https://wodolei.ru/catalog/chugunnye_vanny/170na70/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хотя они и были очень близки, их разделяла существенная разница в возрасте, и Кэтрин понимала, что не стала наперсницей для Мег. И вообще, сомнительно, что Мег кому-то доверяет свои тайны. Мег и Несси были очень близки в юности, но потом Несси вышла замуж, сначала за Хедли Дью, а потом за Эллиота.
– Несси собирается привезти детей в Рандл-Парк на несколько недель, – сообщила Кэтрин. – Чтобы сэр Хамфри и леди Дью могли с ними повидаться.
– Да, – кивнула Мег. – Они всегда обожали ее. Они были искренне рады за нее, когда она вышла за Эллиота. Они сказали ей, что всегда будут считать ее своей невесткой и воспринимать всех родившихся у нее детей как своих внуков. – Они с Кэтрин улыбнулись друг другу. – Я поеду с ней, – продолжала Мег. – Я поживу в Трокбридже, в нашем домике, с миссис Траш. Мне будет приятно побывать там и увидеться со старыми друзьями.
– Передавай всем от меня привет, – попросила Кэтрин. – Мне жаль, Мег, что здесь нет интересного для тебя общества. Все гости Шарлотты очень юны. Мы думали, что на тебя обратит внимание мистер Гладстон, ведь он старше всех остальных, но твое общество монополизировал сэр Натан Флетчер, а он едва ли старше Стивена.
Мег рассмеялась.
– Он очаровательный и увлеченный мальчик, – сказала она, – и мне льстит его внимание. Он мне нравится – как и все здесь. Им здесь весело, и большая заслуга в этом твоя и Джаспера. Ты позаботилась о том, чтобы все дни были заполнены развлечениями.
Кэтрин была рада видеть в Седерхерсте и Стивена.
Брат пользовался чрезвычайной популярностью – как и везде, где бы ни появлялся. Джентльмены смотрели на Стивена с уважением и не возражали против его лидерства, а дамы взирали на него с обожанием. Если бы Кэтрин привлекла внимание брата к этому факту, он, как всегда, ответил бы, что он как-никак граф, а такой титул ослепляет людей. Однако все было не так однозначно. Существовало нечто… ох, как бы объяснить? Харизматичное?
В Стивене чувствовалась радость жизни.
Предпочтение он отдавал Шарлотте. Или она – ему. Хотя все гости активно общались друг с другом, Стивен чаще всего оказывался рядом с Шарлоттой, когда все отправлялись гулять или покататься верхом.
Было легко чувствовать себя счастливой эти две недели. И если и было какое-то беспокойство по поводу будущего, когда все гости разъедутся по домам, веселье угаснет и жизнь неизбежно войдет в обычную колею, Кэтрин упорно гнала эти мысли прочь.
А пока она мечтала о том, что однажды Джаспер полюбит ее – даже если и никогда не скажет об этом.
Джаспер не мог вспомнить, когда в последний раз в Седерхерсте было столько гостей, хотя челядь уверяла его, что в день рождения его отца и деда всегда приезжали гости, а иногда устраивались такие обширные загородные приемы, что приходилось открывать все гостевые комнаты.
Это произошло однажды утром через неделю после приезда гостей, когда он спустился на кухню в поисках Кэтрин – ее там не оказалось – и задержался, чтобы съесть два пирожка со смородиной – свеженьких, только что вынутых из духовки. Кто-то заговорил о приближающемся празднике, а кто-то вспомнил, что хозяином предыдущего праздника был его отец.
– А разве он присутствовал на нем? – удивился Джаспер. – Ведь он вел беспутный образ жизни, разве не так?
В ответ на это миссис Оливер, стоявшая в трех футах от Джаспера, подняла предмет кухонной утвари, который держала в руке – это оказался страшного вида огромный нож для мяса, – и направила его прямо ему в сердце.
– Я наслушалась достаточно этой чепухи, пока был жив мистер Рейберн, – заявила она. – Да упокоит Господь его душу. То, что мистер Рейберн любил свою Библию и свои проповеди и не любил пить и танцевать, еще не значит, что все, кому нравится изредка повеселиться, являются воплощением дьявола. Вы, милорд, не дьявол, хотя вы своим поведением добавили немало седых волос всем, кто заботился о вас. И ваш папа тоже не был дьяволом, несмотря на его любовь к выпивке, его необузданность и, да, даже его женщин, которые были у него до того, как он женился на вашей маме. Во всяком случае, пока он был жив, в доме слышался смех – никто никогда не убедит меня, что Господу противен смех до колик в животе. И если ее милость, да благословит ее Господь, намеревается вернуть в дом смех и даже немного необузданности, то слава Богу, говорю я.
Ее взгляд упал на грозно сверкавшее лезвие ножа, который был нацелен на Джаспера, и она поспешно опустила его. А потом покраснела до корней волос.
– И так говорят все наши, – добавил Коуч. – Прошу прощения, милорд, что без спроса высказал свое мнение.
