https://wodolei.ru/catalog/unitazy/deshevie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Он не собирался посылать ее Дэниелу, он собирался сжечь ее.
Келли бросила недочитанную книгу на кофейный столик. Гейб должен был вер
нуться больше часа назад. Она беспокоилась. Запахнув халат, она потянула
сь за записной книжкой. Просмотрела свои заметки при свете свечи, взяла р
учку, начала усердно писать, но с пера скатилась клякса. Чертыхнувшись, Ке
лли встала и, взяв свечу, пошла к его письменному столу за другой ручкой. С
о свечой в руке искать было неудобно. Она выдвинула правый верхний ящик и,
увидев пистолет, брезгливо засунула его подальше. Залезла поглубже. Ниче
го. Как может этот человек обходиться без ручки? Сев, она пошуровала в сред
нем ящике и уже собиралась задвинуть его, как вдруг что-то привлекло ее вн
имание.
Почтовая бумага «Экскалибура»!
Она подняла листок задрожавшими руками. Сердце у нее упало, из глаз потек
ли слезы. Письмо было от Дэниела О'Хара частному сыщику Габриэлю Гриффин
у. И оно было о ней.


Глава 12

Дверь распахнулась. Вошел Гейб и сразу увидел и Келли, и фирменный бланк с
золотым тиснением у нее в руке.
Сердце Габриэля сжалось от боли, когда он осмелился взглянуть ей в глаза.
Взгляд ее, подобно лезвию, полоснул его.
Келли медленно встала.
Ц Так ты частный сыщик, Ц произнесла она ровным, безжизненным голосом.

Ц Да, Ц он неловко пожал плечами. Ц Иногда.
Ц Очевидно, очень хороший, Ц сказала она, бросив бланк на стол. Ц Я ника
к не могла вспомнить, почему твое имя мне знакомо. Ц Дрожащей рукой она о
ткинула волосы с лица.
Ц Я не мог рассказать тебе, Кел. Имя клиента тайна.
Ц Как удобно! Ц ее голос дрогнул. Гейб, глядя в сторону, молчал. Он чувств
овал ее боль, она стучала в его сердце.
Ц Дэниел нанял тебя сопровождать меня, чтобы защитить Ц от чего? Или от
кого?
Ц От Мердока и еще от кого-то, кто хотел бы похитить то, что ты делаешь для
«Экскалибура».
Ц Зимняя линия, которую я создала? Ц она резко кивнула на письмо. Ц Если
Мердок хотел заполучить эти чертовы рецепты, я охотно отдала бы их ему!
Ц Ее глаза сверкали гневом. Ц Они не много для меня значат, Гейб. Я могу со
здать еще лучше!
Ц Он хотел навредить тебе, Кел. Келли издевательски усмехнулась, но он мо
г дать голову на отсечение, что она еле сдерживает слезы.
Ц Он навредил тебе! Ты можешь потерять больше, чем меня и несколько рецеп
тов!
Да, потерять ее Ц это было страшнее, чем умереть.
Ц Келли, я не хотел, чтобы ты узнала. Ц Он подошел чуть ближе.
Ц А я вот узнала! Когда ты собирался рассказать мне? После того, как в соты
й раз затащишь в постель?
Ц Я никак не мог выбрать момент.
Ц Почему, Габриэль? Ц ее голос надломился. Господи! Плевать ему на конфи
денциальность!
Ц Дэниел просил меня забрать у тебя его записку. Так Дэниел все время зна
л, где она! Проклятье!
Ц Шутка Родригеса? Я видела ее.
Она нагнулась, чтобы взять со столика записную книжку. Когда она поняла, ч
то записка исчезла, ее рука застыла в воздухе, плечи опустились.
Ц Ты рылся в моих вещах? Ц с отчаянием спросила она, пристально и разоча
рованно разглядывая Габриэля. Крупные слезы полились из ее глаз, и Гейб, к
азалось, умирал с каждой падающей слезинкой.
Ц Ты, должно быть, считал, что я действительно полная тупица.
Ц Нет, Кел…
Она жестом остановила его объяснения. Она не желала их слышать.
