https://wodolei.ru/catalog/akrilovye_vanny/140na70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И теперь он знал причину, по которой Кимберли подписала конт
ракт. Самолюбие, оскорбленное самолюбие! И очень хорошо, что для него этот
вопрос прояснился. Возможно, теперь он сможет понять ее.
Ц Неплохо сказано! Ц насмешливо поддразнил Лоренс.
Пауза явно затягивалась.
Ц Я так не думаю, Ц наконец послышался ответ.
Ну что же, время их рассудит!

6

Кимберли аккуратно положила трубку, сознавая, что была недостаточно чес
тна с Лоренсом, сказав, что не прочитала сценарий. На самом же деле она про
листала его и убедилась, что наконец-то дождалась блестящей, эмоциональ
ной, исключительной роли.
А еще Кимберли была приятно удивлена, обнаружив, что автор сценария Ц Ло
ренс. Но как он смог написать такой шедевр? Кимберли не сомневалась, что Ло
ренс хорошо знает женщин, а некоторые их проблемы Ц даже очень хорошо. Но
в Мэрианн жили фактически две женщины с разными характерами. Одна Ц доб
рая, другая Ц стерва, но переплетение было таким тесным, что разделить их
, различить было практически невозможно. И эти нюансы делали кульминацию
фильма захватывающей!
Кто-то осторожно постучал в дверь спальни. Кимберли сейчас не хотелось н
икого ви-деть, а особенно того, кто, без сомнения, стоял за дверью.
Ц Входи, дядя Декстер, Ц пригласила она, подавив вздох. Ц Ты что, подслу
шивал?
Ц Господь с тобой! Разумеется, нет, Ц с ходу отверг обвинения крестный. П
одойдя к кровати, он присел на краешек. Ц Но, надеюсь, ты не наделала глупо
стей?
Она вызывающе вздернула подбородок.
Ц Думаешь, я отказалась от роли?
Ц Кимберли…
Ц Я не дура и уже говорила тебе об этом, дядя. Возможно, упрямая, вспыльчив
ая, иногда сверхсентиментальная…
Ц Прямо, как твоя мать, Ц не удержался Декстер.
Ц … но не дура! Ц запальчиво закончила фразу Кимберли. Ц А при чем тут м
оя мама?
Ц Примерно те же слова я услышал от нее, когда тридцать лет назад сделал
ей предложение, Ц объяснил Декстер.
Кимберли грустно улыбнулась. Декстер никогда не скрывал, что любил ее ма
ть и рассчитывал на ней жениться.
Ц Но тут появился мой отец и она потеряла голову? Да?
Ц Гм. Ц Декстер неохотно поднялся. Ц Она должна звонить примерно чере
з час. Не сомневаюсь, что ей захочется поговорить и с тобой.
Ц А я ей ничего не смогу рассказать. Ц Кимберли тяжело вздохнула.
Ц Я же советовал тебе не подписывать контракт в таком виде! Ц раздражен
но проворчал Декстер. Ц Лоренс не имеет никакого права ставить условия,
которые…
Ц Мы же с тобой договорились, дядя! Ц перебила его Кимберли. Ц И давай б
ольше не будем об этом!
Ц Да-да, конечно, Ц согласился он неохотно. Ц Но как мы объясним все мам
е? Насколько я понимаю, Лоренс предполагает начать съемки с тобой уже в сл
едующем месяце, и ты безвылазно будешь там Бог знает сколько времени. А ес
ли Юнис снова позвонит, что мне говорить?
Перспектива вырисовывалась явно не радужная.
Кимберли хорошо понимала Декстера. Мама очень любила ее и брата, но иногд
а ее любовь и забота становились труднопереносимыми. Вот и теперь, отпус
тив дочь на край света Ц а, по мнению Юнис, край света начинался сразу за ч
ертой Лондона, Ц она не успокоилась, пока не взяла с Декстера слова присм
атривать за девочкой. И вряд ли она примет его объяснение, что малышка куд
а-то уехала.
Ц Ладно, позвонит, тогда и придумаем что-нибудь, Ц успокоила Кимберли к
рестного, Ц а сейчас говорить не о чем. Разве можно упускать шанс сняться
у самого Лоренса Роско? Ц спросила она.
Ц Боюсь, что твоя мама может с нами не согласиться. Ц Декстер сокрушенн
о вздохнул.
Кимберли нежно обняла его.
Ц Уверяю, мы решим эту проблему.
Однако Декстер сомневался в успехе их заговора. Юнис только с виду безза
ботная и беспечная, но доведись ее спровоцировать… Нет, лучше этого не ви
деть!

