https://wodolei.ru/catalog/vanny/150na70cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На голубой ткани осталось зеленое пятно от травы. Ей вспомнился запа
х примятой травы, тепло и львиная сила крупного тела Джейда, и паника, кото
рая последовала за первой, импульсивной реакцией на его близость.
Ц Надеюсь, они скоро приедут, Ц повторила она.
Ц Могу вас успокоить, непосредственной угрозы взрыва нет, Ц сказал нач
альник пожарной бригады, переводя взгляд с Лии на Джейда и обратно, Ц но
я не сказал бы, что в коттедже безопасно.
Когда приехали пожарные, Джейд хотел, чтобы Лия осталась в доме, но она нас
тояла, что пойдет с ним. Видно понимая, что он может удержать ее в доме толь
ко одним способом Ц если осуществит свою угрозу привязать к дереву, Ц Д
жейд сдался.
Ц Ладно, можешь пойти, только выполняй все распоряжения пожарных.
Лия с упреком посмотрела на него.
Ц Я не спрашивала у тебя разрешения. И, конечно, я буду слушаться пожарны
х, я же не идиотка.
Джейд неожиданно улыбнулся.
Ц Нет, не идиотка, просто строптивая и упрямая.
Осмотрев дом, пожарный сообщил, что баллон подтекает.
Ц Похоже, кто-то поработал над резьбой и повредил ее, возможно, баллон пы
тались украсть.
Ц Как?. Кто?! Ц ужаснулась Лия.
Ц Иногда какие-нибудь компании пытаются устроить пикник на пляже, Ц по
яснил Джейд, Ц обычно Мэри, Фред и Гарри их вовремя замечают и прогоняют.

Ц Как бы то ни было, оставаться в доме опасно. С проводкой тоже не все благ
ополучно. Ц Пожарный указал на выключатель, который, сколько Лия себя по
мнила, всегда искрил. Ц Электричество пришлось отключить, ни в коем случ
ае не включайте его снова.
Ц Мы можем зайти внутрь? Ц спросил Джейд.
Ц Не думаю, что дом взорвется, Ц повторил пожарный, Ц но опасность возг
орания остается.
Ц Я помогу тебе собрать вещи, Лия, Ц предложил Джейд. Ц Тебе придется по
жить у нас.
В комнатах все еще ощущался слабый запах газа. Лия ходила по комнатам соб
ирала вещи, и у нее возникло чувство, словно она переступает через рассып
ающиеся остатки самых счастливых лет своей жизни.
Ц Что ты хочешь взять кроме одежды? Ц спросил Джейд у нее за спиной. Ц М
ожет, фотографии?
Ц Я их уже взяла. Вот только возьму на кухне чашки и… моя машина! Ц Лия по
вернулась так резко, что едва не налетела на Джейда. Ц Мне нужно отогнать
машину.
Ц Мы сложим в нее вещи и поедем на ней. Он открыл гардероб и стал снимать с
вешалок одежду. В том, что Джейд складывал ее личные вещи, была какая-то ло
жная интимность, хотя он действовал бесстрастно и деловито. Лия могла ос
тановить его только одним способом: занявшись этим сама. Она вынула все и
з ящиков комода, забрала из ванной туалетные принадлежности и стала соби
рать на кухне продукты. Здесь же она взяла фарфоровую солонку в форме пор
осенка, настолько старую, что глазурь потрескалась, и любимую чашку Доро
ти с изображением гордо вышагивающей болотной цапли.
Когда все вещи были уложены в машину, Джейд протянул руку.
Ц Ключи.
Ц Я сама поведу, Ц возразила Лия.
Пожарный собирался что-то сказать, но Джейд опередил его:
Ц Мы откатим машину подальше от дома, только потом я заведу мотор.
Лия колебалась, всматриваясь в лицо Джейда. Его суровые черты выражали р
ешимость, было ясно, что он не сдастся.
Ц Неплохо придумано, Ц поддержал его пожарный и, повернувшись к своей к
оманде, жестом подозвал помощника.