Ц Дэниел заблуждался, и он скоро поймет это. Но ты-то должен был быть чест
ен со мной.
Ц У меня было задание. Ц Гейб замкнулся в напряженном молчании.
Ц А я тебе доверяла! Как мог ты так поступить со мной?! Ты получил хорошую к
омпенсацию за то, что целовал меня, занимался со мной любовью? Ц Она всхл
ипывала в голос.
Гейб был раздавлен.
Ц Детка, ты знаешь, что это не правда, Ц он запустил пальцы в шевелюру. Ц
Господи, я не мог отказать Дэниелу, я в долгу перед ним!
Ц А передо мной? Я люблю тебя! А ты обманул меня. Тебе на меня наплевать. Я д
ля тебя просто случайная встреча.
Ц Ты действительно так думаешь?
Ц Скажи, как я должна думать?
Он смотрел, скорее, не на нее, а сквозь нее. Молчание затягивалось. Гейб вдр
уг смертельно испугался. Испугался, что она оставит его, испугался, что ос
танется с ним, испугался того, что у него самого есть сердце и это сердце м
ожно разбить. Она делала его слабым, заставляя мечтать о том, на что он не и
мел права. За всю жизнь он не смог бы дать ей то, что ей нужно, чего она досто
йна. И ее взгляд красноречивее слов говорил ему, что прежние отношения ме
жду ними невозможны.
Ц Понятно. Черт возьми, я чувствую себя шлюхой. Ты показал мне, что здесь н
ет никого, кроме Ангела.
Она выскочила из комнаты, зажав рот рукой. Но он услышал ее всхлипывания. О
н мог бы перенести все, только не ее слезы. Они разрывали его на части, лиша
ли покоя. У него внутри все дрожало, а в горле стоял ком.
Он не шевельнулся, когда она вышла из комнаты одетая, готовая к отъезду. Он
а подобрала записную книжку, бросила ее в сумку и направилась к двери. Сна
чала ему хотелось обнять ее, умолять остаться.
Келли задержалась у порога, бросив взгляд через плечо. Она смотрела молч
а.
Останови меня! Скажи, что ты меня любишь, дай мне шанс простить тебя!
Но она знала, что Габриэль не захочет прощения. Это будет его наказанием.

А ее наказанием будет любовь к нему.
Гейб так и не двинулся с места, даже когда услышал, что ее машина отъехала.

Он в оцепенении оглядел комнату, остановил взгляд на деревянном блюде по
среди обеденного стола. На нем красовался последний шедевр Келли Ц шоко
ладный торт. И надпись, которую она сделала на нем: «Я всегда буду любить т
ебя, скверный мальчишка».
Келли металась по огромной кухне, отдавая приказания, внося коррективы.
Суетились и ее помощники, а когда она случайно стукнула металлическим ба
ком об пол, они съежились от страха. Она вздохнула и наклонилась, чтобы счи
стить с рук остатки персиков и крема. Их запах причинял ей невыносимую бо
ль. Они напоминали Габриэля, его холодные глаза, его жадные поцелуи и то, к
ак он позволил ей уйти из его жизни. Она подавила рыдания и вернулась к раб
оте.
Ц Келли! Ц окликнул ее Родригес. Рукава его рубашки были закатаны, обна
жая татуировку. Ее сердце опять забилось сильнее. Две недели, а она все еще
не может прийти в себя. Ничто не доставляло удовольствия. Она изо всех сил
старалась выбросить Гейба из головы, но он вторгался в ее работу, незримо
присутствовал в ее постели.
Он не любит тебя! Он тебя отпустил!
Она чувствовала себя забытой и отринутой. У нее дрожали руки. Сердце боле
ло по тому мужчине, который так легко отказался от ее любви. Она знала, что
он не любил обязательств, и не воображала, что сможет изменить его. Но при
этом чувствовала себя совершенно опустошенной. Она все могла бы простит
ь ему, кроме того, что после их близости он так легко принял ее отъезд, даже
не попрощался.
Ц Я больше не способна выполнять свою работу, прошептала она, встала и от
правилась в свой кабинет, сдирая по пути белый халат и высокий колпак.
