Обращался в Водолей ру 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Не надо, дядя Лью.
И тогда он рассказал о ее гнусном отце, сколько счел возможным, рассказал он и о том, что именно Дональд сумел возвести стену между Мэтти и ее семьей. На самом деле он не рассказывал ей и половины всей правды, но он был уверен, что и этого было более чем достаточно для нее.
– Родители, как кошки, – вздохнула Рейчел. – Никогда не знаешь, что у них на уме. Когда мы с мамой разговариваем, она кажется мне такой простой и понятной, но когда речь заходит о ней и ее взаимоотношениях с отцом, она становится непроницаемой и не хочет говорить мне правду.
– А может, родители и не должны быть такими уж понятными для своих детей? – неожиданно для себя возразил Кроукер.
– Одна мысль сводит меня с ума: неужели мой отец ушел от мамы из-за меня? – с обезоруживающей детской простотой сказала Рейчел.
От неожиданности Кроукер вытаращил глаза.
– С чего это пришло тебе в голову, детка? Их разрыв не имеет никакого отношения лично к тебе.
– В нашей семье все люди почему-то уходят – ты, мой отец... И только я никуда не ухожу.
– Но это не совсем так!
– Все оставляют меня. – В ее глазах появились слезы. – После развода отец ни разу не пришел навестить меня. Значит, он ушел из семьи из-за меня?
«Чтоб ты в гробу перевернулся тысячу раз, Дональд!» – зло подумал Кроукер.
– А мама... Она так преувеличенно участлива...
Что-то в голосе Рейчел не понравилось ему, и он спросил:
– Что происходит между тобой и матерью?
– Скорее, что не происходит между нами....
– Что ты имеешь в виду?
– Она хочет получать от меня только такие ответы, какие ее полностью устраивали бы, она задает совсем не те вопросы, которые нужно задавать... она не имеет никакого понятия о том, что со мной происходит.
– Так что же с тобой случилось, Рейчел?
Она молча сжала зубы. Ледяной взгляд голубых глаз пронизывал Кроукера насквозь. Льюис понял, что эта девочка прекрасно умеет настраивать против себя даже близких, любящих ее людей. Эта опасная способность могла привести к самоуничтожению личности. Может, именно эта черта характера привела ее к опасной грани между жизнью и смертью, на которой она сейчас находилась?
– Ну хорошо, я рассказал тебе то, что ты хотела знать, – сказал он. – А теперь твоя очередь рассказывать. Где ты взяла эту дурь?
Рейчел повернула голову к стене.
– Милая...
Она высвободила свою руку из его ладони. Такое поведение было ему знакомо. Кого она хотела защитить?
– Рейчел, ты же обещала!
– Ничего я не обещала.
– А как же правила игры?...
– Ты ничего не понимаешь в играх. – В ее голосе прозвучало столько яда, что он невольно отшатнулся. – Я же не сплюнула!
– Что?!
– Если я не сплюнула, принимая твои условия, значит, я не взяла на себя никаких обязательств перед тобой. Каждому кретину это известно!
– Только не мне, – парировал Кроукер. – К тому же ты не в том состоянии, чтобы плеваться.
Ответ понравился Рейчел, она приглушенно засмеялась. Но все же не повернула головы в сторону Кроукера.
Он уже начинал сердиться. Нужно было во что бы то ни стало найти ключик и пробраться сквозь колючий забор, который Рейчел столь внезапно возвела между ними.
– Рейчел, послушай, я тебе не враг. Всего минуту назад я был единственным человеком, с которым ты хотела говорить. Почему ты отгородилась от меня? Что случилось?
В комнате воцарилось молчание, нарушаемое лишь монотонным попискиванием мониторов и тихим гудением искусственной почки.
– Все равно ты не поймешь, – прошептала она, наконец. – Никто меня не поймет...
Она снова повернулась к нему лицом, и Кроукер увидел, что она плачет.
