https://wodolei.ru/catalog/accessories/dly_tualeta/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Ясно. Думаю, ты больше не пойдешь на званые обеды в обозримом будущем,
Ц подвела итог Рози.
Ц Сначала в Англии начнут расти бананы и апельсины прямо на улицах. Ладн
о, я иду спать.

ГЛАВА 18

Мартин Блейк подъехал к дому на блестящем черном «Мерседесе». За рулем с
идел шофер в униформе.
Ц Ого! Ц вскрикнул Томас, который уже полчаса с нетерпением поглядывал
в окно. Ц Твой знакомый, видимо, очень крутой!
Ц Томас, посмотри на меня, Ц строго велела Джо и развернула сына к себе.
Ц Ты не должен говорить о таких вещах сегодня, особенно с Мартином. Это не
тактично. А теперь сбегай за фотоаппаратом, позови сестру, и скорее спуск
айтесь вниз.
Ц Хорошо! Ц крикнул он и помчался наверх.
Джо распахнула дверь и увидела нарядного Мартина в дорогом, но строгом к
остюме с модным галстуком. Выглядел он очень официально.
Ц Не совсем подходящая одежда для концерта «Степс», Ц сказала она.
Ц Боюсь, что так, Ц улыбнулся в ответ Мартин. Ц Но я был вынуж
ден, учитывая мою встречу с европейским шоуменом, на сегодня отказаться
от парчового пиджака и кожаных штанов в обтяжку.
«Он не лишен чувства юмора», Ц отметила про себя Джо, ведя детей к шикарно
й машине, после того, как представила их друг другу, подчеркнув, что Мартин
ее деловой партнер. Ей совсем не хотелось, чтобы дети считали его поклонн
иком матери.
Ц Но, мама, у тебя же нет постоянной работы, Ц сказала Софи, ерзая на кожан
ом сиденье в углу.
Ц Есть, милая, Ц объяснила Джо, волнуясь, что дочь поцарапает дорогую ко
жу заклепками на джинсовых шортах. Ц Я украшаю дома внутри и сейчас зани
маюсь этим в доме Мартина.
Несмотря на приглашение Мартина, она села с детьми сзади, чтобы присматр
ивать за ними. Софи обычно укачивало в дороге, и такое, как правило, случал
ось внезапно. Джо предпочла на этот случай находиться с пакетами рядом, ч
ем испортить шикарную машину. Дорога заняла у них больше часа, так как тра
сса была забита поклонниками группы. Машины иногда почти останавливали
сь, ожидая, когда рассосется пробка впереди. Мартин как мог развлекал дет
ей рассказами о звездах эстрады и рок-музыки.
Ц А вы встречались с Майклом Джексоном? Ц спросил Томас, слушая его с от
крытым ртом.
Ц Да, много раз, Ц ответил Мартин, оборачиваясь к ним с переднего сидень
я. Ц Он довольно приятный парень, но, на мой взгляд, ведет довольно странн
ый образ жизни.
Ц А как насчет «Хуплас»? Ц не выдержала Софи. Это была сейчас ее самая лю
бимая женская группа.
Ц Ну, с ними я вижусь довольно часто, потому что они записываются на моей
студии, Ц ответил Мартин. Ц Они не в восторге друг от друга, но вынуждены
держаться вместе, потому что дают хорошие сборы.
Джо сидела и смотрела на счастливые лица Томаса и Софи. «Дети такие непос
тоянные натуры, Ц думала она про себя. Ц Можно день и ночь быть с ними ряд
ом, кормить, ухаживать, воспитывать, и они тебя не замечают. А стоит какому-
то незнакомому мужчине посадить их в лимузин, рассказать пару занимател
ьных историй из жизни знаменитостей и предложить билеты на модную групп
у, как они уже завоеваны».
Ц За какую футбольную команду ты болеешь, Томас? Ц поинтересовался Мар
тин.
Ц За «Арсенал»! Ц ответил Томас, просияв, что с ним говорят, как со взросл
ым.
Ц И я за «Арсенал», Ц улыбнулся Мартин. Ц У меня есть сезонный билет. Я во
зьму тебя на матч в одно из воскресений, хочешь?
Ц Круто! Ц закричал Томас.
Ц Если мама разрешит, конечно, Ц спохватился Мартин, бросив на Джо вопро
сительный взгляд.
Ц Как может сравниться такое с воскресным вечером в обществе скучной с
тарой матери? Ц язвила Джо, слегка обиженная, что он не подумал в первую о
чередь о ней, желая произвести впечатление на сына.
Ц Мы приехали, Ц сказал шофер, подъезжая к специально огороженной и охр
аняемой стоянке для служебных машин.
На воротах висел знак: «Посторонним въезд запрещен». Ворота открылись, и
машина остановилась недалеко от служебного входа.
Ц Вот это да! Ц вырвалось у Томаса, и он выскочил из машины.
Ц Добрый вечер, мистер Блейк, Ц почтительно сказал охранник, пропуская
их.
«Черт возьми, Ц подумала Джо. Ц Такое не только на детей, но и на меня, оказ
ывается, производит впечатление». Они прошли за кулисами мимо больших ящ
иков с костюмами, на которых были наклеены ярлыки с фамилиями участников
группы.
Ц Смотри! Ц закричала Софи, дергая брата за руку, а Джо остановилась пос
мотреть, что могло так потрясти ее детей.
На двери, к которой подошел Мартин, вытаскивая ключ из кармана, висела таб
личка со светившейся надписью: «Степс». Посторонним вход воспрещен».
Ц Мы просто пройдем через это помещение в бар для персонала и выпьем чег
о-нибудь прохладительного перед концертом. Я оставлю вас в баре и пойду н
а свою встречу. А вы, если хотите, можете послушать штук семьдесят разогре
вающих групп, правда, практически одинаковых, Ц сказал Мартин, обращаяс
ь к Джо.
Ц Спасибо, Ц поблагодарила она. Ц Вы взяли нам места в секторе для важн
ых персон, как я вас просила? Ц пошутила Джо, надеясь на его чувство юмора.

