https://wodolei.ru/catalog/vanni/Bas/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Хорошо, доктор. А поможет ли ему настойка опия?
Эмерсон категорично замотал головой.
– Я не верю в нее. К этому лекарству организм очень быстро привыкает. Надеюсь, вы не хотите, чтобы господин Уэлсли пристрастился к опию. Поэтому виски ему будет вполне достаточно.
– Господин Эмерсон, могу ли я перевезти мужа в дом? Мне кажется, там я бы смогла лучше ухаживать за ним.
– Пожалуй, да. Но не забывайте об осторожности. Итак, я буду у вас завтра. Если у вашего мужа будут осложнения – температура, жар, – вызывайте немедленно.
Мег пообещала так и поступить, если что-то случится с Джеффом, и, искренне поблагодарив, проводила доктора до двери. Вернувшись к кровати, которую облепили со всех сторон лесорубы, она живо принялась отдавать приказания.
– Ну, теперь послушайте, что мы будем делать. Вы, сэр, – она показала на огромного, как медведь, мужчину с длиннющей огненной бородой, – подгоните самую лучшую в лагере коляску к крыльцу. Я собираюсь забрать господина Уэлсли домой.
– Что? – в один голос недоуменно переспросили мужчины. – Вам не следует этого делать. Его нельзя сейчас беспокоить.
– Джентльмены, я не затем здесь, чтобы спорить с вами, – категорично заявила Мег. – Послушайте, вы, в красной рубашке, как вас зовут?
– Дэвидсон, – снимая довольно поношенную шляпу и делая шаг вперед, ответил тот. – Мэтт Дэвидсон.
– Господин Дэвидсон, я бы была вам благодарна, если бы вам удалось найти пуховую перину для коляски.
– Пуховую перину? – расхохотался широкоплечий лесоруб. – Простите, мэм, но такого добра у нас нет.
От гогота, разнесшегося тут же по всей комнате, девушка пришла в полное замешательство.
– Ну, хорошо, – смущенно проговорила она, – принесите тогда несколько одеял и подушек побольше. Это-то у вас есть, правда?
– Да, только все-таки, думаю, вам не стоит перевозить господина Уэлсли в дом. Мне кажется, тряска в дороге не пойдет ему на пользу. И вообще…
– Мне все равно, что вы думаете, – бесцеремонно перебила она, слишком обеспокоенная состоянием мужа. – Мне, конечно, приятно, что вы столь внимательны к моему мужу, но ни один из вас не сделает для него больше, чем я. Ну, а сейчас я постараюсь забрать его отсюда, и если вы не желаете помочь мне, то поспешите лучше вернуться к своей работе. Думаю, я понятно говорю.
Несколько неуверенных взглядов устремились на Неда Джонсона. Вряд ли старому десятнику доводилось видеть что-нибудь смешнее того, как одна маленькая барышня буквально за несколько минут взяла верх над гигантами-лесорубами.
– У вас есть еще вопросы? – спокойно спросила она.
Семь голов дружно качнулись, словно семь здоровенных маятников.
– Вот и хорошо, тогда все за работу, – с трудом скрывая улыбку, проговорила Меган.
Все как один, будто боясь, что жена хозяина может, не дай Бог, поколотить, бочком пробрались к двери и поспешно вышли на улицу.
– С боссом все нормально? – выкрикнул кто-то из толпы.
– Да, – ответил лесоруб, которому поручили снарядить коляску. – С ним-то все в порядке, вот только женщина, на которой он женился, просто сущая ведьма.
– Да что ты, а я еще на прошлой неделе завидовал боссу, что он может спать с ней каждую ночь.
– Может, в постели-то она и ничего, но встретиться с ней днем с глазу на глаз я бы и врагу не пожелал.
– Видите, ребята, – отозвался Мэтт Дэвидсон, – вот почему я люблю проституток. Удовольствия от них не меньше, чем от жен, а шума совсем никакого.
Не успел одобрительный шум пронестись по толпе, как неожиданно на крыльце появилась госпожа Уэлсли.
