https://wodolei.ru/catalog/podvesnye_unitazy/Roca/dama-senso/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Например, на пистолет мистера Прайса. Предлагая Бену захватить его с собой, я говорила вполне серьёзно. Чтобы научиться из него стрелять, мне требовалось для начала ознакомиться с инструкцией, да и Бен, полагаю, тоже не силён в огнестрельном оружии. А если нас застукают с пистолетом? Тогда неприятностей не миновать, ведь мало того, что оружие не зарегистрированное, так оно ещё и краденое – тётя Лулу постаралась на славу.
Будь дома дети, мы с Беном немедленно спрятали бы пистолет в надёжном месте и хорошенько обдумали, как избавиться от него, не привлекая внимания к тётушке Лулу, которая прискорбным образом почитала этот пугач чем-то вроде приза за выигрышный лотерейный билет. Теперь же я никак не могла вспомнить, куда мы его засунули. Вроде бы валялся на кофейном столике в гостиной, но сегодня утром пистолета там не было. Я бы наверняка его заметила между повидлом и подставкой для тостов. Или не заметила бы? Наша беспечность была воистину преступна: ведь попадись пистолет на глаза папе, может произойти катастрофа… А в его нынешнем состоянии он способен на самую большую глупость. Честно говоря, не верилось, что папа попытается убить себя, но трагедии обычно происходят как раз тогда, когда меньше всего этого ждёшь.
Вот и Старое Аббатство. Краешком глаза поглядывая на обрыв, я представила, как машина, потеряв управление, падает на прибрежные скалы. Подобные игры с воображением настроения, разумеется, не повысили, и в ворота я свернула, пребывая в беспросветной тоске.
Развалины монастыря Святого Этельворта, холодные и таинственные в этот пасмурный день, навевали мысли о возмездии за грехи, столь милые сердцу миссис Блум. Какая горькая ирония в том, что настоящая гибель Харриет в точности повторила её притворную кончину в Германии. Быть может, глядя на извилистую Скалистую дорогу, она припомнила историю, которую они сочинили на пару с герром Фелькелем, и отвлеклась? Или Харриет просто ехала слишком быстро, торопясь заполучить урну, которую Хопперы благополучно забрали бы у папы, если бы не нечаянное вмешательство мистера Эмблфорта?
Но если Харриет торопилась, не значит ли это, что у неё была назначена ещё одна встреча? Встреча с заказчиком… Беспринципным человеком, которому наплевать на закон и человеческие чувства… Кто он, этот таинственный незнакомец, скрывающийся за кулисами? Мистер Прайс? Это он нанял Харриет? Если так, то не подстроена ли её гибель? Что, если Харриет убили, дабы замести все следы ограбления? А если не мистер Прайс, тогда кто? Кто предпочитает держаться в тени?.. Кто столь же безнравственен, как и мерзкая Бастинда Стилуотерс из пьесы миссис Эмблфорт?
Я свернула на подъездную дорожку и снова поразилась красоте и величественности старинного георгианского особняка, чистоте его линий, выдержанности стиля. Казалось, дом этот, столь совершенный и прекрасный, скорее творение Господа, чем рук человеческих. Поставив «хонду» рядом со старой конюшней, которая теперь служила гаражом, я положила ключи в карман куртки, двинулась к крыльцу и наткнулась на старика Нэда. Он шагал навстречу, сжимая охапку бронзово-жёлтых хризантем.
– Доброе утро, миссис Хаскелл! – Нэд, по своему обыкновению, смешно подпрыгнул и улыбнулся, отчего его лицо сморщилось ещё больше. – Вернули карету её светлости в целости и сохранности? Если, конечно, не считать отсутствия лошади. – Он издал короткий смешок и поманил меня узловатым пальцем. – Заходите в дом. Я несу эти цветы в часовню. Прежняя хозяйка сама меняла цветы в вазе на алтаре, но нынешняя её светлость поручила это мне. А мисс Финчпек боится выходить на улицу по причине слабой груди. Она ещё расскажет вам, что при рождении её в лёгкие проник туман и с тех пор она едва жива.
Мисс Финчпек говорила несколько иные слова. Но я кивнула и сказала, что приехала только для того, чтобы вернуть машину. Если леди Гризуолд занята, я передам ключи через него, как и извинения за задержку.
– Хозяйка вовсе не занята. Ей просто плохо.
– О господи! – Налетевший колючий ветер вцепился в мои волосы, явно вознамерившись снять с меня скальп. – Надеюсь, ничего серьёзного?
– А-а, нога. – Нэд снова подпрыгнул, и я подумала, не последовать ли его примеру: всё теплее, чем столбом стоять на месте. – Растянула вчера вечером. Меня не было, когда это случилось, я в доме не ночую, но кухарка рассказала, что произошло это, когда леди Гризуолд пыталась поднять по лестнице сэра Каспера. С хозяином приключился очередной припадок. И мистера Джарроу по какой-то причине рядом не оказалось, так что хозяйке пришлось самой справляться. Правда, когда леди Гризуолд начала вопить, секретарь мигом примчался. Кухарка тоже выскочила на лестницу, посмотреть, что за напасть случилась, они подоспели одновременно с мистером Джарроу. Он отнёс сэра Каспера на кровать, а она помогла её светлости добраться до дивана в библиотеке.
