https://wodolei.ru/catalog/unitazy/nizkie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Добрый день, Бекки. Вот, приехал взглянуть на вашу крышу. А Том все еще в поле?– Да. Скоро он вернется поесть. Не зайдете ли выпить чаю, пока будете его ждать?В крошечном коттедже было тесно, но чисто. Вслед за герцогом Сара протиснулась за старенький кухонный стол. Рут не слезала у гостя с рук и, тяжело сопя, пыталась открутить пуговицы его сюртука, пока он разговаривал с ее матерью. Казалось, герцог чувствовал себя совершенно непринужденно, сидя в коттедже своего арендатора и беседуя с его женой. В нем не было абсолютно ничего общего с надменными аристократами, какими их представляла себе Сара.Рут, найдя у него в кармашке часы, засмеялась от удовольствия, и Джеймс погладил крупной ладонью по ее пухлой ручонке. Девочка покачнулась у него на колене и крепко уцепилась обеими руками за его руку. Он расхохотался, и на глаза Сары неожиданно навернулись слезы.Затем в кухню вошел невысокий плотный мужчина в сопровождении Мэгги и Джейн: рукава его рубашки были закатаны по локоть, а волосы все еще оставались влажными после умывания во дворе.Рут с криком «Папа!» протянула к нему руки, и Джеймс снова засмеялся.– Мне всегда приходится уступать тебе хорошеньких дам, Том, – сказал он, передавая девочку отцу.– Но на этот раз, сдается мне, ваша светлость сами привезли с собой очень хорошенькую даму.Мужчина улыбнулся Саре и, нагнувшись, поцеловал Бекки.Сара с любопытством слушала, как Том с Джеймсом вспоминали о своем детстве и о тех проделках, которые они затевали вместе с Робби и Чарлзом.Когда Том поел, они с Джеймсом вышли на улицу осмотреть крышу. Сара помогла Бекки убрать со стола и усадить есть малышей. Она удобно устроила у себя на коленях Билли, когда вошел Джеймс и тихо остановился рядом с ней.– Нам пора ехать, – прошептал он, наклонившись к Саре.На какое-то мгновение Сара представила, что Билли – их ребенок и что они находятся в своем коттедже.Некоторые девушки только и мечтают о том, чтобы выйти замуж и завести детей, подумала она, когда Джеймс помогал ей подняться в пролетку.Джеймс тряхнул поводьями, и Лютик затрусил по дороге, а Сара продолжала размышлять.Серьезные молодые люди, которые вместе с ее отцом участвовали в политическом движении страны, ее не привлекали; правда, и они не проявляли к ней интереса. Они слишком любили ее отца, преданного своему делу, одержимого своими идеями, и попросту не замечали дочь доктора Гамильтона. Единственным, кто обратил на нее внимание, был мальчишка мясника, но ей льстило его внимание лишь до тех пор, пока он ее не поцеловал.– Давайте выйдем и пройдемся немного пешком, – предложил Джеймс, останавливая пролетку. Толстая низкорослая лошадка тут же ткнулась носом в скопление лютиков, чихнула, отдернула голову и стала щипать высокую траву у подножия дерева.– Так он не ест лютики? – удивилась Сара, протягивая руку Джеймсу.– О нет! Он от них заболевает – ведь лютики ядовитые. Впрочем, возможно, его привлекает их яркий цвет. – Джеймс подхватил ее за талию и легко поставил на землю, придержав чуть дольше, чем было необходимо.Сара смотрела на его шейный платок, прислушиваясь к жадному чмоканью Лютика. Где-то над головой в густой кроне чирикнула небольшая птичка, ей в ответ прощебетала другая. В кустах прошуршало какое-то мелкое животное.Поцелует ли ее Джеймс?Хочет ли она его поцеловать?Они были совершенно одни. Стоит им сделать пару шагов, и они скроются даже от глаз Лютика.Сара подавила приступ нервного смеха и, опустив голову, провела языком по пересохшим губам.Джеймс вполне мог сейчас начать исследования для своего глупого трактата, если захочет. А она – хочет ли этого она?Конечно, нет! Что это с ней случилось? Неужели на нее так развращающе действует британский воздух? Или во всем виновато общество развращенного британского герцога? Образ именно этого герцога с его золотистой кожей вспыхнул в ее представлении, и она невольно задержала дыхание.– С вами все в порядке? – Джеймс взял ее руку, и они направились к небольшому холму.– Да, со мной все хорошо. – Ей было бы еще лучше, если бы у нее в руках оказался веер. Определенно свежий ветерок пошел бы ей на пользу. К счастью, широкие поля капора скрывали ее зардевшиеся щеки.Они достигли широкой поляны на верхушке холма, с которой открывался отличный вид на окружающий ландшафт. Джеймс уселся на траву и, прислонившись к стволу дерева, притянул Сару к себе.Сара обвела взглядом бескрайние поля, перемежающиеся полосами густого леса.– И все это ваши земли?– Да.Она услышала в его голосе нотки гордости.– Они принадлежали вашей семье на протяжении многих поколений?– Со времен Вильгельма Завоевателя. Уже больше семи веков Раньоны живут в Элворде.