Ц Я не допущу этого. Ц Дэниел бросил ей обратно заявление об уходе и отк
инулся в большом кожаном кресле. Ц Келли, милая, мне жаль, что ты оказалас
ь в центре последних событий, но…
Она жестом прервала его объяснения.
Ц Дэниел, я хотела спрятаться, но вы легко узнали, где я. Я уехала с Габриэл
ем, чтобы скрыться от вас и от них, Ц она махнула рукой в сторону кухни, не
сомневаясь, что ее помощники подслушивают их разговор. Ц Я знаю, вы все з
аботились обо мне, но вы опекали меня, как ребенка. Черт возьми, я что, не мог
у взять отпуск без вашего вторжения в мою личную жизнь? К чему тратить ваш
и заработанные тяжелым трудом деньги на няньку для меня?
Ц Он был твоим телохранителем.
Келли подумала о том, что вытворял Гейб с ее телом. Это никак не входило в е
го обязанности телохранителя.
Ц Я не могу больше работать, Ц сухо отрезала она. Ц И не хочу.
Дэниел грустно смотрел на закрывшуюся за ней дверь. Единственное, чего е
му удалось добиться, это обвинить Мердока в промышленном шпионаже.
Но Келли больше не была счастлива в «Экскалибуре». Гейб сделал свое дело
слишком хорошо. Дэниел никогда не предполагал, что Келли может быть так г
лубоко задета мужчиной. И неужели это Гейб? Дэниел обожал Келли. Ему было т
рудно переносить ее боль, а она никогда не умела скрывать свои чувства.
Хуже некуда, подумал Дэниел и, потянувшись к телефону, набрал номер.
Ц Да?
Ц Ну, голос у тебя никуда. Не знаю, что произошло в Нью-Мексико, Гейб, но уве
рен, ты натворил черт-те что.
Молчание.
Ц То, что произошло, снова было твоим вмешательством в мою жизнь, Ц сказ
ал Гейб. Дэниел невесело улыбнулся:
Ц Может быть, но я расплачиваюсь. Поверь мне.
Ц Возможно.
Дэниел провел рукой по своим редким седым волосам.
Ц Она ушла.
Ц Келли это умеет.
Дэниел услышал, что Гейб запнулся, прежде чем выговорить ее имя.
Ц Нет, не просто из «Экскалибура». Она уехала из штата.
Опять мгновение тишины.
Ц «Экскалибур», полагаю, теперь обанкротится? Дэниел скрипнул зубами и
с нажимом произнес:
Ц Келли значит для меня больше, чем ты можешь себе представить, Гейб.
Ц У нее все будет прекрасно. Дэниел не представлял себе, как мог мужчина
провести с Келли две недели и остаться таким холодным.
Ц Знаешь, Гейб, Ц сказал он, Ц не думал, что ты откажешься от второго шан
са.
Ц Она не даст мне его.
Ц Откуда ты знаешь?
Опять молчание, потом тяжелый вздох, и связь прервалась.
Гейб положил трубку, протер глаза и остался сидеть, упершись локтями в ко
лени. Воспоминание о выражении полной опустошенности на лице Келли разр
ывало ему сердце. Комок стоял в горле. Ах, детка, думал он, я не хотел так ран
ить тебя. Она бросила свою работу, свой дом и исчезла. Ты не мог удержаться
от разрушения собственной жизни, думал Гейб, но вместе со своей ты разруш
ил и ее. Но с этим он ничего не мог поделать. Она ушла. Он остался один. А пред
положение Дэниела, что у него был еще один шанс, казалось несбыточной меч
той.
Он оттолкнул скамейку и большими шагами пересек двор.
Ц Переделай это! Ц рявкнул Гейб Джейсеру. Подросток испуганно отступи
л. Ц Ты здесь не на прогулке, парень.
Ничего не понимая, Джейсер посмотрел на него из-под шапки белокурых воло
с. Гейб пошел дальше мрачнее тучи.
Ц Что такого ты сделал, Гейб, что заставило ее уйти?
Габриэль резко остановился и бросил взгляд через плечо, холодный, острый
и предостерегающий взгляд.