– Мне очень жаль. Надеюсь, леди Гризуолд быстро поправится. – Я достала ключи от машины. – Лучше отдам их вам, Нэд, и не стану её тревожить понапрасну.
– Да, может, она и рада видеть новое лицо. Скучно-то небось валяться целыми днями. Мисс Финчпек даже в лучшие временя нельзя было назвать приятной собеседницей. Не подумайте, я не хочу сказать что дурное. Она, конечно, прирождённая леди, я понимаю. Все эти истории о предках и отрубленных головах, над таким грешно смеяться, но мисс Финчпек не ахти как разговорчива, это уж кто угодно подтвердит. И ещё я слышал от кухарки, что мисс Финчпек предложила помочь леди Гризуолд выучить текст роли. Не то чтобы в помощи есть нужда, её светлость-то была настоящей актрисулькой, до того как выскочила за нашего сэра Каспера. Но сейчас про роль можно забыть, с её-то ногой она с дивана встать не может, не то что козлицей по сцене скакать. Во всяком случае, на завтрашнюю репетицию её светлость точно не пойдёт.
И Нэд разразился дребезжащим смешком. Я же подумала о миссис Мэллой. Вот и настал звёздный час нашей Рокси.
– Спектакль много потеряет без её светлости.
– Ещё как потеряет! Моя внучка Сара, та, что работает здесь горничной, закадычная подружка викариевой племянницы. Хотя сразу и не подумаешь, ведь они такие разные. Рут из тех девиц, которых надо учить, как следует веселиться, а моя Сара всегда готова посмеяться да поозорничать. Она ещё ребёнком такие фокусы откалывала! Да и сейчас горазда. Удивительно, как это у меня на голове ещё остались волосы. Ох, миссис Хаскелл, заболтал я вас совсем. Пойдёмте-ка в дом! Вот старый дурак, вы, видать, окоченели совсем, а я тут соловьём разливаюсь. Её светлость, может, вы и не повидаете, но чайку-то горячего точно хлебнёте да согреетесь.
Я уже собиралась отказаться, когда вспомнила, что всё равно нужно вызвать такси. И пока буду дожидаться, чашка чая мне определённо не помешает. Обогнув дом, мы подошли к боковому входу, тому самому, откуда можно было проникнуть в кабинет мистера Джарроу. Длинный коридор, уходящий дальше, вёл к кухне и подсобным помещениям.
На кухне краснолицая толстуха в белоснежном переднике энергично месила тесто. Это была миссис Джонсон, та самая суперкухарка, чей восхитительный пирог мне вчера так и не удалось отведать. Если бы леди Гризуолд не спровадила меня после проказ своего аристократического супруга, то я наверняка бы по достоинству оценила мастерство миссис Джонсон, а так… Но прошлого не вернёшь, и сейчас мне оставалось только сообщить кухарке, что я хотела бы вызвать такси.
Миссис Джонсон всплеснула белыми от муки руками:
– Конечно, конечно! Правда, ждать придётся никак не меньше получаса. У них всегда много вызовов, но они всё-таки приезжают в отличие от прочих. Почему бы вам не взглянуть на часовню, миссис Хаскелл? Нэд вам всё покажет. В наших краях этот дом единственный, при котором есть часовня. Даже в Помрой-холле её нет. А потом угоститесь чашечкой чая, я как раз всё приготовлю к вашему возвращению.
Поблагодарив добрую женщину, я выразила надежду, что она составит мне компанию за чаем. Мы с Нэдом вышли через другую дверь и оказались в коридоре, который вёл в холл. А вот и та прелестная комната, где мы с папой накануне беседовали с леди Гризуолд…
Я невольно замедлила шаг. Из-за неплотно прикрытой двери доносился голос Тимотии Финчпек. Странно… Голос звучал отчётливо и громко, а ведь вчера приходилось прислушиваться, чтобы разобрать слова Тимми. Куда подевался шёпот застигнутой врасплох гувернантки? Сегодня робости как не бывало, голос мисс Финчпек звучал уверенно и властно:
– Вы убийца! Не пытайтесь это отрицать. Я следила за вами и видела, как всё произошло. Я думала, что вы просто хотите с ним встретиться, но, похоже, я заблуждалась! Вам нет нужды тревожиться. Я никому ничего не расскажу, достаточно того, что вы знаете, что я знаю.
Нэд фыркнул мне в самое ухо:
– Это, должно быть, мисс Финчпек. Наверное, повторяет текст роли. Наша мышка воображает, будто её пригласят на замену её светлости.
– На роль Бастинды Стилуотерс хватает претендентов, – прошептала я, приходя в себя.
Если бы рядом не было Нэда, я бы непременно приоткрыла дверь и заглянула в комнату, чтобы выяснить, кто там ещё находится помимо Тимотии Финчпек. Уж больно правдоподобно звучал монолог из пьесы миссис Эмблфорт. Сердце никак не желало успокаиваться. Не заметив моего испуга, Нэд свернул под лестницу, и мы оказались в коридоре, который разветвлялся надвое. Старик нырнул вправо и через мгновение уже открывал арочную дубовую дверь.
