Тут есть все, цены ниже конкурентов 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это означало, что версия с химически отравленными осколками не маскировка. Мозг был настолько занят разгадкой смерти Шриверов и исчезновения Гвендолин, что фон этих событий - воздушная катастрофа - временами начисто забывался. А хорошему детективу не следует забывать ни о чем.
- Вы что-то собирались сказать, - напомнил начальник медчасти.
- Мне просто пришла в голову одна гипотеза. Допустим, Шриверы действительно нечаянно отравились. Но причиной тому не консервы, а... - Мун, сделав паузу, испытующе посмотрел на подполковника.
- А?.. - нетерпеливо повторил тот.
- Осколки! - выпалил Мун.
- Ни в коем случае! - Начальник медчасти рассмеялся.
- Почему?
- Это долгий рассказ. Вы ведь все равно ничего не понимаете в медицине.
- Я догадываюсь, - заметил Мун, размышляя вслух. - Генерал Дэблдей намекал, что осколки не опаснее боя быков.
- Кто это говорил? Генерал Дэблдей? Ну, разумеется, он должен знать. Подполковник усмехнулся. - Речь не об этом. При любом отравлении могут быть несчастные случаи. Но Шриверы умерли в тот же день. А для медика этим сказано все. К нашим осколкам их смерть не имеет никакого отношения.
В автобусе затрезвонил телефон. Начальник медчасти, кивнув Муну на прощание, повернулся.
- Извините, вы случайно не знаете, куда передислоцировали ваших предшественников? - задержал его Мун.
- Понятия не имею. Когда мы прибыли, их и след простыл. Обратитесь к майору Мэлбричу, он заведует кадрами.
Майора Мун нашел у склада - полутемного барака, где солдаты возились с каким-то снаряжением. Мэлбрич стоял в полуоткрытых дверях спиной к Муну и отдавал распоряжения.
- Майор! - Мун кашлянул, чтобы привлечь внимание.
Майор Мэлбрич, захлопнув дверь, резко обернулся.
- Пожалуйста! - Всем своим тоном он давал понять, что торопится.
- Меня интересует медчасть шестьдесят седьмой моторизованной бригады.
- В каком смысле?
- Вы не скажете, куда их перебросили?
- Ах вот что! - Майор снял фуражку и, поправив и так безукоризненно прямой пробор, снова надел. - Туда же, откуда прибыли. В Картахену.
- Придется мне, по-видимому, съездить туда, - заметил Мун.
- Их там уже тоже нет. Они сейчас в пути - не то в Сеул, не то на Окинаву. Точно не помню.
- А куда именно? Постарайтесь вспомнить. - Мун пристально посмотрел на своего собеседника. Человек с таким прямым пробором обычно может похвастаться не только аккуратностью и исполнительностью, но и хорошей памятью. Однако, если учесть воздушную катастрофу и особенно пропажу секретных устройств... В таких случаях немудрено потерять голову.
- В данном случае совершенно неважно, - майор Мэлбрич прищурился. - И я, и они сами отлично знали, куда их направляют. Во Вьетнаме санитарный персонал нужен до зарезу.
- Был официальный приказ? - осведомился Мун.
- Им об этом скажут, когда транспортный самолет возьмет курс на вьетнамский аэродром. В принципе это правильно. Зачем преждевременно подрывать моральный дух? Но наши мудрецы не учитывают, что у людей имеются уши. Сержант Смит, у которого в штабе есть знакомый сержант Джонс, часто осведомлен лучше любого генерала.
На обратной дороге Муну пришлось снова пройти мимо душевых кабинок. Мылась уже другая смена. Та кабина, в которой он видел высокого худощавого человека со странно знакомым лицом, была пуста.
КАБАЧОК ДОНА ЭРНАНДО
Задумавшись, Мун вышел из ворот мимо часового и рывком остановился. Море слепило глаза. Солнце уже было в зените, и вода превратилась в отражатель. Море надвинулось на него, огромное, наполненное солнцем. Впечатление было настолько сильным, что с полминуты Мун не видел ничего, кроме воды и солнца.
