https://wodolei.ru/catalog/dushevie_dveri/steklyannye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Это что-то вроде съезда? Ц спросила Милли.
Ц Триш в опасности, и мы должны немедленно найти ее, Ц сразу приступил к
делу Ричард.
Она улыбнулась.
Ц Нет проблем. Триш ночует здесь. Она легла спать почти сразу после того,
как приехала.
Ц Слава Богу, Ц пробормотала Ванесса.
Ц Не возражаете, если мы разбудим ее? Ц спросил Ричард.
Ц Это необходимо? Триш была так измучена, Ц заметила Милли.
Ц Необходимо, Ц одновременно ответили Ричард и Ванесса.
Ц ОТ кей... Я постучу в дверь.
Милли запахнула халат, направилась к комнате Триш, тихо постучала в двер
ь... потом громче.
Ответа не последовало. Она позвала Триш. Ричард и Ванесса, охваченные стр
ахом, прислушались. Наконец Ричард распахнул дверь. Милли включила свет.
Триш в спальне не было.


Глава 64
УЛИЦА С БОЛЬШИМ ДВИЖЕНИЕМ


По дороге в поместье Глории Триш сидела на заднем сиденье темного седана
. По обе стороны от нее расположились два аккуратно одетых широкоплечих
молодых человека. Она надеялась, что они именно те, кем представились, Ц а
генты Секретной службы. Во всяком случае, внешне они не вызывали подозре
ний.
Машина мчалась по почти пустынным улицам города. Триш пыталась понять, в
каком направлении они едут, но ей не часто приходилось выезжать из Манхэ
ттена, и вскоре она запуталась.
Через сорок минут машина свернула на длинную дорожку, ведущую к огромном
у каменному особняку. Фары осветили большую веранду с дорическими колон
нами. Приехавших встретил мужчина, одетый так же, как и охранники Триш. Он
открыл дверцу и помог даме выйти.
Ц Мисс Делани, миссис ОТ Ши ждет вас.
С облегчением вздохнув, Триш последовала за охранником в отделанный мра
мором холл. Особняк походил на замок. Неудивительно, что Глория предпочи
тала жить именно здесь. Вероятно, она чувствует себя в этом особняке как к
оролева, подумала Триш.
Ц Миссис ОТ Ши в библиотеке. Ц Охранник открыл дверь.
Триш вошла и увидела Глорию, сидящую за письменным столом.
Ц Садитесь. Ц Хозяйка указала на большое кожаное кресло.
Ошеломленная роскошью, Триш безмолвно подчинилась и оглядела книжные п
олки, поднимающиеся до самого потолка, два замшевых дивана перед огромны
м камином. Все в кабинете свидетельствовало о власти, богатстве и традиц
иях. Триш чувствовала себя скромной крестьянкой, которую вызвала хозяйк
а поместья.
На Глории был темно-красный бархатный халат с золотым шнурком. Ее светлы
е волосы свободно падали на плечи. Казалось, она только что сделала макия
ж. Включайте камеры, мысленно произнесла Триш, драма начинается.
Глория сняла маленькие очки в золотой оправе, закрыла книгу и подняла гл
аза на Триш.
Ц Добро пожаловать... Вы поражены? Ц спросила она с лукавой улыбкой.
Ц Мягко сказано! Я чувствую себя котенком.
Ц Что? Ц удивилась Глория.
Ц Котенком. Знаете, есть такой детский стишок. «Где ты была сегодня, киск
а? Ц У королевы у английской. Ц Что ты видала при дворе? Ц Видала мышку на
ковре». А у вас есть мышка, которую я могла бы выгнать из-под трона? Ц с улы
бкой спросила Триш.
Глория рассмеялась:
Ц Мышей нет, вот разве что несколько домовых. Можно, я буду называть вас Т
риш? Я рада, что вы благополучно добрались сюда. На случай, если вам придет
ся остаться у нас на пару дней, я приготовила для вас комнату. Не хочу, чтоб
ы при сложившихся обстоятельствах вы были одна. Кругом много темных сил.