Но он не отреагировал, а может, ее шутка не показалась ему удачной?
Они прошли в бар, и тут же его обступили люди, называя по имени и здороваяс
ь за руку. Не желая показаться назойливыми, Джо взяла детей и повела их к с
толику в углу. Она велела им посидеть спокойно, пока она не принесет для ни
х напитки из бара.
Ц Я не ожидал, что вы отойдете, Ц сказал Мартин, подходя к ней, когда она в
озвращалась к детям с напитками на подносе. Ц Я хотел представить вас св
оим коллегам.
Ц Вам не обязательно это делать, Ц произнесла Джо в замешательстве. Ц М
ы будем держаться в стороне, не беспокойтесь за нас. С вашей стороны и так
очень любезно, что вы привезли нас сюда. Я совсем не рассчитываю, что вы ст
анете здесь за нами ухаживать.
Ц Поставьте детям напитки и идемте, я вас познакомлю со всеми. Ц Мартин
явно не желал слушать ее возражения.
Джо вздохнула, опустила поднос на стол и пошла за ним.
Ц Внимание всем, это Джо! Ц объявил он громко. Ц А это Бетти, Фрэнк, Рэй и Т
они.
«Представляю, как они сейчас гадают: «Это что еще за тетка?» Ц думала Джо,
улыбаясь и пожимая всем руки. Любопытство, написанное на их лицах, подтве
рждало ее мысли.
Высокий седой мужчина позвал Мартина.
Ц Извините, я на минутку, Ц извинился он и отошел, оставив Джо
среди своих коллег.
Ц Как вы познакомились с Мартином? Ц довольно бесцеремонно спросила е
е Бетти.
Ц Я работаю для него.
Ц Правда? И что это за работа?
Ц Оформляю интерьер в его новом доме, Ц твердо сказала Джо, тоном давая
понять, что тема исчерпана.
Но Бетти не унималась. Она смотрела на Джо с подозрением.
Ц Понимаю. А как вы оказались здесь?
«Вот нахалка!» Ц подумала Джо, решив, что Бетти ревнует то ли потому, что у
них роман, то ли потому, что имеет на него виды. В любом случае, ее это не вол
новало.
Ц Вообще-то, мне кажется, это не ваше дело, Ц вежливо улыбнувшись, ответи
ла Джо, развернулась и пошла к детям.
Томас и Софи сидели непривычно тихо Ц явно под большим впечатлением от
происходящего.
Ц Концерт начинается! Ц крикнул какой-то парень в открытую дверь бара.