Мужская солидарность, мысленно проворчала Лия, молча отходя в сторону. Н
а то, чтобы отогнать ее маленькую машину на безопасное расстояние, време
ни много не понадобилось. Когда Джейд сел за руль и вставил ключ в замок за
жигания, пожарная команда на всякий случай стояла наготове. Лия затаила
дыхание. Но, к счастью, все прошло благополучно.
Лия вытерла внезапно вспотевший лоб и побрела к «мини». Она сменила Джей
да за рулем и крикнула пожарным:
Ц Спасибо за помощь!
Ц Это наша работа. Будьте осторожны. Джейд обошел капот и сел на переднее
сиденье. И без того не слишком просторный салон, казалось, стал еще меньше
, Джейд заполонил его своим присутствием. Лия тронула с места и медленно п
овела машину вверх по крутому склону холма. На полпути к дому Маршаллов Д
жейд насмешливо заметил:
Ц Хватит дуться.
Лия покосилась на него и снова переключила внимание на дорогу.
Ц Я не дуюсь, а думаю, что делать дальше.
Ц Позвони своему поверенному, нужно поставить его в известность о фаль
шивом договоре, заключенном от имени Дороти, Ц подсказал Джейд. Ц А пот
ом страховому агенту, узнай, как обстоят дела со страховкой коттеджа.
Лия нахмурилась, осторожно объезжая большую рытвину.
Ц Это я и сама понимаю, но мистер Торнтон улетел к родственникам в Европу
, так что придется подождать его возвращения. Думаю, нужно позвонить Эми, м
оей соседке по квартире, и предупредить, что я возвращаюсь.
Ц А по-моему, будет разумнее остаться здесь, поближе к коттеджу. В нашем д
оме достаточно свободных комнат, мы с матерью будем рады твоему обществу
.
Лия вцепилась обеими руками в руль, на щеках выступил румянец.
Ц Спасибо за предложение, Ц сдержанно поблагодарила она, Ц но…
Ц Я всего лишь предлагаю тебе свободную спальню и стол, Ц так же сдержа
нно уточнил Джейд, Ц это же мелочь.
Для тебя Ц возможно, но не для меня, мысленно возразила Лия. Когда от одно
го твоего присутствия в моей крови поднимается буря, безрассудно и даже
опасно воспользоваться твоим гостеприимством. И все же Джейд прав, мне н
ужно оставаться поблизости, потому что предстоит уладить множество воп
росов, например, встретиться с представителем муниципалитета.
Ц Хорошо, сегодня я переночую у вас, а завтра попробую снять номер в моте
ле.
Ц Если повезет.
Джейд снова прав, в разгар рождественских каникул гостиницы и мотели нав
ерняка забиты до отказа.
Лия припарковала машину возле дома, с иронией отметив, что здешний грави
й, наверное, никогда не оскверняли колеса столь старой развалюхи. Джейд в
ышел из машины первым и немедленно принялся разминать затекшие конечно
сти.
Ц И как ты только ухитряешься уместить свои длинные ноги под этим рулем?
По-моему, твой «мини» не намного больше консервной банки.
Лия холодно улыбнулась.
Ц Мы, простые сельские жители, привыкли к подобным неудобствам.
Джейд прищурился и смерил долгим взглядом всю ее, от макушки до ступней, ч
уть задержав глаза на ее небольшой высокой груди.
Ц Трудно представить человека, который меньше походил бы на сельского
жителя.
Лия залилась краской, негодуя и злясь на Джейда, но еще больше Ц на себя, з
а то, что спровоцировала его на этот наглый осмотр, а потом еще и отреагиро
вала на него самым постыдным образом.
Ц Полагаю, я должна поблагодарить за комплимент, Ц пробормотала она.
Джейд молча подхватил ее чемодан и пошел вперед, показывая дорогу. Откры
в дверь одной из комнат, вошел и оглянулся на Лию.
Ц Посмотри, эта подойдет? Окна выходят на залив, так что ты сможешь посма
тривать на свой коттедж, его видно за деревьями.