Постепенно он стал различать детали. Знакомая фигура поднялась, стряхнула песчинки с шорт и с угодливой улыбкой шагнула к Муну.
- Опять вы? - Муну не удалось скрыть раздражения.
- Извините, что задержался. - Билль Ритчи притворился, будто ничего не заметил. - Я только собирался осведомиться, не пришла ли на мое имя корреспонденция, но эти испанцы так болтливы! - Старый актер театрально вздохнул.
- Каким образом вы вообще узнали, где я?
- О, это проще простого. Расспрашивал прохожих. За несколько часов вы успели стать знаменитостью. Вы не учитываете, мистер Мун, что означает прибытие знаменитого детектива для такого местечка, как Панотарос.
- А для вас? - иронически спросил Мун.
- Для меня? О, по отношению к вам у меня нет никаких корыстолюбивых замыслов. Я только подумал, что могу быть полезен хотя бы как переводчик. Конечно, согласись вы написать детективный сценарий, вы могли бы потребовать, чтобы на главную роль пригласили меня. - Билль Ритчи замолчал и, остановившись, помахал кому-то рукой.
Мун обернулся и увидел одного из свидетелей - дона Камило. Рыбак стоял на борту изрядно потрепанного баркаса, который выходил в море. У Муна сложилось впечатление, будто суденышко состоит в основном из многочисленных зашпаклеванных дыр. Помахав в ответ, дон Камило быстро спустился в каюту очевидно, причиной тому был внезапно заглохший мотор.
Несколько минут Мун и его спутник молча шагали вдоль почти безлюдного берега.
- Вы видели доктора Энкарно? - наконец осведомился актер, глядя на собеседника своими наивными мутно-голубыми глазами. - Говорите, уехал? Не может этого быть! - Глаза Билля Ритчи стали совсем круглыми.
- Почему не может?
- Насколько я помню, доктор Энкарно ни разу не выезжал из Панотароса. Даже в Малагу за медикаментами посылал кого-нибудь другого.
- Ну и что ж? На этот раз решил поехать сам.
- А если с кем-нибудь что случится? Он ведь единственный врач в поселке! В последнее время в основном лечил туристов. Местные крестьяне не очень любят врачей. Считают, что панихида обходится дешевле. С меня же он никогда не брал денег.
- Доктор Энкарно хорошо знал языки?
- Только английский. Несколько лет прожил в Америке. Я пытался его как-то расспросить, но он все отмалчивался. А в тот раз, когда заговорил, был так пьян, что я толком ничего не понял. Какие-то наркотики. Его не то арестовали, не то собирались...
- Он много пил?
- Наоборот, очень мало. Но иногда на него находило. Как будто изнутри грызет. Вы, слава богу, не знаете, что это за чувство... - Билль Ритчи замолк, потом принялся причитать: - Уехал? Странно! А если у меня вдруг будет сердечный приступ?..
- Кто-нибудь приходил к Шриверам, после того как их перевели в медчасть? - довольно грубо прервал Мун.
Билль Ритчи не ответил. Остановился, словно переваривая какую-то мысль. Мутные глаза прояснились, морщины разгладились.
- Ну да, медчасть! Я ведь совсем забыл о ней. - Он говорил громко и радостно. - Там хорошие врачи! И они наверняка не откажутся помочь своему соотечественнику... Вы уже обедали?
Вопрос был настолько лишен связи с предыдущим, что Мун опешил.
- Даже не завтракал. Может быть, пообедаем вместе? - предложил он.
- Нет, спасибо. Я не голоден. Но с удовольствием провожу вас. Это совсем недалеко. Погребок дона Эрнандо. Очень милый кабачок, оригинальные блюда, вам понравится.