– Отсутствие разрешения никогда не останавливало тебя, когда я был ребенком, – заметил Джаспер. – Мне кажется, Коуч, я все детство только и слышал, как ты выражаешь свое мнение.
– Ну, – произнес дворецкий, слегка сконфузившись, – когда привязываешь парик дремлющего на стуле лакея к спинке или когда катаешься на водопаде в своей лучшей одежде и рвешь камзол и бриджи о ветки и камни, приходится ожидать, что я выскажу свое мнение.
– Я хочу послушать еще раз, – сказал Джаспер улыбаясь. Он сел на длинную лавку, стоявшую у стола, взял яблоко и с громким хрустом впился в него зубами. – Расскажите мне о моем отце.
И они принялись рассказывать, хотя предварительно переглянулись с таким видом, будто боялись нарушить правило, установленное умершим человеком. Мрачная тень второго мужа матери продолжала витать над домом, подумал Джаспер.
Он не мог надолго задерживаться в кухне. Шарлотта вместе с компанией в колясках и верхом отправилась в деревню, где молодежь намеревалась осмотреть церковь – очень быстро, если он хорошо знает юное поколение, – а потом заехать в бар при гостинице. Он же обещал показать галерею леди Хорнсби, Дюбуа и его жене и устроить им урок истории его семьи и Седерхерста. К ним планировал присоединиться дядя.
Джаспер надеялся, что и Кэтрин присоединится к ним – именно поэтому он и искал ее, – но она куда-то исчезла, вероятно, пошла в деревню на собрание какого-нибудь комитета.
Как выяснилось за обедом, экскурсия утомила молодежь. Было принято решение во второй половине дня прогуляться вокруг озера. На ближнем берегу они уже были – гуляли вдоль кромки воды, устраивали пикники, брали лодки, но до сих пор у них не хватало времени побывать на дальнем берегу и полюбоваться дикой природой.
– Там действительно очень красиво, – согласилась Шарлотта. – Оттуда открываются восхитительные виды, там есть места, где можно посидеть и отдохнуть. Есть даже маленький домик, настоящий скит. Для путешествия туда мы выделим какой-нибудь другой день.
– Это правильно, – сказала мисс Флетчер. – Иначе я сношу туфли еще до возвращения домой. Я уж не говорю о ногах.
– Тогда, мисс Флетчер, вы должны позволить мне сопровождать вас, – ломким, как у всех юных джентльменов, голосом проговорил Тейн. – Вы сможете опираться на мою руку.
– О, благодарю вас, мистер Тейн! – краснея, сказала мисс Флетчер, а мисс Дюбуа хихикнула.
– Мисс Хакстебл, – проговорил юный Флетчер, – вы окажете мне честь и позволите сопровождать вас?
Всю неделю бедный мальчик страдал от тяжелого приступа влюбленности в Маргарет, хотя был как минимум на шесть лет младше ее и совсем не соответствовал ее представлениям о мужской красоте.
Маргарет ласково улыбнулась ему.
– С удовольствием, – ответила она. Она была доброй женщиной.
– Джаспер, а мы пойдем гулять на дальний берег озера? – спросила Кэтрин. – Мы там еще не были.
Казалось, все головы одновременно повернулись в ее сторону, как будто ответ Джаспера был чрезвычайно важен для всех. Никто, естественно, не забыл, при каких обстоятельствах заключался их брак, тем более со свадьбы прошло очень мало времени. Больше недели все пристально наблюдали за ними. И Джаспер с Кэтрин трудились изо всех сил, улыбаясь друг другу.
– Естественно, пойдем, любимая, – ответил Джаспер. – Особенно если ты будешь опираться на мою руку.
– Обязательно, – кивнула Кэтрин.
Глава 21
Они прошли по тропе через лужайку к пирсу, вдоль зеленого от травы берега озера, мимо зарослей тростника и шумного семейства уток, через лес на дальнем берегу и углубились в ту часть парка, где царила дикая природа. Иногда они шли под плотно сомкнутыми кронами деревьев, которые дарили им приятную тень, а иногда выходили на открытые поляны, откуда открывался изумительный вид на озеро и на дом. Тропа вывела их к крохотному домику на вершине крутого обрыва над озером и водопаду.
Леди Хорнсби и миссис Дюбуа не пошли вместе со всеми, решив посидеть в саду. Мистер Дюбуа с мистером Финли пешком отправились в деревню, чтобы повидаться со старыми знакомыми. Все остальные пошли на прогулку, даже мисс Дэниелс и преподобный Беллоу.
На то, чтобы добраться до водопада, ушел почти час, так как компания часто останавливалась, чтобы полюбоваться видами или отдохнуть на скамьях и набраться сил для дальнейшего пути. Оживленные разговоры и веселый смех тоже не способствовали быстрому продвижению вперед.
– Я, конечно, понимаю, – сказал Джаспер Кэтрин, пока мисс Флетчер и мисс Гортензия Дюбуа осторожно подставляли руки под струи водопада, а потом, потрясенные собственной отвагой, с визгом отдергивали их, – что этот прием устраивался только ради Шарлотты и что она и все эти детишки получают огромное удовольствие. Но я старше их, и мне скучно до такой степени, что слезы на глаза наворачиваются. А тебе?