Но никто не обратил на это внимания. Все продолжали пить и разговаривать.

Ц Вставайте, пойдемте в зал, Ц стала поднимать детей Джо.
Тут, как по волшебству, появился Мартин.
Ц Куда это вы направляетесь? Ц спросил он.
Ц Слушать концерт, Ц удивленно ответила Джо. Ц Мы же за этим сюда приех
али.
Ц Почему бы вам не посадить детей и не вернуться выпить со мной, пока пуб
лику разогревают другие группы? Ц предложил Мартин.
Ц Нет, они слишком маленькие, чтобы оставлять их одних в такой толпе, Ц п
окачала головой Джо. Ц Я останусь с ними.
Ц Хорошо, Ц быстро согласился он, не скрывая своего разочарования. Ц Я
просто встречу этого парня из Европы, который опаздывает. А потом приду к
вам вместе послушать «Степс».
Джо провела довольно утомительный час с четвертью, слушая оглушительну
ю музыку со сцены, крики и свист трибун, наблюдая, как в экстазе дергаются
подростки и молодежь. Все песни казались ей совершенно одинаковыми. Это
был настояний ад для родителей.
Мартин материализовался за две минуты до появления группы «Степс».
Ц Я пропустил что-нибудь интересное? Ц поинтересовался он.
Ц Сомневаюсь. Они даже не способны написать хорошую мелодию! Ц проорал
а Джо, пытаясь перекричать шум. Ц Господи, это, наверное, старость! Я ворчу,
совсем как моя мать.
Но разговаривать было невозможно. Трибуны взревели при появлении любим
цев. Поэтому им пришлось просто молча сидели рядом, в то время как Томас и
Софи вскакивали, танцевали, топали и хлопали под зажигательную, энергичн
ую музыку «Степс». Мартин, казалось, ушел в себя, и они с Джо просто слушали
песни, когда с потолка вдруг посыпались серебристые световые конфетти.