Сара задумчиво смотрела на аккуратно возделанные поля, фруктовые деревья, леса и холмы. Каково чувствовать себя членом семьи, происхождение которой прослеживается сквозь глубину нескольких веков? А сколько лет насчитывает история семьи Гамильтонов? Этого она не знала, так как отец не рассказывал ей об этом. Впрочем, интересоваться происхождением своей семьи не входило в обычай у американцев. В Америке все было новым, все только начиналось. Сара всегда гордилась этим независимым духом первопроходцев, но понимала, почему Джеймс хочет иметь сына, который займет его место именно здесь.– А кто унаследует поместье, если вы не женитесь?– Ричард.Сара вздохнула, уловив внезапную горечь в его голосе.– Это совсем не лучший вариант, но я все равно считаю, ваша светлость, что женитьба на мне не выход из положения.– Пожалуйста, называйте меня Джеймсом, Сара. И не говорите о женитьбе, когда называете меня «ваша светлость».Сара услышала в его голосе искреннюю мольбу и уступила ей.– Джеймс, поймите, я не обладаю ни одним из тех качеств, которые необходимы вашей жене. Я выросла в маленьком городском домишке, воспитывалась в республиканской среде, и я ровным счетом ничего не знаю об английском обществе. К тому же я не обладаю ни красотой, ни образованием. Уверена, вы легко сможете найти английскую девушку, которая гораздо больше заслуживает чести стать вашей женой.Джеймс осторожно взял ее лицо в ладони:– Сара, дорогая, вы очень красивая, и я не хочу никакой английской девушки, во всяком случае, ни одной из тех, кого знаю – в их обществе я чувствую себя лисой, за которой мчатся гончие. Когда мы приедем в Лондон, вы сами все поймете. Я не нужен ни этим девушкам, ни их матерям – их интересуют только мой титул и мой ежегодный доход.– Не могу этому поверить. Только слепая не влюбится в вас.Джеймс лукаво усмехнулся.– Значит, вы слепая, Сара? Или я могу понимать ваши слова таким образом, что вы меня полюбили?Сара покраснела.– Я едва вас знаю, но даже это не так важно. Вам нужна девушка, которая умеет вести себя в обществе.Джеймс приподнял ее лицо и заглянул ей в глаза. Каким-то образом он уже успел снять перчатки, и Сара почувствовала тепло его ладоней у себя на лице, соблазнительное прикосновение его длинных пальцев, поглаживающих чувствительное место чуть ниже ее уха – место, которое его губы так ловко нашли в «Грин мэн». От герцога исходил волшебный магнетизм, который обволакивал Сару, лишая ее воли.– Всему этому вы легко научитесь, сердце мое. К тому же я не собираюсь проводить много времени в обществе – мы ведь уже выяснили, что по натуре я фермер, обыкновенный деревенский житель. – Он нежно погладил ее щеки. – В Лондоне, Сара, вы сами увидите, какой это ужасный город. Пожалуйста, спасите меня от него. Я не хочу девушку из общества, не хочу светской свадьбы, такой, какая была у моих родителей. Я хочу такого брака, который связывает Тома и Бекки. А разве вы не этого хотите?Сара не решилась это отрицать. Ей вдруг нестерпимо захотелось иметь мужа и ребенка, и еще любовь, проявляющуюся буквально во всем в том маленьком коттедже, который они только что покинули.– Да, Джеймс, – прошептала она. – Да, хочу. Он наклонил голову.Это английский герцог, напомнила себе Сара. Пресыщенный и развращенный британский пэр. Чужой ей человек.Его дыхание касалось ее губ. Если она слегка поднимет голову, их губы окажутся совсем близко. Она мучилась от искушения. Точнее, не просто мучилась – страстно, неистово ждала его прикосновения. Но это было бы слишком неприлично, нет, больше – это было бы непристойно!Сара попыталась откинуть голову назад, но герцог крепко держал ее. Он нагнулся еще ближе, нежно провел кончиком языка по контуру ее губ, а затем приник к ним своими губами.Нет, этот человек не был ей чужим: в этот момент он представлялся Саре близким и родным.И в то же мгновение в каком-то дюйме над их головами просвистела пуля и расплющилась о ствол дерева. Глава 6 Стоявший в густой тени старого дуба за «Грин мэн» Ричард Раньон был вне себя от гнева.– Уж не хочешь ли ты сказать, что промахнулся, идиот проклятый? – Он с трудом сдерживался, чтобы не закричать на своего сообщника.– Простите, ваша милость! Откуда я мог знать, что именно в этот момент он наклонится, чтобы поцеловать девушку?– Так они стояли близко друг к другу? И он обнимал ее?Мужчина беспомощно пожал плечами и, понурив голову, в замешательстве стал ковырять землю носком сапога. От бессильной ярости Ричард заскрипел зубами – его четвертая попытка убить Джеймса опять не удалась, а все только потому, что он никак не мог найти толкового сообщника.– По крайней мере скажи, как она выглядит.