Ц Не говорите этого. Я и так испугана до безумия. Ред еще не знает, что я зв
онила?
Глория покачала головой.
Ц Нет, я не хотела беспокоить его. Как вы знаете, он очень расстроен. Врачи
не гарантируют, что голос восстановится, а если не...
Ц Ред не сможет баллотироваться в президенты, Ц закончила Триш.
Ц Именно, но, как вам известно, это меня не огорчает. В лучшем случае это мо
жно назвать ужасной работой... Но это его жизнь. Что бы ни случилось, вы долж
ны знать, что я не буду препятствовать ему; впрочем, и помогать тоже. Если Р
ед намерен и дальше рисковать, я полностью отстранюсь сама и отстраню св
ою дочь. Не желаю подвергать ее опасности и не хочу, чтобы ее повсюду сопро
вождали агенты. Постоянное наблюдение тягостно для молодой души. Каждый
, решивший баллотироваться в президенты, подвергает близких опасности. Е
сли бы Тэсс была дочерью Реда, я выдержала бы все. Но она не его дочь.
Ц Почему вы говорите мне это?
Ц Потому что вы имеете право знать о наших отношениях. Я знаю, вы любите е
го.
Ц А вы нет? Ц спросила Триш.
Ц Когда-то думала, что люблю, но в действительности мне хотелось создать
семью. Я вышла за Реда, чтобы уйти от одиночества, но это было неправильно
е решение. Моя дочь очень любит Реда, но он слишком амбициозен и независим
. Он не вписывается в мою жизнь, а я не собираюсь ничего менять.
Ц А что подумает Тэсс?
Ц Тэсс уже взрослая и понимает, что мы с Редом не подходим друг другу, хот
я, признаюсь, я хотела бы, чтобы все сложилось иначе. Он очаровательный, до
брый человек и, как вы знаете, превосходный любовник. Ц Глория взглянула
на Триш.
Та в смущении опустила глаза.
Ц В общем, Ц продолжила Глория, Ц это покушение ошеломило меня. Я понял
а, что погоня за постом президента Ц предприятие, опасное для меня и особ
енно для моего статуса.
Ц Но если вы разведетесь с Редом, он не сможет баллотироваться, Ц замети
ла Триш.
Ц Это его проблема, Ц равнодушно ответила Глория и встала. Ц А теперь я
отведу вас к Реду. Он еще очень слаб. Приходится приглашать к нему сиделок.

Ц Почему его увезли из больницы?
Ц Здесь он в большей безопасности, и ему нужно время для восстановления
сил.
Ц Но если вас тревожит опасность... почему вы забрали его сюда?
Ц Реду необходима моя помощь. Кроме того, сюда брошены силы Секретной сл
ужбы и ФБР. Нам ничего не угрожает.
Триш последовала за Глорией через холл и поднялась по лестнице. На стена
х галереи висели старинные портреты.
Ц Не удивляйтесь, Ц сказала Глория, Ц но это не мои предки. Мой дед был ху
дожником и не мог расстаться со своими картинами.
Перед одной из дверей сидел охранник.
Ц Джефри, Ц спросила Глория, Ц сенатор спит?
Ц Нет, мадам. Сиделка сказала, что он проснулся около часа назад. Ц Он пос
мотрел на Триш: Ц Простите, мадам, но перед тем, как вы войдете, я должен про
верить вас детектором.
Ц Это необходимо? Ц спросила Глория. Ц Мисс Делани близкий друг сенато
ра.
Ц Ничего, ничего, Ц возразила Триш.
Охранник проверил ее маленьким детектором и кивнул:
Ц Проходите.
Глория открыла перед Триш дверь.
Ц Если что-нибудь понадобится, я буду у себя.
Триш переступила порог спальни. Свет маленькой лампы падал на книгу в ру
ках Реда. Он прищурился, пытаясь разглядеть Триш.
Он был бледным, изможденным, но его глаза блестели от радости.
Ц Триш, Ц хрипло прошептал Ред и сделал широкий жест рукой, которая уже
не была забинтована.
Триш удручил вид этого сильного, крупного человека. Она обняла Реда, и они
некоторое время сидели молча. Ред взял Триш за руку и привлек к себе. Их гу
бы соприкоснулись Ц сначала чуть робко, а потом все с большей жадностью.
Когда Ред наконец отпустил Триш, она выдохнула:
Ц Ты в лучшей форме, чем кажешься.
Ц Раз ты здесь, я поправлюсь быстрее.
Ц Ред, я привезла тебе бумаги от Ванессы. Он встревожился:
Ц Но почему она не привезла их сама?
Ц Ванесса не могла приехать. За ней следят.
Ц А за тобой?
Ц Очевидно, нет: я добралась сюда без проблем.
Ц Давай бумаги, Ц потребовал Ред, внезапно став деловым и сердитым. Неуж
ели прекрасный момент близости прошел?
Триш быстро достала бумаги из-под блузки и протянула Реду.
Ц Ты просмотрела их? Ц спросил он. Триш кивнула.
Ц И? Ц снова спросил Ред.
Ц Я ничего не поняла, но там есть имя Джозефа Франклина. Что это значит?
Не ответив, Ред начал читать. Триш, сидя в кресле рядом с кроватью, наблюда
ла и ждала. Его лицо выражало напряженное внимание и сосредоточенность.
Через полчаса Ред поднял глаза и несколько секунд молча смотрел на Триш.