7

В течение последующих недель Кимберли было не до раздумий, что предприме
т ее мамочка, узнав, как при неясных обстоятельствах ее дочь исчезла в неи
звестном направлении. Девушку затянул водоворот примерок костюмов, под
бора макияжа и причесок. Ей во всем помогала Нэнси. Лоренс улетел на Тасма
нию, где уже снимались эпизоды, в которых Кимберли занята не была.
Все свободное от примерочной суеты время она учила роль и репетировала,
репетировала, репетировала…
Это была отнюдь не легкая задача, если принять во внимание объем роли. Вре
мя летело, катастрофически быстро приближая срок вылета на остров, и Ким
берли вдруг запаниковала. Одно дело получить приглашение и дать согласи
е, но совсем другое Ц выучить роль и сыграть ее как следует.
Лоренс не простит провала!
Она почти ослепла и оглохла от волнения, так что, когда на пару дней Лоренс
прилетел в Сидней, Нэнси побоялась сказать об этом Кимберли. Но Лоренс на
меревался вернуться на остров с исполнительницей главной роли!
За последние дни девушки очень сблизились. Они фактически не расставали
сь ни на минуту. Нэнси, угадывая страх в глазах подруги, пыталась шуткой ус
покоить ее.
Ц Лоренс как дворняжка Ц больше лает, чем кусает, Ц смеялась она.
Ц Ага, но лает довольно громко. И еще рычит, Ц гримасничая, подхватила Ки
мберли.
Нэнси громко расхохоталась.
Ц Да, он часто рычит, но меня это не пугает. Знаешь, весь фокус в том… Ц Она
умолкла, уставившись на открывающуюся дверь. Ц Добрый день, Лоренс, Ц у
же серьезным тоном произнесла она.
Он неслышно появился в дверях, насмешливая улыбка гуляла по его губам.
Ц Ну что же ты, Нэнси, продолжай! «Весь фокус в том»… Так в чем же фокус? Ц з
аинтересованно промурлыкал он.
Ц Чтобы никогда не позволять ему знать, о чем ты думаешь на самом деле, Ц
спокойно закончила Нэнси, нисколько не смущаясь внезапным появлением б
осса, чего нельзя было сказать о Кимберли. Она просто выпрыгнула из кресл
а, увидев его. Ужас застыл в ее взгляде.
Лоренс медленно подошел к дивану. За прошедшие три недели у него отросли
волосы и теперь темной волной покрывали плечи. Он немного похудел, отчег
о черты лица стали казаться резче.
Ц А о чем вы думаете, Кимберли Кентон? Ц провокационно спросил Лоренс.
Ц Кто подрезал вам волосы? Ц ошарашил он ее новым вопросом, прежде чем о
на ответила на первый.
Кимберли застенчиво улыбнулась и дотронулась до волос.
Ц Только челку. Нэнси… Ц Она покраснела, рассердившись на себя, что впу
тала подругу. И к тому же она столько наговорила Лоренсу о своих способно
стях постоять за себя! Ц Я сама!
Ц Это молодит вас, Ц вынес вердикт Лоренс, удовлетворенно кивнув. Ц Пр
евосходно!
Ц Да когда же ты прекратишь пугать ее?! Ц возмутилась Нэнси.
Лоренс вопросительно посмотрел на Кимберли.
Ц Разве я вас пугаю?
Она вызывающе усмехнулась. В ее голове с молниеносной быстротой промель
кнул ленч в китайском ресторане и поцелуй. От воспоминания о последнем е
е щеки вспыхнули огнем.
Ц Ни в малейшей степени! Ц ответила Кимберли, бесстрашно встретив его н
асмешливый взгляд.
Ц Вот видишь? Ц Лоренс подмигнул Нэнси. Ц Я рад, что вы здесь, Кимберли. Н
е придется вам звонить.
Ц И это сэкономит нам уйму денег, Ц не удержалась от ехидной реплики Нэ
