тумба навесная 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Но если вы ни в чем не замешаны…
— Меня замешали, — отрезала Кейси. — Старый судья Бин, пьяный, как неотесанная деревенщина, был там и разорался, что, дескать, его судебное помещение разрушено, уничтожено и так далее.
— Вы хотите сказать, что салун выполняет одновременно функции судебного помещения?
— А что тут необычного? В большинстве маленьких городков нет специального здания суда, не говоря уж о судье. И когда окружной судья прибывает в город, он проводит заседания в салуне, потому что это, как правило, самая большая комната в городе. Большинство судей отнюдь не проводят день и ночь в зале судебных заседаний независимо от того, идет в это время судебная сессия или нет.
— У меня такое впечатление, что вы лично знаете этого судью Бина.
— Лично не знаю, но слышала от другого арестанта. Я с ним делила камеру, пока за ним не пришла жена и не увела домой. Кажется, этот самый судья пользуется техасским уложением о наказаниях на свой лад и штрафует направо и налево, когда ему не хватает денег на выпивку. Вершит справедливость и вешает конокрадов и убийц не моргнув глазом, если они не его собутыльники.
— Что все это значит?
— Значит только то, что он вертит законом, как ему удобно. Если кто-то из его приятелей кого-нибудь подстрелит, он всегда найдет способ оправдать его вчистую. Одно из самых позорных его судебных решений гласило, что жертва не должна была находиться на линии огня, когда его дружок стрелял.
Демьен только головой покачал:
— Я сказал бы, что сокамерник морочил вам голову, Кейси. — Хотела бы так думать, но сомневаюсь.
— Почему?
— Потому что смутно припоминаю, что слышала об этом судье Бине раньше от парнишки-ковбоя. Он проезжал через Лэнгтри несколько лет назад. На его глазах какой-то человек упал замертво на улице перед салуном, на крыльце которого удобно устроился судья. Бин немедленно заковылял вниз…
— Заковылял?
— Он почти никогда не бывает трезвым и потому не в состоянии придерживаться прямой линии, — пояснила Кейси. — Ну, как я уже говорила, он заковылял на место происшествия, чтобы первым долгом выполнить обязанности коронераnote_3, потом обшарил карманы покойника, нашел в них деньги и револьвер и вынес своей властью судебное решение: оштрафовать умершего посмертно за незаконное ношение оружия. Штраф, разумеется, был равен сумме, обнаруженной в карманах.
— И ему все сходит с рук?
— Почему бы и нет? Ведь он и только он олицетворяет закон в этих местах. Но, как мне сказали, прошлым вечером он пришел в настоящую ярость из-за того, что его зал судебных заседаний разгромили, и арестовал всех присутствующих прямо на месте. Ему резонно указали, что такое количество народа не влезет в кутузку, так что официальному аресту он подверг только меня.
— Почему? — нахмурился Демьен.
— Уж поверьте, я тоже этим поинтересовалась, и мне было сказано, что судья лично знает всех участников скандала, они никуда не денутся, и он сам соберет с них штраф.
Половина — его дружки-собутыльники, их он скорее всего и не подумает наказывать. Меня же он не знает, так что пришлось провести ночь в камере, а теперь вот оставили дожидаться суда. Демьен вздохнул:
— Значит, вам придется оплатить часть причиненного ущерба, хотя вы ни малейшего отношения к разгрому салуна не имеете?
— Выходит, так.
— Вам, как известно, нравится самой улаживать свои проблемы. По крайней мере хотя бы заявили, что не принимали в драке никакого участия. Кейси сверкнула глазами:
— Думаете, мне по нраву ночевать в кутузках? Разумеется» я сказала об этом. Но судья сделал официальное заявление, что ответственность за разгром понесет каждый присутствовавший, без всяких исключений.
— В том числе И он сам?
Кейси фыркнула:
— Он ограничится тем, что соберет все штрафы и оплатит этими деньгами ремонт. Такова его доля участия в расходах.
— Из-за этой истории мы, вероятно, пропустим поезд?
— Может, и нет. Кто-то уже отправился будить судью.
Говорят, все кончится скоро.
— Только уж вы, Кейси, постарайтесь не сердить этого человека, не то вас вернут назад в камеру.
— Я об этом подумала, — кисло пробурчала она. — Просто не верится, что придется платить ни за что.
— Не волнуйтесь, я заплачу штраф.
— Не в этом дело.
— Конечно, не в этом, но только так мы сможем выбраться отсюда.
Оба они, естественно, не знали, что в это утро судья Рой Бин окажется в самом скверном настроении.
Глава 24

Салун Джерси Лилли, где судья Рой Бин пребывал независимо от того, началась судебная сессия или нет, ничем не отличался от прочих салунов, если не считать скамьи подсудимых. Однако сам Бин отнюдь не выглядел типичным судьей. В частности, он был так толст, что мог застегнуть лишь верхнюю пуговицу жилета, об остальных нечего было и думать.
На вид ему было лет семьдесят. Налитые кровью глаза свидетельствовали о пристрастии к рому, а следы от веревки на шее — о том, что в прошлом Бину пришлось иметь дело с толпой линчевателей.
