https://wodolei.ru/catalog/mebel/Akvaton/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ну, давай, малыш, поехали! Он вывел гнедого на дорогу и легким галопом пустился назад, к Васконосе.
Доминика, сидящая в седле перед Джошуа, уже не первый раз пыталась заговорить, но рука Джошуа повелительно зажимала ей рот. Вскоре он решил, что бояться больше нечего, вернулся на дорогу и пустил лошадь в галоп.
Доминика попыталась обернуться.
— Куда же ты? Назад, назад, говорю же тебе! Назад! Неужели ты его бросишь! Трус! Презренный негодяй! Назад, я умоляю тебя.
Сначала Джошуа пытался отмалчиваться, но когда упреки посыпались сплошным потоком, он рассвирепел:
— Хо-хо! Ничего себе денек! Знайте же, что, если бы не вы, я находился бы сейчас рядом с сэром Николасом. Видит Бог, мне очень хочется там быть! Чума бы забрала всех женщин, вот что я вам скажу! Думаете, я для собственного удовольствия вожусь с вами? Хватит, хватит, сеньорита! Я выполняю приказ хозяина: будь проклят день, когда он отдал мне его! Да отпусти же ты поводья!
Испуганная девушка попыталась добиться чего-нибудь по-другому.
— Нет, нет, я не то хотела сказать, но поворачивай же, Джошуа! Ссади меня, и возвращайся к нему! Я затаюсь, меня никто не увидит!
— Нет! — проворчал Джошуа. — С хозяином лучше не спорить, сеньорита! Тот, кто плавает с Сумасшедшим Ником, должен делать, что приказано. Успокойтесь, у него есть план, уверяю вас!
Доминика не умолкала — она молила, приказывала, бушевала и льстила.
— Я не стою его жизни! — повторяла она снова и снова.
— Не думаю, что сэр Николас похвалит меня, если я сейчас соглашусь с вами, хоть мне этого и хочется, — заметил Джошуа. — Поэтому я лучше помолчу.
«Одному Богу известно, что я говорил или делал в ту ночь, — вспоминал он потом. — Очень может быть, мы с хозяйкой изрядно побранились, но ведь я ей не желал зла… «
За ними никто не гнался. Джошуа позволил утомленной лошади перейти на шаг, но вскоре пустил ее рысью. Доминика немного успокоилась, но лицо ее оставалось гневным и возмущенным. Джошуа, на душе которого тоже кошки скребли, попробовал подбодрить ее.
— Веселее, хозяйка, этой же ночью сэр Николас вернется.
— Как же он один справится со всеми?
— Запомните мои слова — он обязательно обведет их вокруг пальца, — твердо сказал Джошуа. — Он ведь сумел сбежать из тюрьмы! Не падайте духом, хозяйка. Осмелюсь напомнить: возлюбленная Эль Боваллета должна улыбаться!
Девушка улыбнулась, но грустно.
— Ты прав, — ответила она и прикусила губу. — Я видела его всего одно мгновение!
— Терпение, хозяйка. Скоро мы услышим, как хозяин догоняет нас.
Было уже почти одиннадцать часов ночи, когда они добрались до Виллановы и разыскали трактир.
— Напустим туману! — решил Джошуа. — Предоставьте это мне, леди.
Он снял ее с седла и не на шутку расшумелся.
— Эй, вы там! Комнату благородной сеньоре! Слышите, что я говорю! Эй, хозяин!
Дородный владелец трактира вышел из освещенной комнаты и удивленно воззрился на Доминику. Она знала, что выглядит довольно странно — в такой поздний час, без плаща или капюшона, да и без лошади!
— Быстрее! — затараторил Джошуа. — Да, скажу я вам, ну и вечерок нам выдался! Комнату и ужин для моей хозяйки! Благородный сеньор вот-вот прибудет!
Глаза трактирщика внимательно осмотрели Доминику.
— Что это с вами? — подозрительно поинтересовался он.
Донья Доминика сделала шаг вперед.