нси.
Лоренс уничтожающе взглянул на нее.
Ц Если бы я не так нуждался в тебе…
Ц Мы уже отстаем от графика на два дня, а это большие деньги, Ц беспечно у
лыбаясь, перебила его Нэнси.
Ц Ну, это легко наверстать. А потому я забираю Кимберли сегодня вечером в
кино.
Ради всего святого, что он говорит?!
Ц На премьеру фильма «Чаша Грааля». Ц Нэнси как всегда знала все.
Кимберли старалась скрыть свое удивление. Ему что, не с кем пойти? Нужна сп
утница?
Ц А я-то думала, мне нельзя появляться в обществе вместе с вами.
Ц Нельзя, Ц подтвердил Лоренс, Ц но Нэнси мне сказала, что вы трудились
как пчелка. Пожалуй, надо сделать передышку.
Однако Нэнси выглядела такой же озадаченной, как и Кимберли.
Ц Ты не отказалась от приглашения? Ц обратился он к Нэнси.
Ц Разве я что-нибудь подобное делаю без твоего указания? Ц возмутилась
она.
Ц Пожалуй, нет. Никогда, Ц согласился Лоренс. Ц Итак, я решил, что Кимбер
ли должна сегодня получить удовольствие от этого эксперимента.
Ц Вы Ц сама любезность, Ц поддразнила его девушка. Ц Но ваше появлени
е на премьере будет сенсацией. А появление с незнакомкой Ц двойной сенс
ацией. Ведь наверняка нас будут фотографировать. И вся загадочность Мэри
анн исчезнет, Ц с сожалением добавила она.
Ц Что? Ц Лоренс, нахмурившись, повернулся к ней. Ц Вы что, уже считаете с
ебя звездой?
Ну конечно же не считает!
И неожиданно хитрый смысл его плана дошел до Кимберли. Как же она сразу не
догадалась? Ведь все приглашенные будут глазеть на него. Мировая знамени
тость! Почти не появляется на подобных мероприятиях Ц и вдруг снизошел!
К чему бы это? Возможно, кое-кто и полюбопытствует о его спутнице, так что ж
? Ни с чем и останется!
Ц Наденьте красное платье! То, в котором были у Декстера, Ц тоном, не допу
скающим возражения, продолжал Лоренс. Ц Оно вам очень идет. Не закалывай
те волосы. И еще: поменьше косметики. Не люблю размалеванных кукол! Ц без
апелляционно добавил он.
Кимберли широко раскрытыми глазами смотрела на своего режиссера. Кто, че
рт побери, он такой?! И что это он о себе вообразил?!
Ц Ты что, Лоренс? Кто же это за женщину наряд выбирает? Ц заметив, как пок
раснела Кимберли, вмешалась Нэнси. Ц Я уверена, что она и сама в состояни
и одеться соответственно случаю, Ц подмигнув подруге, добавила она.
Кимберли с удовольствием отметила, что надменная улыбка сползла с четко
очерченных губ Лоренса. Да как он смеет диктовать ей во что одеться, как пр
ичесаться, как накраситься! Спасибо Нэнси за поддержку! На съемках как ре
жиссер он может быть тираном, там у него все права на это, но вечером… Вече
р Ц это ее собственное время, и, черт побери, она сама решит, как ей выгляде
ть!
Она торжествующе улыбнулась и потянулась за сумочкой.
Ц Тогда я поехала домой. Надо же как следует подготовиться!
Лоренс кивнул.
Ц А где вы остановились? У Декстера? Так и живете у старика?
Кимберли резко повернулась и успела поймать его дерзкий взгляд.
Ц Конечно!
Ц Тогда я заеду туда за вами около семи.
Неужели он все еще во власти своих бредовых фантазий о моих тесных отнош
ениях с Декстером? Ц предположила Кимберли. Отлично, это его проблема. Не
моя. А у меня сейчас своя проблема Ц как одеться!