– Вы что, даже еще не искали коляску? – обратилась она к громиле-бородачу.
– Иду, иду, госпожа, – виновато проговорил мужчина. – Поверьте, еще одну секунду, и я уже буду здесь.
Не веря своим глазам, лесорубы принялись перешептываться.
– Никогда не думал, что увижу, как старик Джаспер подчиняется какой-то девчонке, – засмеялся один из них.
– Черт, она действительно похожа на ведьму!
– Может быть, но разве вы не видели, как она на днях целовала своего мужа? Поверьте ребята, мне такое и присниться не могло. Я бы согласился на все ради такого поцелуя, хоть бы она была самим дьяволом.
Благодаря усердию, с которым лесорубы накачали Джеффа виски, дорога была спокойной.
Вместе с Мег вызвались ехать двое. Добравшись до ее дома, они аккуратно переложили неподвижное тело хозяина на носилки, которые смастерили на скорую руку еще в лагере, и внесли его внутрь.
– Мэм, куда его положить? – спросил Мэтт Дэвидсон. Несмотря на обиду, которую он затаил на Меган, так лихо отчитавшую его, он первым напросился довезти ее мужа до дома.
Много лет назад, когда Мэтт впервые появился в Орегоне, отсидев в тюрьме за убийство человека во время драки, именно Джефф не побоялся дать ему шанс и взял на работу, в то время как остальные просто отвернулись от него. И Мэтт запомнил это на всю жизнь. Ради Джеффри Уэлсли он согласен был пойти в огонь, и даже сейчас, при всем своем желании хорошенько проучить молоденькую супругу босса, он все же оставался вежливым и покладистым.
– Наверх, пожалуйста, – ответила Мег. – Идите за мной, я покажу.
Двое дюжих лесорубов осторожно понесли вверх по ступенькам своего хозяина. Дойдя до последней двери, они приостановились.
– Положите его на кровать в этой комнате, – попросила Мег. – Все остальное я сделаю сама.
Мужчины, выполнив все, как им велели, задержались на минуту, чтобы перевести дух, и не спеша спустились в прихожую.
– Заходите в любое время, – на прощание сказала она. – Думаю, как только господину Уэлсли станет лучше, он рад будет вас видеть у себя. Всего доброго.
Мэтт задержался в двери.
– Если вы не возражаете, мэм, – тихо сказал он, – я проведу эту ночь у вас на крыльце.
От удивления Меган широко раскрыла глаза.
– Что вы, зачем? Я сама со всем справлюсь.
– Может быть, но я боюсь, что тот, кто попытался убить вашего мужа, может прийти опять, чтобы закончить свое подлое дело. Я все-таки посижу эту ночь здесь, хорошо? Мег благодарно кивнула.
– Спасибо, – прошептала она, проникаясь доверием к этому грубому лесорубу. – Я вам очень благодарна.
Он сошел вниз и, сев на последнюю ступеньку, обернулся.
– Делайте свое дело. В эту ночь вас никто не побеспокоит.
Спокойная за себя и Джеффа, Мег повернулась и вошла в дом.
* * *
– Мег, я больше не хочу этого проклятого виски. Дай мне лучше что-нибудь поесть.
Она взглянула на раздраженное лицо мужа и медленно протянула стакан.
– Ужин готов, вот выпей, и тебе станет лучше.
Джефф привстал с кровати.
– Видеть виски не могу. Сейчас, думаю, у меня больше болит голова, чем рука.
На лице Мег появилась широкая улыбка.
– Ну вот, вижу, ты снова похож на прежнего Джеффри Уэлсли.
– Ты что, с ума сошла? Какой прежний Уэлсли? Еще немного, и моя голова просто расколется.
– Не обращай внимания, все пройдет. Выпей немного, и я сразу принесу тебе ужин. Ну почему ты не хочешь послушаться совета доктора?
– К черту! Уже целых два дня я только и делаю, что сосу эту гадость. Дай мне хоть что-нибудь поесть, в конце-то концов.