Просторная светлая комната, выдержанная в теплых бежевых, светло-абрико
совых и золотистых тонах, была обставлена элегантной, но вместе с тем про
стой мебелью. Это была, пожалуй, самая изысканная спальня из всех, какие Ли
е доводилось видеть.
Ц При спальне есть ванная. Ц Джейд кивком указал на дверь. Ц Если что по
надобится, позвони в колокольчик, придет Мэри.
Мэри Ц экономка и кухарка Ц была старой знакомой Лии. Подождав, пока за Д
жейдом закроется дверь, Лия села в удобное кресло рядом с изящным журнал
ьным столиком, на котором стоял телефон, достала из сумочки визитную кар
точку страхового агента и стала набирать номер.
Минут через десять она вышла из комнаты. Джейд, по-видимому, ждал ее, потом
у что, не успела она сделать по коридору и трех шагов, как он вышел из кабин
ета. Увидев выражение ее лица, Джейд нахмурился.
Ц Плохие новости?
Ц Страховой агент переадресовал меня сначала на один телефон, потом на
другой, потом велел позвонить в Ньюкасл, но с таким же успехом он мог посла
ть меня на остров Пасхи или в Монголию Ц нигде никто не отвечает, в лучшем
случае, дежурные охранники, от которых толку мало. Кстати, я должна тебе з
а междугородние звонки.
Ц Ты мне ничего не должна, Ц надменно заявил Джейд.
Неожиданно чуть ли не над самыми их головами раздался оглушительный гул.

Ц Что это?! Ц испуганно вскрикнула Лия.
Ц Вертолет. Моя мать должна была прилететь еще вчера. Ц Джейд нахмурилс
я, но складки на его лбу тут же разгладились. Гул стал тише и совсем прекра
тился. Джейд вежливо улыбнулся, но выражение его глаз скрывали полуопуще
нные веки. Ц Пойдем встречать миссис Маршалл.
Лия смутилась. Встречать вместе с Джейдом его мать Ц в этом угадывался н
амек на близкие, очень близкие отношения, которых между ними на самом дел
е не было.
Ц Но разве ты не хочешь побыть с матерью наедине?
Ц Ты имеешь в виду, в обществе пилота вертолета, а также Мэри и Фреда, кото
рые появятся с минуты на минуту?
Обескураженная Лия только пробормотала:
Ц Ты прекрасно знаешь, что я имела в виду. Джейд тронул ее за плечо.
Ц Лия, не создавай проблемы на пустом месте. Пойдем.
Она подчинилась. Они вышли на лужайку за особняком, где на белой бетониро
ванной площадке стоял бело-красный вертолет. Лия заслонила глаза рукой
от яркого солнца. Естественно, Маршаллы предпочитают более комфортабел
ьный способ путешествовать, нежели колесить под палящим солнцем по запр
уженным машинами шоссе!
Софи Маршалл, невысокая худощавая женщина, одетая с безупречным вкусом,
уже вышла из вертолета и следила за выгрузкой чемоданов. Джейд окликнул
ее по-гречески, женщина обернулась, и ее лицо озарилось сердечной улыбко
й. Однако, как со смятением заметила Лия, прежде чем обнять сына, Софи успе
ла бросить внимательный взгляд в ее сторону.
Миссис Маршалл быстро высвободилась из рук Джейда и с энтузиазмом воскл
икнула:
Ц Это ведь Лия, не так ли?! Маленькая Лия Джонсон? Эти ноги и роскошные воло
сы я везде узнаю. А личико… дорогая, вы стали еще милее. Мне жаль, что ваша дв
оюродная бабушка скончалась, но она прожила прекрасную жизнь, а вы скрас
или ее последние годы. Ну же, улыбнитесь мне!
Лия улыбнулась, и Софи удовлетворенно кивнула.
Ц У вас всегда была удивительная улыбка, только мы очень редко ее видели.

Ц Мама, Ц вставил Джейд, Ц я пытался уговорить Лию пожить некоторое вр
емя у нас. В коттедже утечка газа и очень ненадежная электропроводка, к то
му же резервуар для воды пуст.
Ц Но не могу же я просто… Ц начала было Лия.