Ц Ладно, ладно! Ц пробормотал Джейсер, принимаясь за работу.
Ц Куда ты собрался? Ц строго спросил Гейб у Буйвола, проходя мимо.
Ц Кто-то же должен кормить детей! Ц Буйвол сверкнул на него глазами. Ц
Или ты хочешь делать это сам?
Ц Нет. Ц Он не мог шагу ступить к кухне, его одолевали слишком тягостные
воспоминания.
Буйвол плюнул и выругался, а Гейб направился в конюшню, приказав Дику сле
довать за ним. Дик выразительно посмотрел на остальных, прежде чем отпра
виться за хозяином.
Ц Вымети второй и третий номера, растряси еще кипу соломы, потом дай воды
лошади Маккинни. Гейб поднял лопату и нагрузил тачку навозом.
Ц А надо прогулять Джиневру?
Ц Нет! Ц рявкнул Гейб, и Дик с ужасом отпрянул. Гейб почувствовал, что нес
праведливо срывает зло на них. Он бросил грязную лопату и взъерошил воло
сы. Нельзя заставлять других расплачиваться за то, что натворил сам.
Ц Иди передохни, Ц махнул он Дику, и мальчик моментально исчез.
Гейб прислонился спиной к стене, потом медленно сполз на землю. Он забыл, к
огда отдыхал хотя бы пару часов, зато его ранчо наконец начало приносить
доход.
Он даже отказал двум владельцам лошадей: не хватало стойл; скоро придетс
я строить еще одну конюшню. Но ни хозяйственные заботы, ни удовлетворени
е от работы не способны были заглушить невыразимое чувство потери, котор
ое заставляло больно сжиматься сердце. Келли ушла, и все же она была всюду
. Глаза у Гейба слипались, но он не мог спать. Каждую ночь его спальню напол
няли ее аромат, память о прикосновении ее тела, ее рук. Гейб резко зажмурил
ся, пытаясь мысленно составить список необходимых хозяйственных дел.
Ничего не получалось. Боже, он не мог даже есть, потому что каждый раз вспо
минал о ней. Каждый раз, когда он подходил к дому, ему казалось, что он видит
, как в полумраке она улыбается, занимаясь стряпней, предлагая ему что-ниб
удь попробовать. Это воспоминание причиняло ему такую боль, вызывало так
ую незнакомую раньше печаль, что Гейбу казалось, он не выдержит, сойдет с у
ма. Он не мог жить без Келли, признал он наконец.
Он любил ее так, что ему трудно было дышать без нее.
Келли, не включая свет, швырнула ключи на столик, скинула туфли и бросивши
сь на мягкие подушки дивана, закрыла глаза. В квартире было тихо и одиноко.

Ц Эй, детка!
Ее ресницы взметнулись. Сердце заколотилось в груди и упало. Габриэль! В е
е гостиной! Плечи подпирают раму огромного окна, одна рука в кармане черн
ых брюк, другая придерживает переброшенную через плечо короткую куртку.
Его белая рубашка резко подчеркивала загорелую кожу даже в сумраке квар
тиры. Она долго смотрела на него, снова ощущая жар, который всегда охватыв
ал ее в его присутствии. Через прозрачные занавески лился лунный свет, ос
тавляя лицо Гейба в тени, а ее сердце то падало, то взлетало к небу под его п
ристальным взглядом.
Ц Как ты… Неважно… Ц она тряхнула головой. Ц Ты что, вернулся к старой п
рофессии?
Ц Нет.
Ц Тебе позвонил Дэниел?
Ц Да.
Ц Черт бы его побрал! Хорошо платит на этот раз? Она включила свет, неувер
енно подняла взгляд и глубоко вздохнула. Гейб выглядел утомленным и сове
ршенно измученным. Ц Чего ты хочешь?
Он еле сдерживался, чтобы не обнять ее немедленно.
Ц Тебя!
Ее сердце бешено стучало, дышать стало трудно.
Они пристально смотрели друг на друга.
Ц Ты использовал меня.
Ц Я знаю.
Ц Ты позволил мне уехать, Ц ее голос задрожал, и она нахмурилась.
Ц Я не смел просить тебя остаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я