Ц Вперед! Надо спешить, Ц вскочил Мартин и потянул ее за локоть.
Джо жестом позвала за собой детей, и они вчетвером забежали в бар за неско
лько секунд до того, как с трибун хлынули толпы зрителей.
Ц Это было круто! Ц воскликнул раскрасневшийся от возбуждения Томас.
Ц Я рад, что тебе понравилось, Ц улыбнулся Мартин, потрепав его за волос
ы. Ц Я могу достать билеты на любые концерты, так что дайте знать, когда за
хотите кого-то послушать.
Джо опять кольнуло, что он делает предложение детям, не посоветовавшись
с ней. Но ее детей не купишь, подумала Джо, однако тут же усомнилась в этом, у
видев, как Томас и Софи прыгают и кричат от радости вокруг Мартина.
Ц Ваша встреча прошла успешно? Ц спросила она, меняя тему разговора.
Ц Он не приехал, Ц ответил Мартин. Ц Похоже, мне придется теперь самому
лететь в Мадрид.
У Джо вдруг промелькнуло в голове, что вся эта важная встреча была выдумк
ой и только предлогом, чтобы пригласить их на концерт, но она тут же прогна
ла эту мысль. Если бы он хотел пригласить ее на свидание, то концерт в Уэмб
ли был бы последним местом для этого. Скорее всего, ему просто хотелось ок
азать ей дружескую услугу. И тут она вспомнила замечание Рози, что он наме
рен действовать через детей. И эти разговоры о футбольных матчах и други
х концертах вполне укладывались в предположение подруги. Но, с другой ст
ороны, возможно, он просто добрый человек. Единственный способ узнать то
чно его намерения Ц ждать, как он поведет себя дальше. Она надеялась, что
Рози ошибается. Ведь отказ Джо очень осложнит деловые отношения между ни
ми, а ей бы этого не хотелось. Работа-то будет длиться еще несколько месяц
ев. А деньги ей сейчас не помешают.
Ц Ах, вот они наконец! Ц ворвался в ее мысли голос Мартина.
Ц Кто? Ц спросил Томас, проследив за взглядом Мартина.
Ц Группа «Степс». Сейчас будет встреча с ними и съемки для газет и журнал
ов. Пойдемте, я вас познакомлю.
Мартин взял за руки детей и повел к музыкантам. Они вернулись минут через
пятнадцать. Сиявшие от счастья дети держали в руках фотографии музыкант
ов с автографами.
Ц Они дали нам автографы, и мы сфотографировались вместе с ними! Ц захле
бывалась от восторга Софи.
Ц Я возьму для вас несколько экземпляров, когда их напечатают, Ц пообещ
ал Мартин. Ц Что ж, уже поздно, а нам еще долго ехать, так что пора трогаться
в путь.
Через десять минут пути дети уже спали, прислонившись к Джо.
Ц Спасибо, что вы все это организовали для нас, Мартин, Ц прошептала Джо.
Ц У них сегодня был бесподобный праздник.
Ц Мне это тоже доставило удовольствие, Ц улыбнулся он. Ц Надо чаще брат
ь с собой кого-нибудь, кто столь непосредственно радуется таким вещам. Бо
юсь, что мне все это несколько приелось.
Они погрузились в молчание, и остальную часть пути Джо видела только зат
ылок и спину Мартина. Она размышляла, почему он остался холостым. Привлек
ательный мужчина, к тому же богатый, но в его личной жизни, похоже, имелись
проблемы, раз он до сих пор один. У нее было несколько знакомых женщин с та
кими же трудностями. Пока Джо выходила замуж и рожала детей, с трудом совм
ещая материнство и работу, они выбрали одиночество и карьеру. А когда они
многого достигли и могли бы завести семью, выяснилось, что встретить нор
мальных холостых мужчин, подходящих им по возрасту, очень трудно. Все нор
мальные мужчины или женаты, или имеют проблемы, с которыми раз в неделю хо
дят к психотерапевту. Две приятельницы Джо решились завести детей без му
жей, отправившись на модные курорты, но им пришлось изрядно помучиться, п
ока они сумели зачать. Джо иногда завидовала их независимости, но чаще чу
вствовала свое превосходство, ведя полноценную семейную жизнь. До недав
него времени, впрочем.
Они подъехали к дому в половине двенадцатого ночи. Джо осторожно разбуди
ла детей и, обняв Томаса, шла впереди, чтобы открыть дверь, а Мартин осторо
жно шел сзади с Софи на руках. Она проснулась, когда Мартин поставил ее на
ноги возле порога.
Ц Спасибо вам, Мартин, Ц пробормотали дети сонно и как сомнамбулы побре
ли в дом.
Ц Да, большое спасибо, Ц сказала Джо, стоя на пороге.
Ц В любое время к вашим услугам, Ц произнес Мартин, делая шаг вперед, и Дж
о вся напряглась. Ц Я не собираюсь кусать вас, Джо, Ц усмехнулся он.
Джо посмотрела вниз и увидела протянутую на прощание руку. Ей стало стра
шно стыдно за свою глупость. Она торопливо пожала твердую, сухую руку Мар
тина.
Ц Скоро свяжемся по поводу работ в доме, всего хорошего и до свидания, Ц
сказал он, повернулся и пошел к машине.
Ц Обязательно! Ц крикнула ему вслед Джо. Ц Еще раз спасибо за чудесный
вечер и спокойной ночи!
Она захлопнула дверь и постояла, чувствуя, как от стыда горят щеки, пока не
услышала звук отъезжающей от дома машины.
Ц Ты самодовольная, глупая старая корова! Ц пробормотала она. Ц Ему на
тебя просто наплевать.

ГЛАВА 19

Оставшиеся дни недели прошли довольно спокойно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я