— Мой слуга просил комнату! Ты что же, хочешь, чтобы я стояла на дороге?
Джошуа склонился, приглашая леди в трактир.
— Разбойники, приятель! — бросил он через плечо. — Их было трое, под хозяйкой застрелили лошадь. Ах, какое несчастье!
— Разбойники? Да храни нас Господь! — трактирщик перекрестился. — А где сеньор?
— Да уж, будьте уверены, хозяин погнался за негодяями! — вдохновенно сочинял Джошуа. — «Как, вскричал наш хозяин, оставить этих мерзавцев и не проучить?» Злодеи увели наших вьючных лошадей и он пустился за ними, приказав мне доставить благородную сеньору в безопасное место. Да, он у нас настоящий храбрец!
Доминика прервала его как человек, привыкший отдавать приказания.
— Комнату, хозяин, да побыстрее, и ужин к приезду дона Томаса.
Ее уверенный голос произвел нужный эффект. Совершенно очевидно, это была знатная дама, и трактирщик низко поклонился. Как бы то ни было, полностью усыпить его подозрительность не удалось.
«Да это и неудивительно, — рассказывал потом Джошуа. — Мы ему такого наплели, что сами удивлялись! Честное слово! Но к тому времени я уже привык сочинять басни».
Донью Доминику с поклонами провели наверх, в довольно большую и даже чистую комнату. Она опустилась в кресло и произнесла, рассчитывая, что трактирщик слышит ее слова.
— Это тебе надо было гнаться за разбойниками, Педро. Дон Томас такой нетерпеливый! — Тут она как бы случайно заметила недоумевающего трактирщика. — Ну, любезный! Чего тебе надо? — спросила она.
Тот поклонился, заверяя девушку, что к приезду благородного сеньора ужин будет подан. Двойной дукат, который Джошуа небрежно вертел в руке, заставил его позабыть — или скрыть свои подозрения. Двойные дукаты не так часто встречались в этой деревне, и он не хотел рисковать возможностью его заработать.
Как только трактирщик удалился, Джошуа одобрительно кивнул.
— У нас хорошо вышло, — сказал он. — А теперь, хозяйка, с вашего позволения, я пойду и отвяжу сумку от седла моей клячи. Надо как-то обустроить наш быт! Ох, вот если я и волнуюсь о чем-то, так это о сумке, которая была привязана к седлу его лошади! Не дай Бог, он потерял ее, а вместе с ней и всю свою одежду!
Он сошел вниз отвязать сумку от седла лошади, посмотреть, хорошо ли ее накормили, а заодно и заказать легкий ужин для дамы. Еду подали прямо в комнату, все приборы остались на столе — ждать прибытия Боваллета. К этому времени трактирщик уже не сомневался, что принимает у себя знатных гостей. В этом его убедило поведение Джошуа, Только камердинер очень благородного сеньора, думал трактирщик, может быть таким капризным и своевольным. К приезду сеньора надо было подать холодного каплуна. «Что, неужели в трактире нет вина получше, чем это пойло? Быстро в погреб — за бутылкой самого лучшего вина!»
«А где же сладости? Неужто хозяйке подадут только тощего цыпленка да кусочек говяжьего языка! Ну-ка, унесите все это! Вы должны знать, как обращаться с дамой такого происхождения!» Джошуа сам прислуживал Доминике и чуть не выбранил ее за отсутствие аппетита. Она смотрела на него испуганными глазами.
— Он не возвращается, — прошептала она.
— Терпение, терпение, хозяйка, он ведь не птица! — убежденно отвечал Джошуа. — Он, наверное, повел преследователей к границе. Нехорошо будет, если погоня повиснет у нас на хвосте, хозяйка: вы не сможете ехать так же быстро, как мы.
— Я неплохо езжу верхом, — слабо отозвалась Доминика.
Медленно тянулось время. Последние гуляки, сидевшие в общей комнате трактира, отправились по домам, внизу потушили свечи, все стихло. Джошуа приказал отвести сеньору комнату, а в спальне велел разжечь камин, надеясь, что дружеское потрескивание огня успокоит девушку лучше, чем все его уговоры.