– Ладно, – сдалась она и поставила стакан на ночной столик, – сейчас принесу овощной суп.
– Не хочу суп. Принеси картошку и бифштекс, – капризничал Джеффри, – и, пожалуйста, в этот раз без красного перца.
– Как хочешь, – теряя терпение, отозвалась Мег. – Я приготовлю тебе картошку и бифштекс. – Устало взглянув на мужа, она повернулась и направилась к двери.
– Мег, послушай!
– Ну что еще? – не поворачиваясь, спросила девушка.
– Большое тебе спасибо за все.
– Да ничего, Джефф, – улыбнулась Мег. – Было бы за что.
Через полчаса она вернулась, неся на подносе приготовленное мясо, картошку, зеленые бобы и кусок шоколадного торта.
– Думаю, это тебе понравится, – весело проговорила она и, поставив поднос ему на колени, заправила салфетку за воротник. Затем, присев на край кровати, взяла вилку, наколола несколько бобов и протянула ему.
– Что ты, черт побери, делаешь? – недоуменно спросил он, не сводя глаз с вилки.
– А ты как думаешь? Кормлю тебя, конечно же.
– Я и сам могу это сделать! – раздраженно посмотрел на нее муж. – Не забывай, что моя правая рука в порядке. – В доказательство своих слов он приподнял руку и крепко сжал ее в кулак.
– Хорошо, – вилка с шумом полетела на поднос, – делай что хочешь!
Джеффри не спеша поднял вилку и так же не спеша положил в рот картошку.
– Ну ты и вспыльчивая, однако. Разве сиделки в больницах бывают такими нервными?
– А больные бывают? – Меган встала. – Приятного аппетита. Я приду за подносом позже.
– Ты уходишь? – жуя бобы, спросил он.
– Да, представь себе, ухожу, – выпалила Мег и, пока он придумывал, как ее остановить, выбежала из спальни.
– Большое спасибо вам, леди, – тихо проворчал мужчина, – за то, что оставили меня одного в этой комнате. Да ведь вам будет все равно, даже если я умру!
Взглянув рассерженно на бифштекс, он только теперь сообразил, что одной рукой ему не справиться.
– Вот и прекрасно! – буркнул он, воткнул быстро вилку в кусок мяса и поднес ко рту. Только его зубы впились в нежную мякоть мяса, как вилка соскочила и кусок повис во рту. Вне себя от злости, он выплюнул его на тарелку и вытер испачкавшийся подбородок.
– Мег!
Затаив улыбку, она открыла дверь. Все это время Мег дожидалась, когда Джефф возьмется за мясо и, не справившись с ним, позовет ее на помощь.
– Что?
– Я не могу порезать мясо.
– Правда? – притворно спросила она.
– Да, черт бы его побрал!
– Ты хочешь, чтобы я тебе помогла?
– Да, хочу, – проворчал он.
– Что? Я что-то не расслышала.
– Да, я был бы вам признателен, леди, если бы вы помогли мне разделаться с бифштексом.
– Конечно, сэр. – Мег вновь села на край кровати, аккуратно порезала мясо на небольшие кусочки. – Вы не против, если я буду кормить вас?
– Мег, я сам… но все-таки большое спасибо.
Она поднялась, но Джефф, просяще посмотрев ей в глаза, сказал:
– Пожалуйста, не уходи. Побудь со мной немного.
– Хорошо. – Стараясь скрыть радость, Мег кивнула и села рядом на стул. После короткого молчания она продолжила: – Как теперь твоя рука?
– Ужасно болит. Дело в том, что бревно врезалось в меня сзади, и я не успел отскочить в сторону.
– Разве ты ничего не слышал?
– Слышал, но я вытаскивал из воды кое-какие инструменты, и у меня было слишком мало времени.
– Значит, ты знал, что тебе грозит опасность, и рисковал собой из-за каких-то инструментов?!
– Ну, это были не совсем простые инструменты. Они были сделаны по заказу в Бостоне, ручная работа, понимаешь?