– Я совсем раздавлена, разбита, – всхлипнула она. – Дядя Лью, я умру.
Кроукер вытер ей слезы рукавом рубашки.
– Нет, милая.
– Понимаешь, я должна знать наверняка.
Он поцеловал ее влажный лоб.
– Ты не умрешь.
– Понимаешь, если я действительно умру, мне надо к этому подготовиться...
– Милая, я же сказал тебе. – Он поцеловал ее щеки.
Ее рука снова сжала руку Кроукера.
– Если я умру, мне надо повидать Гидеон.
– Кто такой этот Гидеон?
Внезапно глаза Рейчел широко раскрылись, и все тело свело судорогой. Тревожно загудели контрольные мониторы, и Кроукер стал громко звать дежурную медсестру.
– Дядя Лью, о Боже!...
Кроукер прочел в ее глазах столько боли и ужаса, что совершенно растерялся. Казалось, ее боль пронзила его тело тысячами стеклянных осколков.
Он инстинктивно обнял ее, словно хотел собой заслонить девочку от всех бед, спасти ей жизнь.
– Держись, Рейчел! Держись!
Кроукер взял камень духов и спрятал в карман.
Глаза Рейчел закатились, и руки заметно похолодели.
Через несколько секунд в палату вбежал врач в сопровождении трех медсестер, следом ворвалась Мэтти.
– Моя девочка! – кричала она. – Что с моей девочкой?
Дежурный врач, смуглый латиноамериканец, взглянув на Кроукера, хладнокровно произнес:
– Не могли бы вы оставить нас наедине с больной?
– Доктор Марш... – начал было Кроукер.
– Ей уже позвонили на пейджер. – В руках врача появились шприц и ампула с лекарством. Отдавая команды двум медсестрам, он зубами снял с одноразовой иглы пластиковый колпачок. Все внимание врача было теперь сконцентрировано на пациентке, и Кроукер почувствовал к нему за это искреннюю благодарность.
Только теперь Кроукер заметил, что все еще сжимает в ладонях руку своей племянницы. Словно зачарованный, он смотрел на мониторы, которые казались ему сейчас творениями неземных цивилизаций. Наконец, он отпустил руку Рейчел, прошел мимо врача и медсестер и, обхватив за плечи сестру, силой вывел ее в коридор.
Кроукер завел Мэтти в туалет и, открыв кран с холодной водой, сунул ее голову под струю. Вода была не очень холодной – ледяной во Флориде она не бывает никогда, – но сила струи ошеломила Мэтти. Она перестала кричать и брыкаться, зато сильно двинула Кроукеру под ребра. В ответ он лишь заворчал и еще глубже задвинул ее голову в раковину.
Потом он услышал, что она пытается что-то сказать.
– Что-что? – спросил он, склоняясь над раковиной и чуть ослабляя хватку, чтобы она могла повернуть голову.
– Мне нечем дышать, негодяй ты этакий! – задыхаясь, сказала Мэтти.
– Вот теперь узнаю свою сестру! – с удовлетворением произнес Кроукер и отпустил Мэтти, она выпрямилась, кашляя и отплевываясь.
Отмотав несколько бумажных полотенец, Кроукер протянул их ей. Мэтти смотрела на полотенца, словно не понимая, для чего они предназначены. Потом она застонала и тихо всхлипнула:
– О Боже, Лью!...
Он обнял ее и крепко прижал к себе, гладя мокрые спутанные волосы. По ее телу пробегали судороги. Она ослабела в его руках, и Кроукер вспомнил, как когда-то, весь в грязи и отцовской крови, он точно так же прижимал к себе обезумевшую от горя мать.
Теперь ослабевшая от горя и отчаяния, Мэтти прижалась к брату. От нее ушел муж, а теперь умирала единственная дочь. Ее била мелкая дрожь. Она подняла залитое слезами лицо, и Кроукер увидел в ее глазах ужас.