– Вовсе нет, – ответила Кэтрин. – Мне нравятся все наши гости, погода стоит прекрасная, вокруг красота. Думаю, тебе больше по вкусу были бы гонки на двуколках на край земли.
– Если бы ты поехала со мной, – сказал Джаспер. – Поехала бы?
– Боюсь, нет, – покачала головой Кэтрин. – У меня нет желания сломать себе шею и обе ноги.
– Трусиха, – заключил Джаспер.
– Кроме того, – продолжала она, – на каком-нибудь участке пути обязательно пошел бы дождь, который погубил бы мою замечательную шляпку.
– Ладно, в гонке участвовать не будем, – со вздохом проговорил Джаспер. – Как насчет того, чтобы отделиться от остальных и подняться немного вверх? Там есть кое-что, что я хотел бы показать тебе.
– Разве две недели назад я увидела не все? – осведомилась Кэтрин.
В этот момент Шарлотта взвизгнула, а Тейн возмущенно завопил. Кто-то сказал ему, что у него намок рукав, и все разразились громким хохотом.
– Нет, не все, – ответил Джаспер. – Пойдем со мной. Нашего отсутствия никто не заметит – они слишком заняты флиртом друг с другом. К тому же тут останется мисс Дэниелс, она проследит, чтобы они не проявляли излишнего энтузиазма в этом вопросе.
– Мне кажется, неприлично бросать наших гостей, – слабо запротестовала Кэтрин.
И сдалась. Джаспер потянул ее за собой, и она пошла вслед за ним прочь от водопада в сторону развилки, где тропа раздваивалась. Одна ее ветвь спускалась к берегу, а другая поднималась на холм. Джаспер пошел по той, что вела вверх.
Он был слишком возбужден, чтобы идти со скоростью улитки. Уже несколько часов его мучили всякие мысли, и он крайне нуждался в покое и тишине.
Несмотря на крутой подъем, они шли довольно быстро, пока не добрались до старой березы, росшей в конце рододендроновой аллеи. Там Джаспер остановился и, не выпуская руку Кэтрин, привалился спиной к стволу.
– Запыхалась? – спросил он.
Он слышал, как тяжело она дышит. Однако Кэтрин промолчала. Она любовалась прекрасным видом. Оттуда, где они стояли, были видны и загоны, и огороды, находившиеся позади дома, и сам дом с партерными садами, и лужайки с прорезавшими их подъездными аллеями, и деревня, и похожие на лоскутное одеяло поля. Подняться чуть повыше, как и в былые времена, подумал Джаспер, и можно увидеть море. Однажды он попытался забраться на березу, но в результате растянул лодыжку, вывихнул запястье и, что еще хуже, до такой степени изодрал новые сапоги, что несколько слуг, как ни старались, там и не смогли скрыть следы его преступления.
Ради гостей и родственников они с Кэтрин стойко переносят все тяготы. Однако наедине между ними сохраняется напряженность. Должно быть, она считает его плохим спорщиком – ведь до конца пари осталось несколько дней, а он за последнее время не сделал никаких попыток выиграть его.
– Пошли, – сказал он, когда они отдышались, взял Кэтрин за руку и, свернув с тропы, пошел дальше прямо через лес.
Дойдя до вершины холма, они оказались на поляне, о существовании которой, насколько было известно Джасперу, никто не знал. Она напоминала крохотный луг или лощину, со всех сторон окруженную плотным лесом. Каждый раз, когда он приходил сюда, ему казалось, что он попал в другой мир, где, кроме него, больше никого нет, где отсутствует время и где исчезают все неприятности.
– В детстве это было моим тайным убежищем, – сказал он, останавливаясь на краю поляны. – Я приходил сюда очень часто и зимой, и летом.
А он боялся, что поляна исчезла. Ведь прошли годы с тех пор, как он был здесь в последний раз.
– Ранней весной она была вся в подснежниках, – продолжал Джаспер, – как будто над ней прошел маленький отдельный снегопад. Позже расцветали колокольчики, и тогда казалось, будто клочок неба нашел убежище в лесу. Мне бы очень хотелось, чтобы ты увидела ее весной.
– Увижу, – тихо проговорила Кэтрин. – На следующий год, и через год. Я же живу здесь, Джаспер.
По ее тону он догадался, что она все поняла, и в его душе возникли одновременно два чувства – неловкости и благодарности.
С хлопаньем крыльев из кустов вылетел дрозд – вероятно, его испугали их голоса. Запрокинув голову, Кэтрин наблюдала, как птица взмывает в небо.
– У меня тоже всегда были укромные местечки, – сказала она, – но такого отдаленного и такого красивого не было.
Джаспер перевел взгляд на дальнюю сторону поляны и с удивлением и облегчением обнаружил, что он все еще здесь – огромный плоский камень, выпирающий из склона холма.
– О, – произнес он, – камень все еще здесь! Мой мечта…
Он замолчал на полуслове.
– Что – твой? – спросила Кэтрин.
– Ничего.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38


А-П

П-Я