— Осмелюсь сказать, сеньорита, — напомнил Джошуа, — завтра нам предстоит тяжелый день, и вам бы не мешало хоть немного вздремнуть.
— Не хочу! — ответила она. Прежнее упрямство вернулось к ней.
Было уже около полуночи, когда на улице послышался стук копыт. Джошуа поднял палец и выпятил грудь.
— Ага! Сеньора, ага! Что я говорил! Хо, верьте Боваллету! — Он подошел к окну и распахнул его.
Доминика поднялась на ноги, прижимая к груди руки.
— А вдруг это не он! Вдруг это солдаты, разыскивающие меня. Я и подумать боюсь…
— Hola, кто-нибудь! — раздался внизу голос Боваллета. Он осмотрел здание и заметил Джошуа, который выглядывал из окна. — Клянусь смертью Господней, Джошуа! Почему ты еще там? Спускайся и впусти меня!
Доминика без сил опустилась в кресло, а Джошуа направился к дверям.
— Да, да, вот так, — бормотал он. — Быстро, беззаботно, не заботясь о том, кто может его услышать. Сумасшедший!
Слуга вышел, и Доминика услышала, как он с грохотом сбежал вниз по лестнице и отодвинул засовы, одновременно успокаивая проснувшегося владельца трактира. Затем на лестнице зазвучали легкие шаги, дверь распахнулась, и через мгновение Доминика упала в объятия Боваллета.
Глава XXV
Доминике казалось, что она видит необыкновенный сон: столько необыкновенных событий произошло за последние несколько дней. Утром она проснулась и с ужасом подумала, что невероятные происшествия вчерашнего дня — всего лишь плод ее фантазии. И только знакомый голос Джошуа, отрывистый, но приветливый, вернул ее к реальности.
Внизу, в маленькой гостиной уже был накрыт завтрак. Сэр Николас как всегда подтянутый и аккуратный, уже поджидал ее, но девушка внезапно почувствовала такое смущение, что только протянула ему руку для поцелуя.
— Ну что, сеньор Николас, так как же поживает ваша сумка с одеждой, о которой так горевал Джошуа?
Боваллет поднял руки.
— Ради Бога, не говорите больше об этой проклятой сумке! Джошуа со вчерашнего дня только о ней и твердит!
Джошуа неодобрительно нахмурился.
— Никак не могу смириться с вашей расточительностью, хозяин. Вы потеряли не только новый камзол и пару чулок с золотой вышивкой на лодыжках. В той сумке были еще две пары штанов, я не говорю уже о наборе серебряных наконечников для шнурков!
Боваллет засмеялся:
— Кажется, со времен «Рискующего», радость моя, мы еще ни разу не сидели вместе за столом, правда? — обратился он к Доминике. Сказав это, он взял бутылку вина, стоявшую сбоку от него, и критически осмотрел ее, подняв брови. — Ты правильно сделаешь, если не захочешь принять от меня сей напиток, — заметил он. — Что это, Джошуа?
— С вашего позволения, сэр, это едва ли пригодно для питья, — мрачно отозвался Джошуа. — Мерзкое пойло, но у нас нет выбора.
Вскоре Доминика почувствовала себя уверенней. Она даже рассказала сэру Николасу о странном видении, которое посетило ее, когда дон Диего предложил ей аликанте.
Лошади были уже оседланы. Поставив ногу в стремя, Доминика дерзко посмотрела на Джошуа и сказала:
— Вот теперь, Джошуа, ты узнаешь, умею ли я ездить верхом!
И она действительно показала мужчинам, на что способна. Страхи и сомнения остались позади. Ничто не могло встревожить ее, раз сэр Николас ехал рядом с ней. Она сомневалась, что он доберется до Мадрида, а он добрался; она была уверена, что ему никогда не убежать из крепости, а он сбежал; она так боялась, что он не уцелеет во вчерашней схватке, но он был рядом, целый и невредимый, и, как всегда, веселый. Доминика не сомневалась, что он способен с блеском выйти из самых невероятных и безвыходных ситуаций.