– Лью, – хрипло прошептала она, – я не могу остановиться, меня всю колотит. – У нее стучали зубы. – Что это со мной?
– Шок, – спокойно ответил Кроукер, – нервное истощение. – Он провел рукой по ее влажному лбу, отводя в сторону намокшие пряди волос. – Вот что, дорогая, сейчас я отвезу тебя домой.
Мэтти была похожа на оленя, случайно выскочившего на шоссе и попавшего в лучи автомобильных фар – животный страх светился в ее больших глазах.
– Но моя малышка... Как же Рейчел без меня?...
Глядя на сестру, Кроукер понимал, что в любом случае ее надо увезти домой и заставить хоть немного отдохнуть. Но прежде он хотел заглянуть к Рейчел.
Усадив сестру на крышку унитаза, он сказал:
– Подожди меня здесь, я скоро вернусь.
В отделении интенсивного диализа стояла какая-то противоестественная тишина, и его сердце замерло от страха. Проходя мимо центрального врачебного поста, он увидел Дженни Марш, выходящую вместе с двумя медсестрами из палаты Рейчел. Она так была увлечена разговором, что Кроукер решил не мешать ей и остановился рядом с опустевшим постом.
– Ничего страшного не случилось, – сказала доктор Марш, заметив Кроукера. – Сейчас с ней доктор Кортинес. – Она что-то писала в карте Рейчел.
– Но что с ней произошло?
– Думаю, это вы должны мне рассказать, что с ней произошло. Насколько я понимаю, вы были рядом с ней, когда она пришла в себя?
В ее голосе явственно слышался укор. Она вручила карту медсестре, любезно кивнула ей и лишь потом снова повернулась к Кроукеру.
– Вам следовало немедленно позвать медсестру, мистер Кроукер.
– Именно это я и хотел сделать, но Рейчел так настойчиво просила меня не оставлять ее... Прошу прощения. Знаю, что поступил не лучшим образом, но я ничего не мог поделать.
Дженни Марш холодно взглянула ему в глаза.
– Рейчел вышла из комы, что, должна вам сказать, само по себе невероятно с точки зрения медицины. Сомневаюсь, что она вообще могла говорить, не то чтобы настаивать!
– А вот тут вы ошибаетесь, доктор. Она была в здравом уме, и мы с ней разговаривали.
Кроукер решил не говорить о камне духов. Профессиональное образование и практика никогда бы не позволили Дженни Марш принять такое мистическое объяснение внезапного выхода Рейчел из комы, пусть даже и кратковременного. Впрочем, даже сам Кроукер сомневался, не было ли это простым совпадением? Хотя по своему многолетнему опыту сыщика знал, что совпадений практически не бывает.
Дженни Марш посмотрела на него так, словно у него вдруг выросли крылья, и холодно произнесла:
– Мой окончательный диагноз остается в силе, мистер Кроукер. Ей нужна донорская почка. Без нее, без пересадки, ей не выжить.
Кроукер растерянно провел по волосам.
– Хорошо, я достану почку. А как мои анализы на совместимость?
– К сожалению, ваша почка не годится. – Она кисло улыбнулась. – Мне действительно очень жаль.
Кроукер вздохнул. Каким образом, интересно, он собирался достать для Рейчел донорскую почку? И снова он подумал о братьях Бонита, которые, судя по словам Бенни, занимались поставкой донорских органов в Южную Америку, а теперь, возможно, и в США, для немногих избранных, кто мог заплатить за это непомерную, в этом Кроукер не сомневался, цену. Нет, ему нельзя было отчаиваться и опускать руки – он должен был непременно найти способ достать донорскую почку.
– Что мне сказать сестре о состоянии Рейчел? – спросил он.