Ц Послушай, она такая ранимая, а ты ее все время пытаешься поддеть! Ц дож
давшись, когда за Кимберли закроется дверь, накинулась на босса Нэнси. Ц
Я за эти дни ее отлично изучила. С ней нельзя так!
Но Лоренс, казалось, не слышал ее упреков. У него перед глазами все еще сто
яла Кимберли. Сегодня она была даже прекраснее, чем он ее запомнил. За все
три недели, что он пробыл на Тасмании, не было ни дня, чтобы он не вспоминал
ее. И поцелуй, которым она ответила на его порыв.
Ему тридцать восемь, и конечно же в его жизни были женщины. Но, расставшись
, он никогда потом о них не вспоминал, однако с Кимберли все оказалось не т
ак.
Кинопремьера была хорошим поводом, чтобы вернуться в Сидней. Он обманыва
л даже себя.
Ее присутствие в офисе оказалось для Лоренса неожиданным. Он, по правде г
оворя, был просто выбит из колеи. Он растерялся и… и начал делать глупости
. Например, грубить.
Ц Ладно, переживет, Ц не желая открывать истинные чувства перед Нэнси,
буркнул Лоренс.
Нэнси неодобрительно посмотрела на него и заметила:
Ц Ну и вид у тебя! Как у черта.
Он рассмеялся, направляясь к выходу, но, как только за ним захлопнулась дв
ерь, смех тотчас оборвался.
Кимберли Кентон! Так что же с тобой делать?!

Через три часа Лоренс позвонил в дверь дома Декстера.
Кимберли выглядела сногсшибательно. Ее платье, конечно же не красное, а ц
вета морской волны, расшитое серебряной нитью, плотно облегая, соблазнит
ельно подчеркивало прелесть ее фигуры и усиливало зелень глаз. Волосы, п
одхваченные серебряной лентой, тугими локонами спадали на плечи. И пусть
Кимберли не была одета так, как хотелось Лоренсу, она показалась ему само
й прекрасной женщиной, которую он когда-либо видел.
Ц Помнится, кто-то утверждал, что русалок нет? Ц прошептал он восхищенн
о.
Кимберли облизнула губы, коралловая помада влажно заблестела.
Ц Я…
Ц Боже мой! Если бы я не знал тебя хорошо, то подумал бы, что ты Ц романтик.

Лоренс повернулся к говорящему. Как же ему хотелось, чтобы Декстер и его н
асмешки оказались сейчас за тысячи километров отсюда!
Ц Не смеши меня, Декстер! Ц огрызнулся Лоренс и обратился к девушке: Ц В
ы готовы? Если мы поспешим, то приедем раньше всех героев сегодняшнего ве
чера.
Ц А я-то думала, что главный герой Ц вы, Ц съехидничала Кимберли, откров
енно любуясь им. Черный смокинг, белоснежная рубашка Ц до чего же Лоренс
Роско хорош в таком наряде!
Ц Нет, я Ц в следующем году, Ц совершенно серьезно ответил он.
Ц Счастливо повеселиться, ребята! Ц пожелал им вдогонку Декстер.
Ц Постараемся! Ц заверил Лоренс с тайной надеждой испортить ему настр
оение.
Но настроение испортилось у него самого, причем сразу же, как они сели на з
аднее сиденье лимузина, который должен был отвезти их на премьеру. Кимбе
рли притихла в уголке, что было совершенно на нее не похоже, и нервно покус
ывала нижнюю губу.
Ц В чем проблемы? Ц участливо поинтересовался Лоренс.
Ц Проблемы? Ц Она широко распахнула глаза. Ц Кто сказал, что у меня проб
лемы?
Лоренс вздохнул и закинул руку на спинку сиденья Ц чуть выше плеч девуш
ки.
Ц Ладно! Знаете, я действительно был не прав, когда диктовал вам, что наде
ть. Без моих советов вы справились с этим гораздо лучше.
Это признание крайне удивило и обрадовало Кимберли, однако напряжение н
е проходило.
Лоренс как бы случайно перенес руку со спинки сиденья ей на плечи.
Ц Кимберли, я…
Ц Пожалуйста, не надо, Ц прошептала она, отодвигаясь от него в самый уго
лок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я