Ц Ты сослужила мне и своей стране огромную службу, Ц прошептал он. Ц Од
нако ради твоей же безопасности пусть все это останется между нами.
Ц Но я имею право узнать, в чем суть дела?
Ред кивнул.
Ц Садись поближе ко мне, и я расскажу тебе все.
Он сообщил Триш о заговоре, а когда закончил, она спросила:
Ц Но кто же стрелял в тебя и почему?
Ц Подумай... Только один человек знал, что мне рассказали о заговоре. Он та
кже знал, что ты не посвящена в это.
Ред помолчал, ожидая, когда она догадается.
Ц Джо! Ну конечно! Ты это понял?
Ц Подозревал. Только Джо было известно, о чем Ванесса рассказала мне. Но,
поскольку ты не слышала нашего разговора, он, слава Богу, не причинил тебе
вреда. Будь иначе, он взялся бы и за тебя.
Ц Почему же он позволил Ванессе уйти? Она вышла из дома одна, совершенно
беззащитная. И только она имела нить к заговору.
Ц Они хотели узнать, где находится документация, чтобы уничтожить ее. Он
и даже не подозревали о существовании этой информации, пока Ванесса не р
ассказала мне о ней. Думаю, Джо просто поддался панике, поэтому и выстрели
л в меня. Если бы он подождал и посоветовался с сообщниками, они подставил
и бы меня более профессионально... и навсегда.
Ред говорил очень тихо и с большим напряжением, но Триш хотела узнать бол
ьше.
Ц Что ты собираешься предпринять теперь?
Ц Чем дольше заговор остается тайной, тем большей опасности подвергает
ся каждый из нас. Я должен немедленно выступить, и это спасет Ванессу, поск
ольку ее информация станет достоянием гласности.
Ц А Джо?
Ц Надеюсь, этого сукина сына арестуют!
Ц Когда яприехала, Джо был в квартире Милли. У них близкие отношения. Дум
аешь, она тоже замешана?
Ред покачал головой:
Ц Полагаю, Джо просто использует ее с целью найти Ванессу.
Триш с облегчением вздохнула:
Ц Ты прав. Ну, каков следующий шаг?
Ц Рассказать обо всем ФБР, а они проинформируют президента. Теперь мне т
очно известны участники заговора. Знаю, кого опасаться, и убежден, что деп
артамент юстиции заинтересуется этим делом. Когда те, кто придумал этот
коварный план, выяснят, что документация у нас, жарко станет не нам, а им. Он
и не станут избавляться от нас, чтобы осуществить заговор.
Ц А Джо?
Ц Он первый. Я уверен, не составит ни малейшего труда обвинить его в поку
шении на убийство, когда я расскажу всю эту историю. Я сам прослежу, чтобы
его взяли немедленно... И передай своему приятелю адвокату, что я прошу его
не защищать этого преступника. А теперь позови охранника.
Когда Триш вышла из комнаты, сиделка сказала ей:
Ц Миссис ОТ Ши просила меня показать вам вашу комнату.
Триш последовала за ней в огромную роскошную спальню, закрыла дверь и уп
ала на постель. Слезы облегчения хлынули из ее глаз.