Кабачок дона Эрнандо действительно представлял собой похожий на подземный ход, вытянутый в длину прохладный погреб. По одну сторону стояли винные бочки, по другую - стойка. Между ними оставалось достаточно места для высоких табуретов, на которых сидели посетители.
Здесь присутствовали почти все местные жители, встреченные Муном в полицейском комиссариате. Не было никакого сомнения, что они пьют в счет обещанной американцами компенсации.
Усевшись на табурет, Ритчи повеселел.
- Вы должны все попробовать... Все! Не бойтесь, тут нет таких громоздких блюд, как у нас. Только легкие закуски.
Мун улыбнулся.
- С удовольствием! Но только если вы согласитесь разделить со мной этот обед.
Ритчи сначала для вежливости отказывался, потом, решив, что приличия достаточно соблюдены, сразу заказал множество блюд. Тут были бандерильяс нанизанные на деревянные палочки тонкие ломтики ветчины, хлеба, колбасы и четверть яйца поверх всего. Турецкий горох. Жареная рыба на каких-то тарелочках. Мясо на миниатюрном вертеле. И много других поданных крошечными порциями блюд, названия которых Ритчи объявлял по мере их появления. Последним он заказал паэлью. Хозяин кабачка поморщился, но все же принял заказ. Судя по его гримасе, Мун ожидал увидеть по меньшей мере маринованную лягушку. Но это оказался обычный цыпленок с рисом и моллюсками.
Ритчи ел нарочито медленно, стараясь показать, что такой пир для него является обычным. Запив кусочек манчегского сыра глотком вина, представлявшего собой изобретенную самим хозяином смесь андалузских сортов, он внезапно уставился на Муна.
- Вы спрашивали, посетил ли кто-нибудь Шриверов? Я ходил, но меня не впустили. Даже этого падре не пустили. Должно быть, собирался перед смертью сделать из них католиков.
- Католиков? - удивился Мун.
- А как же! Вы разве не поняли, зачем он вертится вокруг Куколки? Небось меня не станет обращать в веру истинную! Ему нужны люди богатые, влиятельные. Я ему как-то высказал без обиняков свое мнение, с тех пор Куколка и разозлилась на меня.
- Судя по этому, падре Антонио имеет на руках довольно хорошие карты, заметил Мун.
- О, он-то знает свое дело! - сердито кивнул Ритчи. - Добивается, чтобы Куколка развелась с Мострелом и вышла замуж за своего официанта. Рамиро католик. Падре надеется, что из любви к нему Куколка бросится в объятия римской церкви.
- А она? - спросил Мун, думая о чем-то своем.
- Сначала только посмеивалась, но внезапно присмирела. Даже четки купила, носит их иногда вместо ожерелья...
- По-моему, амплуа верующей не очень подходит для Куколки?
- Почему? Ей все надоело, ей подавай чего-нибудь свеженького - нового любовника или новую веру! - Выпитое на голодный желудок вино начало оказывать свое действие. - Разве она еще способна во что-нибудь верить? Пять лет Голливуда превратят даже самого Христа в богохульника.
- А у нее здесь, в Панотаросе, были мужчины, кроме Рамиро?
В общем, похождения киноактрис ничуть не занимали Муна. Но почему Билль Ритчи так много и упорно говорил о ней? Может быть, за этим что-то кроется?
- Как вы думаете, она меня даром допускала в свое изысканное общество? Я был ее придворным поставщиком! Недавно здесь появился один американский журналист, так она и его захотела заполучить. Но ничего не вышло. Он меня все расспрашивал про эту сумасбродную Гвендолин. С кем проводит время, часто ли бывает одна, куда уезжает на своем "кадиллаке"?
- Из какой газеты он был? - Мун насторожился.
