https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/Florentina/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У него на порнуху нюх и она же его коронный
номер. У него целые списки богатеньких извращенцев, на такое падких, плюс
связи в Южной Америке. С этими картинками они с Пирсом миллион лет назад н
ачинали, потом откуда-то новые журналы добыли. Кто их делает Ц не знаю. Се
йчас все это добро лежит где-то на складе, не знаю где, а пускать его в ход П
ирс, видать, пока опасается. Хочет небось, чтобы все улеглось.
Миллионное дело, думает Эд. Сама но себе торговля порнографией не всегда
предсказуема, а двадцать фунтов чистого героина Ц это целое состояние…
Многомиллионное состояние. Вот и мотив Ц выгода.
Ц Я тебе еще кое-что скажу, Ц продолжает Йоркин. Ц У Пирса в доме есть се
йф заминированный. Он там все держит Ц и деньги, и порошок.
ДЕНЬГИ, думает Эд. Йоркин:
Ц Эй, ты вообще меня слушаешь? Хочешь адрес нового склада? 8819, Линден, Лонг-
Бич. Эксли, да ты меня слушаешь?
Ц Филе миньон в камеру, Честер. Ты это заслужил.

* * *

Новые линии в блокноте: Эд читает отчеты Фиска и Клекнера, добавляет к том
у, что сам узнал от Мальвази и Йоркина.
Героин и порнография соединены жирной линией. Убийца Сида Хадженса прио
бретает реальные очертания Ц этот тот безымянный «парень», что делал по
рножурналы для «Флер-де-Лис». Дюк Каткарт Ц подставная фигура, его предс
тавитель. Дин Ван Гельдер убивает Каткарта по приказу Дэви Голдмана, тот
узнает о выгодном деле, подслушав разговор братьев Энгелклингов с Микки
Коэном. Вездесущий Коэн Ц то и дело всплывает его имя. Каково его реально
е участие во всем этом? Коэн Ц притча во языцех, и повесить на него всех со
бак было бы ловким маневром. Правда, у Коэна украдены те восемнадцать фун
тов героина, что передал Пэтчетту для обработки еще один безымянный перс
онаж Ц загадочный «мужик», убийца Базза Микса. Этот «мужик» интересуетс
я порнографией: это он предложил Пирсу возобновить производство и распр
остранение журналов по образцу 1953 года. Вывод: убийцы из «Ночной совы» Ц п
рофессионалы (или, по крайней мере, полупрофессионалы), их цель Ц перехва
тить у Пэтчетта порнографический и, возможно, героиновый бизнес. Мишень
убийц Ц Дюк Каткарт. Почему именно он? Преувеличил свою важность, похвас
тался в каком-нибудь разговоре, что торгует порнухой «от себя»? Или убийц
ы знали, что его место занял Ван Гельдер, и целили именно в самозванца? Нак
онец, главный вопрос: кто за всем этим стоил? Речь идет о профессионалах, о
б организованной преступности Ц однако все мафиозные главари сейчас м
ертвы или не у дел: Франц Энгелклинг давно в могиле. Дэви Голдман преврати
лся в растение, Микки Коэн залег на дно, не понимая, что происходит. Еще воп
рос: кто убил Пита и Бакса Энгелклингов?
И еще одна линия Ц страшный кровавый пунктир. Лорен Атертон, 1934 год. Но как
может быть?…
В дверь стучит Фиск.
Ц Сэр, я привел Лакса и Гейслера.
Ц И?…
Ц Гейслер предъявил заранее подготовленное заявление.
Ц Читай.
Фиск разворачивает сложенный вчетверо бумажный лист.
Ц «Относительно моих отношений с Пирсом Морхауом Пэтчеттом я, Теренс Л
акс, доктор медицины, делаю следующее нотариально заверенное заявление.
Мои отношения с Пирсом Пэтчеттом носят чисто профессиональный характе
