https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– спросил человек из коллегии.– Не очень. А что?– Просто обычно именно так и случается. Старики, как правило, консервативны во всем, в том числе и касательно своих денег. Они кладут их куда-нибудь, и они лежат там себе тихонько – иной раз долгие годы.– Например, на доверительный счет адвоката, – догадалась Беверли.Человек из коллегии кивнул.– Вот-вот. Они там лежат и растут. Некоторые адвокаты со временем начинают запускать в них руку – берут некоторые суммы, как они выражаются, в долг. Кое-кто, правда, действительно пытается потом возместить их. Но обычно просто тащат, пока есть что тащить.Беверли относилась к Мордекаю без особой нежности и имела достаточно ясное представление о его характере, однако не считала его человеком, способным сбежать, прихватив деньги своего клиента. Скорее наоборот: он всегда старался по возможности избегать каких бы то ни было конфликтов, так что подобное деяние уж никак не вязалось с ним.– Кто знает, какие пружины толкают человека на тот или иной поступок, – продолжал между тем представитель коллегии адвокатов. – Финансовые проблемы, игорные долги, тайная любовная история... А это неизбежно подводит нас к вопросу...– Нет, ничего такого, – резко перебила его Беверли. – Уж, пожалуйста, поверьте мне.– Внешность – это еще не все, – стоял на своем человек из коллегии. – Даже не слишком... – он поискал слово поточнее, – не слишком привлекательный физически человек может иметь какой-то свой шарм.– Только не Мордекай, – твердо ответила Беверли. – Поверьте мне.– Скажите, как он относился к своей кузине?Беверли даже не сразу сообразила.– К какой кузине – к Джойс?– Да. Мы полагаем, что они скрылись вместе. Он когда-нибудь говорил что-нибудь о своих чувствах к ней?– Джойс и Мордекай!Это было настолько дико, что Беверли на секунду даже понадеялась, что это правда. Джойс, жадная и расчетливая, всегда мечтала дорваться до больших денег. Ради достижения этой цели она даже, пожалуй, могла соблазнить Мордекая. От таких вещей не застрахован ни один мужчина, а уж Мордекай (годами вынужденный обходиться без женщины) и подавно являл собой легкую добычу. Беверли представила их вместе и даже передернулась.– Жених Джойс, – продолжал тем временем человек из коллегии адвокатов, – не слишком ломает себе голову над этой историей, но, должен сказать, в последнее время происходят действительно странные вещи.– Может быть, это вовсе не любовная связь, – предположила Беверли. – Может, они занимались каким-то общим делом.Человек из коллегии адвокатов скрестил руки на груди:– А зачем она ему нужна? Доступ-то к счету имел сам Мордекай, так что соучастники ему были ни к чему.– Пожалуй, вы правы.– В подобных случаях – я хочу сказать, когда какой-нибудь адвокат вдруг исчезает, – обычно оказывается, что вместе с ним сбежала женщина. И зачастую это его собственная секретарша.– Ну что ж, я, как видите, по-прежнему здесь, – сухо сказала Беверли. – И, кстати, он задолжал мне жалованье за две недели.– Могло быть и хуже. Вы могли оказаться в числе его пострадавших клиентов.– Так вас вызвал кто-то из них? – Появление представителя коллегии немало удивило Беверли: флоридская коллегия адвокатов обычно не проявляла подобной расторопности и настойчивости в розыске своих сбежавших членов.– Скорее, нам просигналили об этом. Больше я ничего не могу сказать – Он вручил ей визитную карточку с адресом в районе Орландо и трехзначным номером, начинавшимся с восьмерки. – Если Мордекай свяжется с вами, пожалуйста, уговорите его вернуться и явиться с повинной – как можно скорее. Чем дольше он протянет с этим, тем хуже для него.