https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/boksy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Садись, Ник, садись! Расскажи мне, наконец, что у тебя на уме. — Он только сейчас заметил насмешливое выражение на лице брата и почувствовал легкое беспокойство. Не было сомнений — Ник замышлял очередное безумие.
Сэр Николас тоже чуть развернул свое кресло, уселся удобнее и перекинул ногу через подлокотник. Пальцы его согнулись вокруг ножки бокала, другая рука стала тихо теребить шарик с благовониями.
Милорд кивнул и улыбнулся.
— Как я вижу, ты никак не отделаешься от своей привычки крутить ароматический шарик. Насколько я помню, это никогда не предвещало ничего хорошего. Память мне еще не отказывает, а? — Он выпил вино и поставил стакан на стол. — Тридцать пять лет! Да, миледи права. Тебе уже тридцать пять лет, а ты все еще шатаешься по свету. Зачем, Ник?
Боваллет пожал плечами.
— Да чтобы привозить Кейт рубины! — отпарировал он.
— Вот это мне и не нравится. И я не собираюсь скрывать это от тебя. Все это хорошо, когда речь идет о Хокинсе или Дрейке, но я напомню тебе, Ник, что ты мой наследник. Тебе вполне хватило бы и одного большого путешествия…
— Нет, брат, — запротестовал сэр Николас. — Во время моих путешествий я выучился владеть оружием у самого великого Карранцы в Толедо! Оставь мне хоть это.
Милорд был раздражен, но скрывал свое неодобрение.
— Пустые амбиции, Бог свидетель! Все эти поединки варварской рапирой не что иное, как изобретение самого дьявола. Наших отцов устраивал простой бой мечом и щитом.
— Но это уже не устраивает нас, — сказал Боваллет. — Хотя я вполне одержу над тобой верх, сражаясь мечом и щитом, Жерар. Полагаю, я еще не совсем забыл, как это делается. Хотя бы из деликатности, уступи мне рапиру! — Он проделал воображаемый выпад. — Ты спрашиваешь, чему я научился и что приобрел за время моих скитаний? Разве не я сидел у ног Карранцы, разве потом не разыскал в Венеции самого Мароццо? Да, он был уже стар, но он мог еще показать несколько приемов. Но нет, ты же не признаешь итальянцев! Тебе бы следовало прочитать его книгу «Орега Nova» в которой он подробно останавливается на применении «аsо» и «dritto filo». Ничего хорошего, говоришь ты? Так покажи мне человека, который превзойдет меня, орудуя рапирой или кинжалом!
Милорд сохранил невозмутимый вид.
— И ты считаешь эти иностранные штуки приобретением? А что еще собрал ты за годы твоего шатания по белу свету?
— Отличный меч из Толедо, брат, — ответил Николас, ничуть не растерявшись. — Меч, закаленный в водах Тагуса, на нем выгравировано имя Андреа Феррара, окруженное восемью коронами. И еще один меч из рук Схогома. Как, тебе и этого мало? Ну, тогда итальянские доспехи, от которых ты и сам бы не отказался, знакомство с нашими кузенами во Франции, прекрасное знание французского, испанского и итальянского языков, чем ты, как мне кажется, похвастаться не можешь.
— Мне хватает и английского языка. На нем говорили наши предки, — сурово ответил милорд.
— Ты не слишком-то амбициозен, Жерар, — похоронным тоном протянул Николас.
— Меня не терзает охота к перемене мест, — едко возразил милорд. — Неужто ты никогда не успокоишься? Я не буду больше укорять тебя большим путешествием, могу даже не говорить о том безумном плавании, которое ты совершил с Дрейком…
— Тысяча благодарностей! — глаза Боваллета загорелись.
— Я признаю, это было славное приключение, — проворчал милорд. — Вы совершили небывалые подвиги и заслужили за это подобающие почести.