р, а именно: по его просьбе я выполнял сложные пластические операции на ли
цах некоторых его знакомых, как мужского, так и женского пола, с целью увел
ичить уже существующее сходство этих людей с известными актерами и актр
исами. Слухи о том, что эти молодые люди и девушки под руководством Пэтчет
та занимаются проституцией, ни подтвердить, ни опровергнуть не могу. Под
присягой подтверждаю, что…» Ц ну и так далее.
Эд:
Ц Этого мало. Дуэйн, оформи протокол на Йоркина и Риту Хейворт. Пособниче
ство и подстрекательство Ц дату задержания пока не ставь. Позволь им сд
елать по одному звонку. Затем отправляйся на Лонг-Бич и наложи арест на до
м 8819 по Линден. Это склад «Флер-де-Лис»: скорее всего, Пэтчетт там уже все вы
чистил, но это неважно. Если склад пуст, наследи там посильнее и оставь две
рь открытой.
Фиск, сглотнув слюну:
Ц Н-наследить, сэр? И не ставить дату задержания?
Ц Именно. И когда я приказываю, выполнять приказ не задавая вопросов.
Ц Э-э… слушаюсь, сэр, Ц отвечает Фиск.
Эд закрывает за ним дверь, нажимает кнопку селекторной связи.
Ц Дон, пришли сюда Лакса и Гейслера.
В динамике, громко:
Ц Да, сэр. Ц И шепотом: Ц Сэр, хочу вас предупредить: они оба просто кипят
от ярости.
Эд открывает дверь. Твердым шагом входят Лакс и Гейслер.
Никаких рукопожатий. Гейслер:
Ц По правде говоря, тот обед, который мы съели, дожидаясь, пока вы нас прим
ете, и приблизительно не соотносится с той суммой, которую доктору Лаксу
придется выплатить мне за потраченное здесь время. Тем более возмутител
ьно, что он пришел сюда по своей доброй воле, а вы заставили его прождать н
есколько часов!
Эд, с улыбкой:
Ц Примите мои извинения. Я получил подготовленное вами заявление и воп
росов по существу к доктору Лаксу не имею. Хочу попросить вас только об од
ном одолжении Ц за которое вы, разумеется, будете достойно вознагражден
ы. А что касается потраченного вами времени, мистер Гейслер, то пришлите м
не счет. Вы знаете, я могу себе позволить оплатить ваши услуги.
Ц Знаю, что ваш отец может. Что ж, продолжайте. Мой клиент и я внимательно в
ас слушаем.
Эд Ц Лаксу:
Ц Доктор, думаю, мы с вами поймем друг друга. Я многое знаю о ваших делах, а
вы знаете Ц или хотя бы догадываетесь, Ц что известно мне. Помогите мне,
и я обещаю вам свою дружбу.
Лакс, чистя ногти скальпелем:
Ц «Дейли Ньюс» уверяет, что ваши дни сочтены.
Ц Не стоит верить тому, что пишут в «Дейли Ньюс». Пэтчетт и героин, доктор.
Я не буду спрашивать, откуда вы знаете: с меня вполне довольно слухов.
Гейслер и Лакс переглядываются, отходят к двери, начинают шептаться. Нак
онец Лакс говорит:
Ц Я слышал, что Пэтчетт связан с очень серьезными людьми, которые стремя
тся установить контроль над торговлей героином в Лос-Анджелесе. Химик о
н от бога, и, говорят, в течение уже многих лет он разрабатывает новый нарк
отик, с выходом которого на рынок героин уйдет в историю. Гормональные, ан
типсихотические средства Ц весьма необычная смесь. Говорят, после мног
их лет его разработки наконец увенчались успехом: новый наркотик готов,
осталось только его производить и продавать. Я сдержал свое слово, капит
ан, Ц надеюсь, и вы сдержите свое. Джерри, поймайте этого человека на слов
е и пришлите ему счет.