Девушка была не в силах вымолвить и слова. Ей никак не верилось, что для человека инструменты, пусть хоть золотые, значили больше, чем собственная жизнь.
– Не пойму вот только, – муж отправил в рот кусочек мяса, – кто отвязал бревно на горе. И почему?
– Думаю, я знаю, – сказала Мег.
Теперь настал черед удивиться Джеффри.
– Об этом я и писала тебе в своей записке. В город вернулся Питер Фарнзворт.
Вилка с грохотом выпала из его рук.
– Ты хочешь сказать, что Фарнзворт пытался убить меня? Что заставило тебя так думать?
– Недавно он был здесь… и угрожал мне. Запинаясь, она подробно рассказала о своей встрече с Питером, сознательно умолчав лишь о своем предложении вернуть долг. Джефф все еще ничего не знал о деньгах, занятых ее отцом у Джорджа Фарнзворта, потому что она не хотела обременять его семейными проблемами. И так она была достаточно виновата перед ним.
Джеффри молча слушал ее рассказ и, когда она замолчала, хладнокровно проговорил:
– Кажется, мне пора навестить господина Фарнзворта.
У Мег захватило дыхание, и, не осознавая того сама, она прикоснулась к руке мужа.
– Прошу тебя, не делай глупостей. Джефф, он сумасшедший! Этот человек никогда ни перед чем не останавливался. Поверь мне.
Джефф крепко сжал ее руку.
– Не волнуйся. В этот раз он имеет дело не с Дженни Томас.
– Тебе… все известно?
– Да я всегда подозревал что-то нечистое в этой истории. Некоторое время у меня работал ее брат Хэл, и два или три раза я видел Дженни в лагере, когда она приходила навещать его. Скажу прямо, она показалась мне довольно хорошенькой девушкой – веселая, немного неуверенная в себе, но только совсем не похожая на девушку, способную совершить самоубийство из-за какого-то мужчины. Меган отвела взгляд в сторону.
– Ты ошибаешься, – прошептала она. – Дженни на самом деле наложила на себя руки.
– Правда? Откуда тебе это известно?
– Джефф, на следующий день после ее смерти я получила письмо Дженни, в котором она рассказывала о причинах своего самоубийства.
– Неужели, Мег, ты не сообщила об этом шерифу?
Жена покачала головой.
– Почему?
– У Дженни должен был от Питера родиться ребенок, и это основная причина ее смерти. А не сказала шерифу, потому что до сих пор уверена: если даже весь город узнает об этом, все равно ничего не изменится.
– Ну он и подонок! – вспылил Джефф. – Совсем юная, невинная девочка. И, конечно же, он отказался брать ее в жены?
Мег заколебалась. Как она сможет рассказать мужу о всех подробностях этой трагедии? Ведь у нее едва хватило смелости поведать об этом даже Виргинии.
– Почему ты замолчала?
– Питер изнасиловал Дженни. Когда стало известно, что она беременна, то он просто отказался от ребенка. Ты сам понимаешь, какой это позор для любой девушки, – тихо пробормотала Мег.
– Какое ничтожество! И теперь он собирается поступить таким же образом с моей женой? – Резким движением он отставил поднос и быстро откинул край одеяла.
– Что ты делаешь?
– Разве не видишь? Я встаю с кровати и собираюсь отправиться к Фарнзворту.
Меган мгновенно преградила ему путь.
– Остановись, Джефф. Ты еще совсем больной.
– Что ты все время напоминаешь мне об этом? Я уже вполне здоров. Прошу, уйди. Мне нужно одеться.
Мег и не думала слушаться мужа.
– Джеффри, пойми, во-первых, у нас нет никаких доказательств, а во-вторых, они могут что-нибудь сделать с тобой. Я не переживу, если они опять из-за меня причинят тебе боль.
Последние ее слова остановили Джеффа. Медленно опустившись на кровать, он потянул к себе Мег.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37


А-П

П-Я