- Судя по физиономии, из какой-то бандитской. Вы ведь знаете, что представляет собой большинство наших журналистов - гангстеры, убивающие автоматической ручкой! - Ритчи все больше хмелел. - Вы думаете, я сам сошел на нет? Это они меня уничтожили. Сначала восхваляли до небес, а потом, когда я выступил в звуковом фильме, писали, что у меня дикция как у недорезанного поросенка.
- Этот журналист еще не уехал?
- Не знаю... Не видел его уже несколько дней. Он живет у маркиза. Да вот и он сам! Легок, черт, на помине!
Мун обернулся. В кабачок вошел высокий седой человек. Он не походил ни на журналиста, ни на американца, ни на гангстера. Скорее на Дон Кихота, втиснутого вместо доспехов в узкий клетчатый пиджак и потертые коричневые брюки.
Заметив Муна и Ритчи, человек направился прямо к ним. Прежде чем Мун успел что-нибудь сообразить, он увидел наведенное на себя дуло пистолета.
- Руки вверх! - прозвучал повелительный голос.
МАРКИЗ КАСТЕЛЬМАРЕ
Мун вскочил.
- Маркиз, когда вы бросите эти шутки? - раздраженно проворчал Ритчи. Вы ведь знаете, что у меня больное сердце... Чуть не напугали меня.
- Игрушечным пистолетом! - Маркиз довольно рассмеялся. - Это приложение к американскому детективному роману "Панихида по епископу". Точная копия оружия, из которого епископ Дедлок убивает своих противников. Сеньор Ритчи, представьте меня.
- По-моему, вы уже сами прекрасно представились, - усмехнулся Мун.
- Вы считаете? Но этикетом тоже нельзя пренебрегать. Ритчи, прошу вас!
- Маркиз Кастельмаре-и-Энусанче-и-Касалакуна-и... Как там дальше было? - Ритчи, мстя за свой испуг, подтрунивал над маркизом.
- Хватит, все равно напутаете. - Маркиз отмахнулся иронически великодушным жестом. - В общем, моя фамилия состоит из пятидесяти двух слов и представляет собой полный реестр всех принадлежавших нашему роду владений. Очень печальная фамилия.
- Печальная?
- Каждый раз, когда ее произносят полностью, я вспоминаю, что мне могло бы принадлежать. Последние остатки былой роскоши франкисты конфисковали у отца. Он симпатизировал республиканцам. Остался только замок. Хорошо, что в нем почти нет мебели. Все равно крысы бы съели. Они у меня ходят такие голодные, что пришлось обить стены библиотеки жестью.
- У маркиза самая большая коллекция бандитских книжек в мире, - заметил Ритчи. - И разные приложения. Например, точная копия пушки, из которой архиепископ Чертбыегопобрал застрелил инспектора полиции Болванопулоса.
- Сеньор Ритчи, вам вредно есть! - Маркиз притворился рассерженным. Слава богу, это не часто бывает! - И он заглянул в тарелку актера. - Ба! Паэлья! А сейчас только двенадцать часов. Вы, сеньор Ритчи, достаточно долго живете у нас, чтобы знать, что для каждого настоящего испанца это почти святотатство. - Маркиз поморщился точно так же, как хозяин кабачка.
- Тут принято есть паэлью только после девяти вечера, - пояснил Ритчи. - Идиотская традиция. У них, когда выбирают блюдо, смотрят не в меню, а на будильник.
- Не слушайте его! Традиция - прекрасная вещь. Почему в полицейских романах сыщик разоблачает преступника на последней странице, даже если ему все ясно с первой? Традиция. Например, глядя на вас, сеньор Мун, сразу чувствуется, что вы уже все разгадали.
- Вы знаете меня? - немного удивился Мун.
- Разумеется. Иначе не позволил бы себе сказать вам "руки вверх!" вместо "здравствуйте!". Вы мой любимый детектив.
- Как вижу, испанцы не скупятся на комплименты.
- Да нет, какой я испанец. Космополит. Знаю все основные языки, на которых выходит детективная литература.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41


А-П

П-Я