– Не знаю, ваша милость. – Парень растерянно почесал голову. «Вши, – с брезгливостью подумал Ричард. – Не хватало только набраться паразитов от этого грязного кретина». – Она была в капоре: Элворд не снял его, когда целовал девушку.– А эта девчонка высокая и худая?– Ага, длинная и тощая. Доходит Элворду до плеча.– Черт! Должно быть, это девица Гамильтон. – Ричард с досадой стукнул кулаком по стволу дуба и от боли сразу опомнился. – Она сопротивлялась?– Нет, ваша милость, вроде бы нет. Правда, я как раз выстрелил, так что, может статься, она уже потом стала кричать. Да только я смылся сразу, как только стрельнул. Вы же знаете вашего кузена, он быстрый как молния!– Гм-м...Ричард задумался. Не стоило слишком рассчитывать на то, что эта девчонка найдет Джеймса неприятным. Женщинам он нравится. К тому же она живет в Элворде. Теперь, как видно, у него уже не так много времени, как он рассчитывал.Парень смущенно покашлял.– Ваша милость, а как насчет денег...– Что? – Боясь повысить голос, чтобы не привлечь к себе внимания, Ричард едва удержался от того, чтобы не задушить этого идиота собственными руками. Сжав кулаки, он грозно прохрипел: – И ты еще заикаешься о деньгах? Радуйся, что я тебя не убил, жалкий недоносок!Парень тут же поспешил убраться подобру-поздорову, и Ричард с трудом перевел дыхание. Если бы только здесь был Филипп, он бы его непременно успокоил; но Филиппа не было, и злость накатывала на Ричарда яростными волнами. Он готов был взорваться от сознания своего бессилия, и ему требовалось немедленно дать выход этой злобе.Внезапно он услышал шуршание платья, шорох травы под чьими-то легкими шагами и, выглянув из-за дерева, увидел направляющуюся к дубу Молли. Проклятая шлюха назвала его ублюдком и вместе со своей подружкой выставила его перед Джеймсом в дурацком виде! Как он ненавидел этих подлых девок! Ему даже захотелось сломать руку этой дряни Молли. Тогда он вынужден был отступить, но сейчас он отомстит ей!Девушка приближалась. Дуреха! Все они идиотки.Он выскочил из своего укрытия и схватил Молли. Та истошно закричала, но Ричард заглушил ее крик, впившись в ее губы, больно прижимая их к зубам. Молли пыталась сопротивляться, но он был значительно крупнее и сильнее.Ричард прижал ее к дереву. Господи, да это даже куда лучше, чем когда он захватил девчонку в ее комнате. Куда лучше! Он уже возбудился. Ричарду удалось стянуть с себя штаны и задрать ей юбку. В груди его бушевала злоба, смешанная с вожделением. Он грубо ввел в нее член, расплющивая ее о дерево, изливая свою злобу в ее беспомощное тело.Как только он закончил акт бешеного насилия, Молли высвободила руки и хотела вцепиться ему в глаза, но у него руки оказались длиннее. Он обхватил горло девушки и крепко сжал пальцы. Молли попыталась отодрать его пальцы, но ей не хватало сил. Глупая свинья, вздумала мериться с ним силой!Ричард посмотрел ей в глаза, наполнившиеся страхом: один ее глаз все еще был обведен фиолетовым синяком. Наблюдая, как глаза стали вылезать из орбит, как рот девушки открылся в беззвучном крике, как лицо ее вдруг обмякло, Ричард чуял смерть.Он снова изверг семенную жидкость, прижавшись к ее телу, потом разжал руки, и мертвое тело сползло на землю. Теперь ему стало намного легче.
Джеймс смотрел из окна своего кабинета на дождь, заливающий стекла сплошными потоками.– Значит, выдумаете, в нас стрелял ваш кузен Ричард?– Точнее, в меня. Я уверен, что он, а скорее его сообщник, целился только в меня.Сара сделала шаг в сторону, и теперь он видел в окне ее отражение. Она была в одном из новых платьев, и Джеймс пожалел, что миссис Крофт сделала декольте не слишком открытым. Можно было бы обойтись и без кружевной отделки корсажа. Столь изящная линия шеи и еще более прекрасная грудь достойны того, чтобы быть открытыми.Джеймс улыбнулся. Как только они приедут в Лондон, он отвезет ее и Лиззи к модистке. Лондонская мода, безусловно, более привлекательна.– И вы можете улыбаться после всего, что с нами произошло?Он обернулся и взял ее за руку.– Я любовался вашим платьем. Вы знаете, что оно придает вашим глазам голубой цвет?– Но глаза у меня не голубые!– Нет-нет, сейчас именно голубые. – Он слегка наклонил голову, чтобы вдохнуть ее дивный чистый запах. – Еще один пункт для моего трактата.Сара мягко высвободила свою руку.– Вы ведете себя нелепо, ваша светлость.– Джеймс!– Ваша светлость! – Она отступила за угол стола. – Разве вы не говорили, что ваша тетя и леди Аманда будут моими компаньонками? Что-то они подозрительно долго отсутствуют.– Возможно, они решили, что поскольку лошадь связана, нет нужды запирать дверь конюшни.В глазах Сары сверкнули задорные огоньки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


А-П

П-Я