* * *

Все новые линии ведут в одну точку Ц к героину. Эд звонит Бобу Галлодету,
оставляет через секретаршу сообщение: в деле «Ночной совы» прорыв Ц поз
вони мне.
Фотография на столе: Инес с его отцом в Эрроухед. Эд задумывается, глядя на
снимок, затем набирает номер Линн.
Ц Алло?
Ц Линн, это Эксли.
Ц Боже мой! Здравствуй.
Ц Ты так и не пошла к Пэтчетту, верно?
Ц А ты думал, что пойду? На это и рассчитывал?
Эд переворачивает снимок лицом вниз.
Ц Линн, я хочу, чтобы ты уехала из Лос-Анджелеса. На неделю или около того.
У меня есть домик на озере Эрроухед, поезжай туда. Уезжай сейчас же.
Ц Пирс…
Ц Потом все объясню.
Ц Ты приедешь туда?
Эд просматривает свой «сценарий».
Ц Да, как только подготовлю кое-что здесь. Ты видела Уайта?
Ц Он пришел и ушел, где он сейчас Ц не знаю. С ним все в порядке?
Ц Да… Нет… Черт, понятия не имею. Встретимся на озере, в кафе «Фернандо». Э
то недалеко от моего домика. Например, в шесть.
Ц Хорошо, буду.
Ц Думал, убедить тебя будет сложнее.
Ц Я уже сама себя во многом убедила. Отъезд из города все упростит.
Ц Что это значит, Линн?
Ц Всему рано или поздно приходит конец. Иногда промолчать Ц значит сов
ершить геройство. Или нет? Как думаешь?

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ

Бад просыпается в мотеле «Виктория». Солнце за окном опускается за гориз
онт Ц он проспал полночи и весь день. Бад садится на койке, протирает глаз
а, прогоняя образ Спейда Кули. Сигаретный дымок. У дверей сидит и смотрит н
а него Дадли Смит.
Ц Кошмары мучают, сынок? Ты метался во сне.
Верно, ему снились кошмары: Спейд Кули, Инес, за ней гнались репортеры, она
кричат: «Это ты виноват! Ты опозорил меня, чтобы отплатить Эксли!»
Ц Знаешь, сынок, сейчас, во сне, ты мне напомнил моих детишек. Ты ведь знаеш
ь, я люблю тебя как сына.
Бад отбрасывает пропотевшую простыню.
Ц Что теперь, босс? Что мне делать?
Ц Для начала Ц просто слушать. Ты знаешь, что уже много лет я с нескольки
ми коллегами не покладая рук работаю над тем, чтобы удерживать организов
анную преступность в Лос-Анджелесе в должных рамках. Рано или поздно нас
танет день, когда мы сможем воспользоваться плодами своих трудов, Ц и, по
лагаю, день этот уже недалек. И ты, сынок, как один из нас, получишь должное в
ознаграждение. В наших руках будет огромная сила и огромная власть, кото
рой, не сомневаюсь, каждый из нас сможет распорядиться достойно. Только п
редставь, какие усилия потребуются, чтобы избавить город от черных подон
ков. Однако для начала нам придется побеседовать по душам с одним италья
нцем Ц беспокойным малым, от которого одни неприятности. Ты уже имел с ни
м дело в прошлом, и, думаю, твое участие в разговоре будет нам особенно пол
езно.
Бад потягивается, хрустя костяшками пальцев.
Ц Я вообще-то спрашивал о «Ночной сове». И говори напрямик, ладно?
Ц Куда уж прямее, сынок. Эдмунд Дженнингс Эксли Ц вот наша цель. Знаешь, ч
ем он сейчас занимается, сынок? Собирает доказательства против Линн, что
бы посыпать соль на твои старые раны.
Бада как током бьет.
Ц Так ты знал… все это время знал… как я не догадался!
Ц Разумеется, знал, сынок. Такого, чего бы я не знал, вообще немного. А того,
чего я для тебя бы не сделал, и вовсе нет. Но каков же слизняк этот Эксли: ты
в жизни любил двух женщин: одну он увел, а теперь покушается и на вторую! Та
кое нельзя оставлять безнаказанным, верно, сынок? Пусть сполна получит т
о, что заслужил.