Беверли стало одиноко и страшно, как никогда.– А что мне говорить клиентам? – спросила она. – Насчет закрытия конторы. Что мне написать на двери?Человек из коллегии адвокатов закрыл свой портфель и громко щелкнул медными замками.– Мы советуем написать – «в связи с кончиной одного из членов семьи». Большинство клиентов посочувствуют и не станут подавать в суд. Во всяком случае, прямо сейчас. * * * Они перешли из зала в кабинет мистера Орли: сам хозяин кабинета, сержант Эл Гарсиа, Шэд и Эрин. Анджела играла в гримуборной под присмотром одной из Моник (одетой, как для выхода на улицу).Гарсиа задал мистеру Орли вопрос, от которого того бросило в пот.– Я знаю, что вам несколько раз звонили. Кто это был? Я хочу знать все подробности.– Я тоже, – добавила Эрин.– Я не знаю этого парня. – Мистер Орли отхлебнул из банки «Доктора Пеппера». – Он интересовался одним клиентом...– Джерри Киллианом, – подсказал Гарсиа.– Да. Дело в том, что однажды на сцене произошла драка, а этот Киллиан как раз находился в зале. Так вот, этот парень звонил мне и задавал вопросы, а я на них отвечал.– Откуда вам известно имя Киллиана?– Из кредитной карточки. А этот парень, что мне звонил, велел тут же ему свистнуть, если он снова появится у нас.– Почему вы согласились? – спросил Гарсиа.– Потому, что мне приходится думать о моей лицензии, а этот парень говорил, что может создать мне большие проблемы. Сказал, что работает на одного конгрессмена. Ну вот... через несколько дней этот Киллиан опять появился. Но в зал не зашел, а околачивался на стоянке, возле машины Эрин. Помните?Эрин и Шэд одновременно кивнули.– Не могу же я позволять, чтобы клиенты не давали проходу моим девушкам, – продолжал мистер Орли. – А тот парень сказал, что может отвадить его на веки вечные. Вот и все. Больше я ничего не знаю. Да и парень тот больше не звонил – до сегодняшнего дня.Перед Гарсиа лежала записная книжка, но записывал он очень мало.– Почему вы не хотите назвать мне имя этого человека? – спросил он.– Вы не понимаете, – возразил мистер Орли. – В моем деле мне не нужны лишние проблемы. Я должен беречь свою лицензию на торговлю спиртным.– Киллиана убили, – коротко сообщила Эрин.– Черт побери! – сквозь зубы проговорил мистер Орли. Потом взглянул на Гарсиа: – Значит, вот почему вы здесь?– Ну, слава Богу, сообразили, – усмехнулся Гарсиа. – А теперь давайте сюда имя.Мистер Орли выглядел так, будто его загнали в угол.– Пожалуй, мне следует посоветоваться с моим адвокатом, – пробормотал он. – Лучше бы вы зашли еще раз завтра.– Если мне придется зайти завтра, – отчеканил Гарсиа, – вместе со мной придут инспектора службы надзора за торговлей спиртным. Поняли мою мысль? Нам придется прикрыть вашу лавочку, chico. – Черт бы вас побрал! – Мистер Орли чувствовал себя затравленным и беспомощным.– Вы бы лучше послушали его, мистер Орли, – вмешался в разговор Шэд. – Это все очень серьезно.Эл Гарсиа надел на ручку колпачок и стукнул им о колено, чтобы крепче держался.– Дело в том, что жизнь Эрин в опасности, – сказал он. – Я посоветовал ей уехать из города, но возникли кое-какие проблемы. Новый судья запретил ей увозить Анджелу из Флориды.– А поскольку мне все равно придется пока жить здесь, – прибавила Эрин, – я буду работать. Тем более что я задолжала кучу денег адвокату.У мистера Орли глаза вылезли на лоб.