— Честь принадлежит Дрейку, если уж ты заговорил об этом, — напомнил Боваллет, поднимая бокал. — Выпьем за его здоровье! За Дрейка, отличного морехода!
Милорд поддержал этот тост, но без особого энтузиазма.
— Все это хорошо, но почему тебя так тянет к сэру Фрэнсису, вот что не укладывается у меня в голове.
— Правда? — поинтересовался Боваллет. — Но ведь ты, брат, не обошел с ним вокруг света, не учился у него морскому делу, не прошел с ним бок о бок сквозь грабежи, сражения и кораблекрушения.
— Ты набрался у него неподходящих мыслей. Путешествие вокруг света! Очень хорошо, очень хорошо, мы отдаем тебе дань уважения за это. Ты привез домой богатства, которых нормальному человеку хватило бы на всю жизнь. Вот тогда бы тебе и вылечиться от этой лихорадки странствий! А что сделал ты? Ты построил собственный корабль, и опять унесся прочь. Это безумие! Проклятое безумие, Ник, если ты позволишь мне так сказать!
Сэр Николас склонил голову в шутливом раскаянии.
— Прошу прощения, мой добрый милорд!
— Конечно, сейчас ты строишь из себя воплощенную невинность… Прямо как в тот день, когда на тебя надели первые штанишки, — сказал милорд с тенью улыбки в низком голосе. — Нет, Ник, я даю тебе серьезный совет. Ты уже составил себе прекрасное состояние. Я могу судить о нем, так как именно я храню его для тебя. Пусть это состояние нажито не тем путем, который бы я одобрил, это не меняет дела. Усадьба в Бейсинге ждет тебя в любое время. Миледи не принесла мне наследников, поэтому я с надеждой смотрю на тебя. Что будет с нашим родом, если тебя убьют или ты утонешь? Найди себе жену и покончи со своими странствиями.
Сэр Николас поднес ароматический шарик к носу.
— Возрадуйтесь, брат, я как раз собираюсь жениться.
Пораженный милорд сумел быстро спрятать удивление.
— Давно пора. Миледи уже приглядела для тебя вполне подходящую девушку. Мы думали про леди Элисон, дочь лорда Жерве из Альфрестона, но есть и другие. Ты поищи себе невесту в Вустере. Моя сестра уже составила список знаменитых фамилий, которые могли бы заинтересовать тебя.
Ник Боваллет поднял руку. Скрываемая им насмешка заставляла его глаза блестеть сильнее.
— Тише, тише, Жерар! Я собираюсь отправиться за моей невестой в Испанию.
Милорд так резко поставил бокал на стол, что чуть не разбил его. Он уставился на брата из-под нахмуренных бровей.
— Это еще что? Что за новое безумие?
— Ничего подобного, клянусь тебе. Мой выбор сделан. Возрадуйтесь, брат! Не пройдет и года, как я привезу домой невесту.
Милорд откинулся на спинку стула.
— Объясни мне свою загадку, — сказал он спокойно. — Ты, похоже, шутишь.
— Вовсе нет. И вот мой новый тост. — Ник встал и высоко поднял бокал. — За донью Доминику де Рада и Сильва.
Милорд не стал пить.
— Испанская папистка? — спросил он. — И ты хочешь, чтобы я этому поверил?
— Не папистка, а милая еретичка. — Сэр Николас оперся на спинку стула. У милорда замерло сердце, когда он заметил, что энергия так и брызжет из его младшего брата, а глаза его горят восхищенным огнем. Он боялся самого худшего, и вот это случилось. — Я взял ее и ее отца на борт «Рискующего» после боя со «Святой Марией». Более того, я высадил их на северном побережье Испании. Но я поклялся, что приеду в Испанию и разыщу ее. Я так и сделаю, брат, можешь не сомневаться в этом.
Милорд застыл, глядя на Николаса. Лицо его посерело.
— Ник, если это в самом деле не шутка…
— Черт побери, зачем мне шутить! — нетерпеливо вскричал Боваллет. — Я говорю совершенно искренне, я никогда не был более откровенен!