Часовня была крошечной, но выглядела верхом изящества; резные камни, витражи и украшенная кафедра проповедника напомнили мне собор, только размером с кукольный домик. Здесь ощущался типичный для старых церквей затхлый запах, но для меня это лишь добавляло очарования.
Нэд стоял рядом, держа в руках охапку хризантем.
– Я говорил вам, миссис, – каждое его слово отдавалось эхом, – о том, что камни для этих стен были взяты из монастыря старины Ворти?
Я неуверенно кивнула.
– Вы тут посмотрите, а я пока выкину старые цветы из вазы на алтаре и поставлю свежие. Это делают со времён матери сэра Каспера, хотя…
Старик покачал головой и засеменил по проходу, предоставив мне рассматривать библейские фигуры, непринуждённо развалившиеся на скоплениях облаков, словно это какой-то небесный банкет. Полюбовавшись росписями, я медленно двинулась по церкви, то и дело останавливаясь, чтобы рассмотреть каменного ангела или горгулью. Нэд закончил возиться с цветами и спросил:
– Не хотите взглянуть, где он раньше был, миссис Хаскелл?
– Кто?
– Старина Ворти.
Совершенно сбитая с толку, я забралась на каменное возвышение и встала рядом с Нэдом. Прямо перед нами находился алтарь.
– Вы имеете в виду, что святой Этельворт любил стоять вон на этом самом месте? Но алтарь ведь не могли перенести из монастыря в нетронутом виде.
– Нет, я говорю о нынешнем старине Ворти. Сейчас, прочищу мозги и вспомню, как это называется… – Нэд выразительно поскрёб в затылке. – А-а, кажется, вспомнил… Мощи! Святые мощи. Их хранили вот здесь, – старик похлопал по каменному корытцу. – Можно сказать, многие века. А старина Ворти ещё в елизаветинские времена пообещал хозяйке дома, что Старое Аббатство не будет знать проблем с наследниками, пока он остаётся в поместье. Но мамаша сэра Каспера наплевала на старую легенду. Её воспитали католичкой, а католики ведь просто помешаны на мощах, и так получилось, что её светлость происходила из того самого городка, в котором некогда родился старина Ворти. У него ещё забавное такое название… как же… впрочем, все иностранные города называются на один лад.
– Случайно не Летцинн? – шёпотом спросила я, чувствуя, как каменный пол уходит из-под ног.
– Вот-вот, похоже. А мамаша сэра Каспера, старая её светлость, вбила себе в голову, что дряхлые кости надо вернуть на родину бедняги Ворти. В ту церковь, которая, как говорят, построена на том месте, где когда-то стоял отчий дом Ворти. И ей удалось убедить своего супружника отправить мощи за границу. Правда, сначала она всё-таки родила ему наследника, а потом ещё и дочку – мамашу нашей мисс Тимотии. Возможно, его светлость считал, что легенда – это всего лишь легенда. Но когда пришло время сэру Касперу исполнить долг и продолжить род Гризуолдов, не тут-то было. Детская и по сей день пуста. На первую жену он ещё мог грешить, но когда и со второй ничего не вышло, то пришлось призадуматься. Конечно, сэр Каспер уже далеко не мальчик, но ведь в его возрасте у многих есть порох в пороховницах. Но и новая жена не спешит разродиться наследником. Словом, ещё немного, и род Гризуолдов иссякнет. Когда сэр Каспер скончается, дом перейдёт к мисс Финчпек. А уж после неё здесь обоснуются чужаки. Старое Аббатство достанется незнамо кому. – Нэд собрал в охапку увядшие цветы. – В легенде о старине Ворти есть ещё одна часть. – Он откашлялся. – В ней говорится, что святой Этельворт способен творить чудеса для тех мужчин, которые не могут выполнить свой долг, если вы понимаете, что я имею в виду, миссис Хаскелл. И думается мне, сэр Каспер ох как надеется на такое чудо.
Я тупо смотрела на хризантемы перед корытцем. Не удивительно, что миссис Джонсон считает, что в Старом Аббатстве всё идёт наперекосяк. Дом просто пропитан тревогой. Ещё бы…
Сэр Каспер потерял душевное равновесие, и есть от чего. Он нанял Харриет, чтобы доставить в Англию мощи святого Этельворта. Бедный аристократ надеялся таким образом умилостивить святого и вернуть себе мужскую силу… Но, увы, авантюра с переправкой древнего праха потерпела фиаско. Если предположить, что именно с Харриет должен был встретиться сэр Каспер, то нетрудно представить, в какое отчаяние он впал, когда вместо урны прибыло известие о том, что неподалёку произошла автокатастрофа. Вряд ли хозяин Старого Аббатства надеялся, что урна уцелела.
А что же её светлость?.. Я вспомнила, как настойчиво она зазывала папу. Теперь всё встало на свои места. На самом деле леди Гризуолд не было никакого дела до моего отца, её интересовала урна с мощами святого Этельворта!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35


А-П

П-Я