– Тебя хотят убить? – оторопело переспросил он. – Тебя? Но кто?.. Я хочу сказать, кому, кроме твоего бывшего...Кто-то резко постучал в дверь. Прежде чем мистер Орли успел ответить, в кабинет бурей ворвалась Сабрина. Одетая в тонкую маечку и розовые трусики-бикини, она вся была заляпана полужидкой желтоватой массой, в которой Эрин – отнюдь не с восторгом – узнала торе из кукурузы со сливками. Полураздавленные зернышки виднелись и на платиновом парике Сабрины, который она сжимала в кулаке.– Я не могу делать это! – выпалила она с порога.– Потом, потом, – прервал ее готовые было потоком хлынуть излияния мистер Орли. – Видишь, у нас тут важный разговор.– Но у меня весь нос забит этой дрянью! – попыталась протестовать Сабрина.– Потом; я сказал, – веско повторил мистер Орли.Сабрина выбежала. Несколько секунд царило молчание, потом мистер Орли заговорил:– Эрин у нас лучшая танцовщица.– Значит, вы не хотели бы, чтобы с ней что-нибудь случилось, – подхватил Гарсиа.– Нет, конечно, нет.– Спасибо, мистер Орли, – сказала Эрин.Орли почесал болячку на руке.– Плюс к тому – твоя малышка. Это тоже важный момент.– Да вы просто сама доброта, – ввернул Гарсиа.– Этого парня зовут Молдовски. То есть это фамилия. Не знаю, может, я не так выговорил. А имя его – Мелвин или что-то в этом роде.– Отлично, – сказал Гарсиа. – Зачем он звонил сегодня?– Спрашивал про нее. – Мистер Орли ткнул пальцем в сторону Эрин. – Что она за человек. Как у нее насчет наркотиков. Есть ли рядом какой-нибудь мужик.Эрин стало страшно. Она никогда даже не слышала такого имени – Молдовски.– Да, вот еще, – продолжал мистер Орли. – Он в курсе насчет девочки. И что у тебя за проблемы с твоим бывшим. И вообще этот парень много чего знает.– Он говорил об Анджи? – Голос Эрин дрогнул. Она вся подалась вперед, сжав кулаки. – Что вы ему сказали?– Да ни черта я ему не сказал. Честное слово. – Напряженный взгляд Эрин так и жег его. Мистер Орли ткнул указательным пальцем в сторону Шэда. – Скажи ей, Шэд! Скажи ей, какой у нас был разговор.Шэд поддержал версию босса.– Я был здесь, когда позвонил этот сукин сын. Мистер Орли ни хрена ему не сказал.– Ладно, – проговорила Эрин, откидываясь на спинку стула. – Извините.– Он, видать, и правда крутой парень, и с длинными лапами, – сказал мистер Орли. – Он упомянул пару-тройку таких имен, что мне прямо жарко стало. А то я просто послал бы его подальше. – Свиные глазки мистера Орли остановились на сержанте Гарсиа. – Если у меня отберут лицензию, с меня семь шкур спустят. Я хочу сказать, есть кое-какие серьезные ребята, которые призовут меня к ответу.– Не беспокойтесь, мистер Орли. Будете оказывать мне содействие, и все обойдется самым наилучшим образом.– Содействие? – чуть ли не по слогам выговорил мистер Орли. – Боже всемогущий, да что вы еще хотите от меня? Я же назвал вам имя!– Назвали, – подтвердил Гарсиа. – Вот бы еще назвали и номер, по которому звонить.Мистер Орли придал своему лицу выражение, явно означавшее: какого черта мне тут приходится заниматься всякой чушью, когда меня ждут более интересные дела!– Да, Молдовски оставил номер, – изрек он. – Он у меня где-то здесь. – И не слишком усердно принялся шарить среди наваленных на столе бумаг.– Отлично, – отозвался Гарсиа. – Я хочу, чтобы вы позвонили ему.Мистер Орли нахмурился.– Какого черта? Я не собираюсь никому звонить.– Давайте, давайте, – подбодрил его Гарсиа. – Ищите этот номер.