— Тогда ты и в самом деле сумасшедший! — сказал милорд, ударяя по столу открытой ладонью. — Ты сумасшедший, тебя надо держать взаперти! Идиот! Неужели ты думаешь, что сможешь безнаказанно болтаться по Испании в наши дни?
Ответом ему была улыбка, сэр Николас кивнул.
— Да, я думаю, что вернусь из Испании целым и невредимым!
Милорд вскочил со стула.
— Ник, Ник, что за дьявол владеет тобой? У нас сейчас нет даже посла в Испании. Как же ты надеешься пробраться туда?
— Один. Звезды помогают мне, Жерар. Не хочешь ли заключить пари, что я вернусь домой с невестой на руках?
— Перестань! К чему приведет тебя эта безумная страсть к приключениям? Парень, послушай, что я скажу! Из Испании тебе уже не вернуться! Инквизиция наложит на тебя свою лапу, никто не сможет спасти тебя!
Сэр Николас щелкнул пальцами.
— К черту инквизицию! Жерар, мой осмотрительный Жерар! Я говорю тебе, что ни за что не отступлю!
Глава VII
Жерар хотел рассказать о новой затее своего брата миледи, которая ожидала их в длинной галерее. Он плотно уселся на невысокий стул, обитый золоченой кожей, и начал свою длинную и горькую речь. Миледи, расстроенная и удивленная, слушала его, в то время, как Николас бродил по галерее, рассматривая последние приобретения милорда, вполуха прислушиваясь к разговору.
— Если только вы обладаете на него большим влиянием, чем я, Кейт, — говорил милорд, то я молю вас употребить его сейчас. Похоже, Ник родился мне на горе, но я хочу, чтобы он остался жив.
Николас, пристально разглядывавший высокую вазу в одном из шкафов, поднял голову.
— Когда ты купил эту штуку, Жерар? — поинтересовался он.
— Не может быть, чтобы Николас и в самом деле затевал такое! — с надеждой сказала миледи. — Дорогой брат! Николас! Скажите мне, о чем вы думаете?
Николас поставил на место вазу и ленивым шагом приблизился к миледи.
— О гончарном искусстве, Кейт, но Жерар не отвечает на мои вопросы.
— Да хранит вас Господь, Николас, неужели насчет Испании вы говорите серьезно? — резко спросила миледи.
Николас стоял, плавно перекатываясь с носка на пятку и заложив руки за спину. Улыбка играла на его губах.
— К чему все это? Я уже сказал все, что хотел, Жерар, хотя тебе это и не понравилось. Чего же ты хочешь еще?
— Ник, оставь свой глупый тон и дай мне трезвый ответ! Скажи, что ты шутишь!
— Я совершенно трезво заявляю вам, брат, что не шучу.
Рука милорда сжала подлокотник кресла, и он заговорил.
— Ты сознательно отдаешь свою жизнь на волю какого-то глупого каприза. Неужели тебе надоело жить? Или тебе так нравится думать о смерти? Может быть, успех вскружил тебе голову, и ты надеешься преуспеть и тут?
Николас кивнул.
— Но, Николас, это на вас не похоже! — пробормотала миледи.
— Напротив, мадам, это очень на него похоже! — возразил Жерар. — Ник живет своими невероятными планами. Я должен был догадаться, чем это кончится! Но надеяться вывезти из Испании и привезти домой девушку, иностранку, врага, чтобы она когда-нибудь заняла место миледи в этом доме! Нет, это переходит все границы!
— Правда? — быстро прервал его Николас. — Ты ошибаешься, Жерар. Я следую примеру первого барона, который также привез домой иностранку и врага, чтобы она стала его женой.
Милорд свирепо посмотрел на него, но ничего не сказал. Миледи беспокойно заговорила.
— Какая она, Николас?
— Тьфу! — отвернулся милорд.