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ


Они потянулись друг к другу сразу, едва вошли в дом. Эд понимал: если не зан
яться любовью, придется заговорить Ц должно быть, то же самое чувствова
ла и Линн. В охотничьем домике пыльно: неубранная кровать, несвежее белье
Ц на этом белье он в последний раз спал с Инес. Выключать свет Эд не стал: ч
ем больше видишь, тем меньше думаешь. Яркий свет помог ему не кончить сраз
у. Чтобы отвлечься, он считал веснушки Линн. Медленные, неторопливые движ
ения Ц словно оба стремились загладить бешеную спешку прошлого раза. На
теле Линн Эд заметил несколько ссадин и понял: это Бад Уайт. Они любили др
уг друга медленно и нежно, а когда все кончилось, еще долго лежали молча, с
плетясь телами, словно надеясь нежностью загладить ложь. А начав разгово
р, уже не могли остановиться. Позже Эд так и не вспомнил, кто из них первым п
роизнес имя «Уайт».
Это была Линн. Ради Бада она солгала Пэтчетту Ц сказала, что ему ничего не
грозит, что расследование зашло в тупик, и полицейские цепляются за соло
минку. Солгала, потому что боялась: если Пирс начнет бороться за себя, для
Бада это может обернуться бедой. Он кое-что знает о делах Пэтчетта: Пирс н
епременно попытается его подкупить Ц он уверен, что все на свете имеет с
вою цену, и не понимает, что ее Венделл не продается. Это ты заставил меня з
адуматься, говорила она Эду, это ты открыл мне глаза на то, чего я до сих пор
старалась не замечать. Да, Пирс вытащил меня из грязи, научил одеваться, го
ворить и думать, но я ошибалась, когда считала, что он сделал из меня челов
ека. Он сделал из меня шлюху Ц холодную, расчетливую, не способную ни к на
стоящей верности, ни к настоящей любви. Если бы не Бад, я бы жила спокойно, н
е подозревая, что мне чего-то недостает. Но он привлек меня тем, чего мне не
хватает Ц а у него есть в избытке. Эд слушал, смущенный и подавленный ее с
бивчивыми откровениями, чувствовав что должен быть откровенным в ответ,
но не мог рассказать о том, что занимало его мысли, Ц об их с Джеком «сцена
рии». А Линн все не умолкала, словно наконец-то получив возможность выгов
ориться: рассказывала о Баде Уайте и Инес Ц он встречался с ней время от в
ремени, но ее гнев, ее обида на мир была сильнее его гнева и ненависти, с ней
ему скоро становилось тяжело, и он возвращался к Линн. В голосе ее не слыша
лось ревности Ц а Эду ревность сжимала горло, и он кусал губы, чтобы не за
орать или, переключившись на привычную роль полицейского, не засыпать ее
вопросами: героин, шантаж, порнография Ц что, черт побери, ты обо всем это
м знаешь? Но ее откровенность Ц и мягкие руки, гладившие ему грудь, Ц вла
стно требовала не лжи, не допроса, даже не молчания Ц откровенности в отв
ет.
И он заговорил о своей семье Ц от прошлого к настоящему. Маменькин сынок
Эдди, папин любимец Томас. Рассказал о том, о чем никому никогда не рассказ
ывал Ц как плясал от радости, услышав, что шесть пуль прервали блистател
ьную карьеру брата. Говорил о том, каково быть полицейским голубой крови
Ц из династии, восходящей к Скотленд-Ярду шерлок-холмсовских времен. Об
Инес. О том, как застрелил четверых, потому что Коутс назвал его трусом. О т
ом, что Дадли Смит рьяно ищет козла отпущения Ц и, если найдет, Эллис Лоу и
шеф Паркер, пожалуй, сочтут такое решение панацеей. И под конец, забыв об о
сторожности, Ц о Престоне Эксли во всей славе его и о журналах с чернильн
ой кровью, журналах, таинственно связанных с убийством скандального реп
ортера, с расчлененными детьми, с делом, двадцать четыре года назад связа
вшим отца и Рэя Дитерлинга. Он говорил и говорил, а когда его рассказ подош
ел к концу, Линн запечатала его губы поцелуем, и он заснул, крепко обняв ее
покрытое ссадинами тело.

ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ

Победитель с Большой Буквы, коп-убийца. Отдадим должное Эксли Ц актера д
ля своего сценария он подобрал на славу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66


А-П

П-Я