Шэд подмигнул Эрин, словно желая сказать: сейчас, кажется, начнется потеха. * * * Гарсиа оставался в «Розовом кайфе» до самого закрытия. Он подождал на автостоянке появления Эрин с Анджи и попытался завязать с малышкой дружеским разговор, но она устала и хотела спать. Оказавшись в машине, она тут же забралась на заднее сиденье, прилегла и затихла.– Вообще-то не дело таскать девочку по таким заведениям, да еще и ночами, – заметил Гарсиа.– Очень сожалею, что вам это не нравится, – саркастическим тоном ответила Эрин. Она была не в том настроении, чтобы выслушивать нотации, да еще и от мужчины. – Остальные девушки прекрасно к ней относятся. И потом, ей не позволяют выходить в зал. Незачем ей видеть, каким образом ее милая мамочка зарабатывает на жизнь.– Ну, ну, – успокоительно произнес Гарсиа. – Я говорю не об атмосфере вашего заведения, а о безопасности девочки.Он подержал дверь, пока Эрин садилась в машину Она повернула ключ, мотор заурчал.– Я хочу, чтобы она все время была рядом со мной, – сказала Эрин. – Все время, пока Дэррелла нет поблизости.С заднего сиденья донесся сонный голосок:– Мам, поехали домой...Гарсиа понизил голос до шепота:– Подумайте об этом как следует. Если кто-нибудь захочет достать вас, куда он придет прежде всего? Разумеется, сюда. А она в это время будет спать в гримуборной... Вам это нужно?– Что ж, вы правы, – сухо ответила Эрин – Тогда найдите мне детский сад, который работал бы до трех часов утра. А кроме того, о чем беспокоиться? Вы с Шэдом защитите нас, не правда ли?Она резко рванула с места, шваркнув резиной о кромку тротуара на повороте. «Веду себя, как маленькая, – подумала она, – но ничего – меньше будет командовать». Она тешила себя этой мыслью всю дорогу до дома.Через двадцать минут, подъехав к дому Эрин, Гарсиа застал ее и Анджелу все еще сидящими в «фэрлейне» Эрин, с застывшим лицом, не отрываясь смотрела на дверь своего дома. Подойдя ближе, Гарсиа разглядел лежавший на щитке управления маленький пистолет. Анджела на заднем сиденье не шевелилась – казалось, даже не дышала. Она была похожа на маленькую фарфоровую куклу.Гарсиа негромко окликнул Эрин и попросил убрать пистолет. Она указала на окно второго этажа.– В спальне горит свет.– А не могли вы сами оставить его зажженным?– Нет, это исключено, – ответила Эрин. Она уже давно привыкла перед уходом из дому выключать и проверять все электроприборы. Ведь на счетах за электричество можно разориться.Эрин и Гарсиа внимательно всматривались в освещенное окно – не мелькнет ли на занавеске чья-нибудь тень. Но ничто не двигалось за наполовину задернутыми шторами.– Дайте мне ключ, – скомандовал Гарсиа.– Наверное, там открыто.– И пистолет, пожалуйста.Эрин передала ему ключи и свой пистолет тридцать второго калибра.– Он на предохранителе, – предупредила она.– Спасибо. Если что, гудите.Входная дверь оказалась запертой. Детектив осторожно открыл ее и вошел в дом. В течение нескольких бесконечных мгновений ничего не происходило: Эла Гарсиа словно поглотила темнота. Эрин до боли в глазах вглядывалась в окна, приложила ладонь к уху, прислушиваясь – не раздастся ли приглушенный выстрел, но единственным звуком, который она слышала, было тихое дыхание Анджелы на заднем сиденье. Наконец осветилось еще одно окно, за ним другое, как будто Гарсиа переходил из комнаты в комнату, зажигая свет. Потом его плотная фигура обрисовалась в дверном проеме; он махнул рукой Эрин – можно заходить.В доме не было видно никаких следов вторжения. Гарсиа прошел вместе с Эрин и Анджелой по всем помещениям – кухне, гостиной, спальням на втором этаже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62


А-П

П-Я