Николас посмотрел на миледи сверху вниз, взгляд его стал мягче.
— Кейт, это леди небольшого роста, созданная из огня и силы духа, у нее громадные темные глаза и ямочки с обеих сторон самого прелестного ротика во всем христианском мире.
— Но она испанка! — возразила миледи.
— Доверьте мне исправить это, — кратко ответил он.
Женщине понравилось такое романтическое начало, она улыбнулась и вздохнула. Однако милорд быстро опустил ее с облаков на землю.
— Чего ради спрашивать, какая она? Ты никогда ее не увидишь. Точно так же, как больше не увидишь и Ника, если только он пустится в это безумное предприятие. Я в этом уверен.
Николас рассмеялся.
— Уверенным ты можешь быть только в том, Жерар, что никогда не избавишься от меня! Ведь я — несчастье всей твоей жизни…
— Парень, ты отлично знаешь, что у меня нет ни малейшего желания избавляться от тебя. Неужели я никак не могу повлиять на тебя? Ради нашего рода!
Николас протянул руку и показал мизинец с кольцом Доминики.
— Видишь — это подарок моей возлюбленной. На этом кольце я поклялся найти ее. Я ответил тебе?
Милорд стал отчаянно жестикулировать.
— Я в очередной раз убедился, что с тобой бесполезно разговаривать. Когда ты планируешь отправляться?
— Примерно месяца через три, — ответил Николас. — «Рискующий» стоит в доке, на его ремонт уйдет некоторое время. На этой недели мне нужно съездить в Лондон, чтобы отдать дань уважения королеве. Там я назначил встречу молодому Дэнджерфилду. После этого я съезжу в Вустер, узнаю, как дела у Аделы. Но мы еще увидимся через месяц, можешь не волноваться.
Спустя два дня он выехал из Алрестона на берберийском жеребце из конюшни милорда, следом за ним неторопливо трусил Джошуа Диммок. Они не спеша ехали по равнинам, пока не добрались до почтовой дороги.
— Никогда нам нет покоя! — жаловался Джошуа облакам. — Если мы не потонем в море, так увязнем в этой грязи. Все одно!
— Тише, негодник! — сказал Боваллет, насмешливо глядя на слугу.
Когда поздно вечером они подъехали к Лондону, ворота города уже были закрыты.
— Как, негодяи, — вскричал Джошуа в ярости. — Не пускать Боваллета, каково? Сейчас вы увидите, как я разделаюсь с этими наглыми горожанами!
— Никаких драк, болван, мы остановимся у Табарда.
Большая таверна приветливо светилась огнями, в распоряжение Боваллета была предоставлена лучшая комната и еда. Наутро он пересек Лондонский мост, направляясь к «Таверне Дьявола» в Ист Чипе, где с полным на то основанием надеялся найти сэра Фрэнсиса Дрейка.
Хозяин, почтительно приветствовал старого знакомого и засуетился, приготовляя комнату «для его чести». Сэр Фрэнсис действительно жил в этой таверне, но утром вышел куда-то, и хозяин не мог сказать, куда. Однако на одиннадцать часов был заказан обед, где должны были быть мастер Хокинс и сэр Вильям Кавендиш, как заверял хозяин, а также некоторые другие гости.
— Накрой место и для меня, Уодлоу, — приказал Николас и отправился на поиски сэра Френсиса, или любого другого из своих товарищей, с кем его мог свести случай.
Местом, где скорее всего можно было встретить сэра Френсиса, была площадь перед собором Святого Павла. Там же, несомненно, он мог услышать и самые последние новости. Сэр Николас направился в западную часть города, пробираясь по запруженным народом улицам, сравнительно быстро добрался до знаменитого собора и, звякая шпорами, взбежал по ступеням.
Торговцы и менялы больше не собирались в соборе, как это было двадцать лет назад, но галерея собора еще была постоянным местом встреч всех придворных кавалеров и щеголей, желавших себя показать и людей посмотреть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я