уж хорошо ты справляешься.
Ц Но твоя помощь мне все равно не нужна!
Ц Послушай, Келли! Я знаю, ты сердишься…
Ц Ничего ты не знаешь!
Гейб в растерянности стоял возле постели. Келли, видно, поднялась уже дав
но. Волосы ее были причесаны, и от нее пахло полевыми цветами. Он сел на пос
тель, и она тотчас же отпрянула.
Ц Где заноза?
Ц Все в порядке, правда, уходи. Пожалуйста. Ц Она еще решительнее запахн
ула кремовый атласный халат.
Гейб пытался не замечать манящих округлостей ее тела.
Он осторожно отнял у нее пинцет.
Ц Мы слишком гордые? Ц поддразнил он, любуясь гневным блеском ее глаз.
Ц Кто бы говорил! Ц издевательски произнесла она. Ц Ну ладно, вынимай. Т
олько не говори, что я тебя не предупреждала.
Гейб нахмурился, а Келли опустилась на подушку и медленно провела рукой
по бедру. Потом так же медленно сдвинула в сторону полу халата, с удовольс
твием следя за тем, как он меняется в лице при виде ее обнаженной ноги.
Ц Вот она, Ц сказала Келли, показывая на внутреннюю сторону бедра. Ц До
лжно быть, я посадила ее, когда сидела на перилах.
Гейб сосредоточенно осмотрел покрасневшую кожу и подумал, что легко бы с
правился, если бы не волновался. Он наклонился ниже, подвинул поближе мас
ляную лампу, искренне пожалев, что в доме нет электричества.
Ц Я ее плохо вижу.
Он присел на корточки и положил ее ногу себе на колено. Пригляделся, захва
тил занозу и вытащил ее. Она вскрикнула, напряглась, но взгляд ее оставалс
я ласковым. Гейб, с трудом оторвав глаза от распахнувшегося халата, под ко
торым виднелись кремовые кружевные трусики, бросил пинцет и потянулся к
пузырьку с йодом.
Ц Я сама, Ц попыталась возразить Келли. Он отодвинул ее руку и обработа
л ранку. Потом, почувствовав, как она снова напряглась, подул на больное ме
сто.
Ц Лучше? Она кивнула.
Ц Спасибо.
Гейб задержал на ней полный желания взгляд, поглаживая ее обнаженную ног
у. Келли отпрянула.
Ц Что ты делаешь? Он пожал плечами.
Ц Проверяю, нет ли еще заноз.
Его полуулыбка лишила ее остатка сил.
Ц Больше заноз нет.
Но Гейб, не в силах противиться искушению, прижался губами к ее бедру. Тело
Келли выдало ее. Мгновение спустя его язык заскользил по больному месту,
поднимаясь все выше и выше. У нее вырвался чуть слышный стон, на долю секун
ды она закрыла глаза, но тотчас же отпрянула, подобрала ноги, запахнула ха
лат.
Ц Нет! Ц Она трясла головой, словно пытаясь убедить себя. Ц Больше я на
это не поддамся, Гейб. Я тебе не игрушка, и…
Ц И что? Ц спросил он, поднимаясь. Она усмехнулась, тряхнув волосами.
Ц Ты забыл, как целовал меня, ласкал, а потом… ее голос сорвался, Ц остави
л? Ц Она отвернулась от него.
Ц Келли, я…
Ц Что, Габриэль? Что ты скажешь мне на этот раз? Что тебе жаль? Нет. Я тебе не
верю. Что ты этого не хотел? Но я же знаю, что хотел. Ты мне ясно дал понять, чт
о дверь передо мной заперта.
Он подошел к ней поближе, и она выпрямилась, глядя на его отражение в зерка
ле. Ее глаза быстро наполнялись слезами.
Келли поняла, что он боится поверить в ее дружбу. Он не понимал, что кто-то м
ожет хотеть быть с ним рядом. Она сама видела, как смотрели на него люди в м
агазине. Вероятно, он ждет того же от нее. Она изо всех сил пыталась казать
ся спокойной.
В зеркале она видела копну темных волос, падающих ему на глаза, крепкие за
горелые руки с устрашающей татуировкой. У нее перехватывало дыхание вся
кий раз, когда она встречала взгляд его светло-зеленых глаз.
Ц Я прошу тебя просто…, быть Габриэлем. Мне не обязательно знать подробн
ости твоего прошлого, если ты не хочешь говорить об этом. Они не имеют знач
ения сейчас, в эту минуту.
Ц Будут иметь.
Ц Перестань все усложнять! Ц рассердилась Келли. Ц Да, пока ты не приня
лся разыгрывать передо мной мачо, учти:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я