Ц Просто что? Ц Карие глаза Софи Маршалл удивленно расширились. Ц Кон
ечно, вы должны остановиться у нас. Дом большой, я вам нисколько не помешаю
. Я только и делаю, что лежу с книжкой или брожу по саду, мечтая о внуках.
Лия оторопела, а Джейд расхохотался, запрокинув голову.
Ц Мне и в голову не приходило, что вы можете помешать мне! Ц воскликнула
Лия. Ц Наоборот, я не хочу вам мешать.
Ц Вы и не помешаете.
Софи взяла ее за руку и решительно повела в дом, предоставив Джейду, пилот
у и Фреду позаботиться о багаже.
Ц Похоже, вы попали в полосу катастроф, Ц сочувственно сказала Софи, не
навязчиво подталкивая Лию к террасе. Ц Заходите, давайте присядем, и вы р
асскажете мне все по порядку.
Лия поняла, что ей будет непросто все время говорить миссис Маршалл «нет
». Но присутствие в доме Софи наверняка поможет ей держать себя в руках. Со
смешанным чувством досады, сожаления и радостного предвкушения, припра
вленного чувством вины, Лия села рядом с Софи на скамью в тени беседки, опл
етенной вьющимися растениями.
Ц Ну, дорогая, рассказывайте по порядку, что случилось.
Слушая рассказ Лии, мать Джейда сочувственно вздыхала, качала головой и,
к изумлению Лии, ее сочувствие облегчило боль в душевной ране, о существо
вании которой она до сих пор даже не подозревала. Родители ее любили, но в
их семье не было принято демонстрировать чувства, а Дороти вообще не при
знавала сантиментов.
Ц Джейд почувствовал запах газа и… Ц Лия сглотнула, еще раз представив
себе, чем это могло закончиться. Ц Он буквально вытащил меня из дома, бро
сил на землю и заслонил своим телом.
Ц Да, у Джейда хорошая реакция. Ц Софи накрыла руку Лии своей маленькой
изящной кистью. Ц Бедняжка, должно быть, вы пережили настоящий шок. Разум
еется, до возвращения в Ньюкасл вам нужно пожить у нас.
Ц Спасибо, вы очень добры.
Ц Пустяки. Что вы намерены делать с коттеджем?
Ц Если мне когда-нибудь удастся связаться со страховым агентом, я, может
быть, узнаю, что делать дальше, Ц с горечью ответила Лия.
Ц Ничего, Джейд их поторопит, Ц заверила Софи так убежденно, словно не с
омневалась, что ее сыну по плечу двигать горы.
В это время появился Джейд. Его внушительная фигура на миг заслонила вид
на море. Бросив быстрый взгляд на Лию, он стал расспрашивать мать о поездк
е в Нью-Йорк. Слушая их непринужденный разговор, Лия поудобнее устроилас
ь в кресле, подобрав под себя ноги. Через несколько минут Мэри принесла ча
й. Когда чай был выпит, Джейд посмотрел на Лию и вежливо поинтересовался:

Ц Не могла бы ты принести мне тот адрес? Она недоуменно воззрилась на Дже
йда.
Ц Адрес?
Ц Ну да, адрес твоей тетки Шерил.
Ц Ах да, конечно. Ц Лия поспешно встала. Ц Сейчас принесу.
Улыбнувшись матери Джейда, она пошла в дом. На поиски блокнота ушло не бол
ьше двух минут. Стоя спиной к двери, Лия вдруг почувствовала на себе чей-т
о взгляд. По спине пробежали мурашки, она быстро обернулась и увидела Дже
йда. Оказывается, он последовал за ней, двигаясь бесшумно, как пантера.
Ц Можешь переписать его для меня? Лия переписала адрес на чистый листок,
вырвала его из блокнота и протянула Джейду. Он погладил пальцем маленьки
й листочек с цифрами, и этот незначительный жест вдруг отозвался в Лие ка
кой-то глубинной дрожью.
Его привлекательная внешность Ц своего рода ловушка, подумала она, пыта
ясь судить объективно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


А-П

П-Я