– Я же сказала, состояние более или менее стабильно, но она снова в коме, – сказала доктор Марш. – Сейчас мы пытаемся определить, что вывело ее из комы, но результаты будут готовы самое раннее завтра утром. Почему бы вам не отвезти сестру домой, мистер Кроукер? Сейчас ни вы, ни она ничего не можете сделать для Рейчел. А если вдруг появятся какие-либо изменения в ее состоянии, мы немедленно дадим вам об этом знать.
Доктор Марш уже повернулась, чтобы уйти, когда он сказал ей вслед:
– Лью. Меня зовут Лью.
Дженни Марш обернулась.
– Доктор, насчет почки. Должен быть какой-то источник или что-то еще в этом роде. Может, вы знаете что-нибудь об этом?
Знала ли она о братьях Бонита и их торговле человеческими органами?
– Я звонила своим друзьям, пыталась найти какие-то ходы... Пару раз я валяла дурочку, умоляла... Бесполезно, я больше ничего не могу сделать.
Однако в ее поведении Кроукер скорее почувствовал, чем увидел, некоторую нерешительность, и тут же взял быка за рога.
– Доктор, если существует какой-то иной способ достать донорскую почку, я должен знать об этом. Прошу вас, скажите.
На своем веку Кроукер, как и его отец в свое время, повидал немало богачей, хапуг, воров и взяточников, чтобы сразу распознать внутреннюю борьбу между совестью и корыстью. Конечно, Дженни Марш была не такой, но сейчас ее доброе сердце и человеколюбие боролись в ней с профессиональной совестью врача.
Дженни Марш молча смотрела ему в глаза, и, казалось, это длилось целую вечность. Наконец, она знаком пригласила следовать за ней, и они направились через все отделение диализа к двери с табличкой «Комната для отдыха врачей». Это оказалась средних размеров комната, обставленная старомодной – очевидно, пожертвованной кем-то – мебелью. Единственное окно выходило на залив. В комнате никого не было.
– Должно быть, я сошла с ума, – покачала головой Дженни Марш, засовывая руки в карманы белого халата. – Послушайте, я хочу, чтобы вы кое-что поняли. Все мы, специалисты в области трансплантации органов, очень щепетильно – я подчеркиваю – очень щепетильно относимся к вопросам врачебной этики. Под страхом смерти ни один из нас не станет иметь дело с незарегистрированным донорским органом. Подобное противозаконное деяние просто невозможно для нас. Кроме того, это было бы и грубым нарушением человеческой морали.
В этот момент Кроукер вдруг ясно почувствовал, что их беседа приняла несколько иной, чем прежде, характер.
– Я внимательно слушаю вас, доктор.
Расправив плечи и выпрямившись, доктор Марш сказала:
– Время от времени до меня доходят слухи о появлении незарегистрированных органов...
Кроукер, привыкший вытягивать признания из неразговорчивых свидетелей и подозреваемых, умел читать между строк.
– Вы хотите сказать, что здесь, в этой стране, существует подпольная торговля украденными человеческими органами?
Она отрывисто кивнула.
– Но вы этого не слышали. Имейте в виду, я буду все отрицать. – Ее глаза потемнели от страха, стали совсем зелеными.
Кроукер так сильно сжал спинку дивана, что у него занемели пальцы. Он вспомнил, как обнаружил в холодильнике голову Сони – чем не предложение дьявольской сделки? Что сделали братья Бонита с ее телом? Ни Бенни, ни сам Кроукер так и не смогли найти однозначный ответ на этот вопрос. Теперь же их худшие предположения неожиданно получили подтверждение. Кроукера охватила нервная дрожь. Он снова ощутил себя уязвимым и отчего-то беззащитным.
– Кто этим занимается?
– Как правило, арабы, китайцы и пакистанцы.
– Насколько я знаю, латиноамериканцы тоже не чураются этого бизнеса. Когда без вести пропадают люди – диссиденты, бунтари, политические враги, да мало ли кто еще – кое-кто не прочь извлечь из этого выгоду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59


А-П

П-Я