Глава 65
ОНА МНЕ НЕ ДОВЕРЯЕТ


Ричард, Ванесса и Милли встревожились. Куда, черт побери, делась Триш?
Ц Вы не слышали телефонного звонка? Ц спросил Ричард Милли.
Ц Нет, меня не так-то просто разбудить. Система безопасности была еще вк
лючена, когда я встала, значит, она ушла по своей воле.
Ц Думаешь, она поехала в больницу, чтобы встретиться с Редом? Ц спросила
Ванесса.
Ц Нет, она наверняка, как и мы, уже была там, а потом отправилась к Милли, Ц
возразил Ричард.
Ц Куда же она помчалась среди ночи? Ц воскликнула Ванесса и повернулас
ь к Милли. Ц Триш не упоминала о том, что я ей поручила?
Милли покачала головой:
Ц Нет, и это меня огорчает. Очевидно, она больше не доверяет мне.
Ц Как же так? Я думала, вы подруги.
Ц Хотела бы я знать, в чем дело.
Ц Полагаю, Триш выяснила, где Ред, и поехала к нему, Ц предположил Ричард.
Ц Едва ли она так безрассудна, чтобы уйти без особой причины.
Ц Очень надеюсь, что это так. Пожалуй, позвоню консьержу и выясню, одна ли
она уехала. Ц Милли взяла трубку внутреннего телефона.
Консьерж сообщил, что Триш вышла из дома за полчаса до приезда Ванессы и Р
ичарда.
Ц Она ушла одна? Ц спросила Милли.
Ц Нет, мадам. Двое мужчин, представившихся агентами Секретной службы, по
садили ее в машину.
Милли повторила все это своим гостям.
Ц Вы вообще не слышали телефонного звонка? Ц резко спросил ее Ричард.
Ц Нет, хотя телефон возле моей постели.
Ц Значит, агенты приехали после звонка Триш. Думаю, она звонила сенатору
. Это лучшее, на что можно надеяться, Ц заключил Ричард.
Ц Что же делать теперь? Ц спросила Милли.
Ц Не знаю, как вы, Ц ответил Ричард, Ц а я завтра вечером еду в бар отеля «
Плаза». Если Триш не появится к восьми часам, я пойду в полицию.


Глава 66
БОЛЕЕ ВАЖНЫЕ ВЕЩИ


Кто-то слегка потряс Триш за руку, и она проснулась.
Ц Мисс Делани... мисс Делани... пора вставать. Она открыла глаза: над ней сто
яла горничная.
Ц Я Клеора, мисс Делани. Миссис ОТ Ши послала меня к вам. Она просит вас пр
исоединиться к ней за ленчем. Приготовить вам ванну? Ц Горничная говори
ла дружелюбно, учтиво, с британским акцентом.
Триш покачала головой:
Ц Нет, спасибо. Надеюсь, душ освежит меня.
Когда Триш вышла из ванной, Клеора протянула ей прекрасное серое шелково
е кимоно и серебристые тапочки.
Триш завернулась в кимоно, села перед туалетным столиком, расчесала воло
сы и сделала легкий макияж. Что ж, придется играть ту роль, которая уготова
на ей в этой драме.
Закончив приготовления, Триш последовала за Клеорой.
Ц Садитесь, пожалуйста, мисс Делани. Миссис ОТ Ши сейчас придет. Что вам
принести?
Ц Кофе, пожалуйста... Черный.
Чашка крепкого, темного кофе была подана немедленно. На столике лежало н
есколько газет. Триш взяла утренний номер «Пост» и, попивая кофе, просмот
рела первую страницу. В глаза ей бросился заголовок: «Сенатор ОТ Ши обви
няет своего помощника». В заметке сообщалось, что Джо Франклина арестова
ли и сенатор ОТ Ши попросил главу ФБР приехать к нему на встречу и обсуди
ть предполагаемый заговор. После их встречи они обещали устроить совмес
тную пресс-конференцию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я