Похоже, теперь им не грозила никакая опасность. Джошуа все еще продолжал опасливо оглядываться, но сэр Николас был беззаботен и беспечен. Долгое путешествие представляло серьезное испытание для леди, но она отказывалась сознаться, что устала. Доминика смеялась над плохой дорогой и клялась, что всем довольна. Они сбились с пути — ну, что же, это тоже приключение. Сэр Николас снова найдет верное направление; лошадь споткнулась на крутом склоне и чуть не упала вместе со своей наездницей — не беспокойтесь, она цела и здорова; солнце печет немилосердно — так ведь она привыкла к жаркому климату.
Джошуа восхищался ею.
— Осмелюсь заметить, — сказал он, — сеньорита держится как настоящая англичанка.
— Это серьезный комплимент, — рассмеялся сэр Николас.
Девушка кивнула и засмеялась, очаровательно порозовев.
— Я, кажется, очень скоро стану англичанкой, не так ли, сеньор Пират? — спросила она, украдкой глядя на него.
Его рука накрыла ее ручку.
— Сердце мое!
Им пришлось ехать без дороги, они медленно тащились по кочкам, стараясь не сбиться с пути. Близился вечер, а до моря было еще очень далеко. Джошуа начал беспокоиться. Он подъехал поближе и наклонился к уху Боваллета.
— Хозяин, так мы никогда не успеем, — прошептал он.
Доминика услышала эти слова и раскипятилась.
— Так давайте поспешим, — воскликнула она. — Мы должны успеть, ведь сегодня ночью сеньора Николас отплывет!
Эти слова заставили Боваллета расхохотаться. Однако Джошуа даже не улыбнулся.
— Сеньорита права, — сказал он. — Хорошо кататься по Испании, распевая веселые песенки, словно мы дома в Альрестоне, но за вами идет охота, хозяин.
— Ах ты, пустомеля, — отозвался сэр Николас. — Неужели будет лучше, если в спешке мы переломаем ноги? Этой же ночью мы доберемся до порта!
Они и в самом деле добрались до порта этой же ночью, только гораздо позднее, чем рассчитывали: в темноте они сбились с дороги и нашли верное направление только изрядно поблуждав. Доминика уже качалась в седле, и, когда это было возможно, сильная рука Боваллета надежно поддерживала ее.
Наконец впереди показались огни маленького порта, сэр Николас потянул носом воздух.
— Я чувствую море, — сказал он. — Держись, моя птичка. — Он жестом подозвал Джошуа. — Теперь будь начеку, — приказал он тихо. — Если во все порты уже передан приказ помешать нашему отплытию, то в Сантандере, несомненно, подготовились лучше всего. Джошуа похолодел.
— Господи, помилуй, мне это и в голову не приходило! Да, они же помнят, что вы уже высаживались здесь!
Сонный голос Доминики вмешался в разговор.
— Да уж, этого они никогда не забудут. На следующий день, после того, как ты высадил нас на берег, мы поехали к губернатору Сантандера, так слышал бы ты его речь!
Сэр Николас выразительно посмотрел на Джошуа. Тот сдавленно застонал и пожал плечами.
— Нас наверняка поджидает отряд солдат. Мне надо было догадаться, что мы еще не вырвались из ловушки. — Он поднял голову, пытаясь рассмотреть затянутое облаками небо. — Который теперь час? Нет, этого не узнать! Не хватало только еще, чтобы корабля не оказалось на месте! Неужели он каждую ночь подходит к берегу? Кто знает, кто знает! Они могут решить, что уже светает и отойти…
— Светает? — переспросил сэр Николас. — Да сейчас не больше половины двенадцатого!
— Но, хозяин, я слишком дорожу моей шкурой, — решительно и с достоинством возразил Джошуа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я