Кейси была слишком расстроена своим арестом, чтобы оценить, насколько не соответствовал причиненный салуну ущерб буйной ярости судьи Бина. Иначе бы она не удивилась, сообразив, что вся сцена была разыграна ради новой возможности взимать штрафы.
В большой комнате у одного из столов была сломана ножка. Один стул разбит о чью-то спину. Вот и все, не считая перебитых бутылок. И Кейси не могла припомнить, чтобы прошлым вечером видела еще какие-то разрушения, если только обломки не убрали. Впрочем, судя по всему, никаких попыток навести в помещении порядок не предпринималось.
И даже в этот ранний час возле стойки бара похмелялись дружки судьи, ожидая, что он поскорее закончит дело и присоединится к ним. Из того, что Кейси слышала, заключить можно было одно: даже во время судебной сессии, когда скамья подсудимых была полным-полна, выпивка скорее поощрялась, чем осуждалась.
Кстати, и теперь на столе у Бина рядом с судейским молотком стоял высокий стакан, полный рому. Никакого помоста для стола. Скамья подсудимых достаточно ясно указывала, что здесь находится суд, — так чего ради тратить лишние деньги на эти подмостки? Поменьше формальностей: даже бейлиф запросто пристроился на уголке стола со своей чашкой кофе, вместо того чтобы торчать навытяжку и блюсти тем самым достоинство суда.
В этот карикатурный зал судебных заседаний Кейси доставил один из судебных исполнителей. Демьен шел следом и хотел остаться возле нее, у стола судьи, но тот немедленно обратил на это внимание.
— Присядьте-ка, молодой человек. Я займусь вами, как только закончу дела с этой юной леди.
Кейси оцепенела, пораженная, что этот старый простофиля разгадал ее. Ведь никто другой этого не сумел! А старина Бин даже закудахтал от удовольствия, обрадованный тем, что так удивил Кейси.
— У меня острые глаза, мисс, — хвастливо заявил он. — Я всегда замечал и буду замечать хорошенькую девушку, какие бы дурацкие тряпки она на себя ни напялила. Должен, однако, заметить, что немногих видел перед собой в суде, — добавил он, и Кейси покраснела.
Подняв лохматые седые брови, судья снова обратился к Демьену:
— Почему вы до сих пор стоите здесь, сынок? Плохо слышите? — Я вот… с ней, — объяснил Демьен. — Готов заплатить штраф, так как нам надо спешить.
— Так бы и сказали, — живо откликнулся судья с алчным блеском в глазах. — За соучастие в разрушении частной собственности и нарушение тишины в общественном месте с вас сто долларов. Уплатите бейлифу.
— Сто долларов! — почти вскрикнула Кейси.
— У вас с этим проблемы, мисс? — угрожающим тоном обратился к ней судья.
У нее они, черт побери, были, но Демьен толкнул ее локтем в бок, напомнив, чтобы она оставила их при себе. Демьен отсчитал из пачки банкнот сто долларов и вручил их бейлифу. Тот немедленно передал судье, который без малейшего стеснения сунул деньги в собственный карман.
— Она может идти? — поинтересовался для ясности Демьен.
— Да-да, — нетерпеливо проговорил Бин, которому явно не терпелось выйти из роли судьи, поскольку карман был полон денег. — А почему вы платите штраф вместо нее? Вы ее муж?
— Нет.
— Адвокат?
— Нет.
— Но вы путешествуете вместе? Судя по виду Демьена, эти сугубо личные вопросы начинали его беспокоить, поэтому Кейси вмешалась:
— Мы разыскиваем человека, который совершил убийство далеко отсюда, на востоке страны. Намерены передать его в руки правосудия.
— Похвально, — кивнул Бин. — Если найдете этого убийцу, предоставьте это дело мне. Буду рад вздернуть его легко и просто. Но вы путешествуете вместе, а это говорит само за себя, не так ли, мисс? — добавил судья, сдвинув брови.
В ответ Кейси сдвинула свои.
— Говорит само за себя? На что вы намекаете, ваша честь?
— Совершенно очевидно, что вы оба живете во грехе, разъезжая только вдвоем, а я не могу потворствовать греху. Нет, сэр. Никогда не мог и никогда не стану. Однако рад сообщить, что это легко уладить. Властью, доверенной мне, объявляю вас мужем и женой, и да смилуется Господь над вашими душами. — Бин пристукнул молотком, прежде чем добавить:
— За совершение брачного обряда с вас еще пять долларов. Уплатите бейлифу, — Кейси утратила дар речи. Демьен заговорил было:
— Подождите минутку…
Судья перебил его:
— Уж не собираетесь ли вы, молодой человек, спорить со мной о чувстве долга и моральных обязанностях?
При этих словах Кейси выхватила из собственного кармана пятидолларовую бумажку, сунула ее бейлифу, ухватила Демьена под руку и быстро потащила за собой, пока оба не попали все в ту же вонючую тюремную камеру.
На крыльце Кейси замедлила шаг, потому что Демьен явно не желал идти с ней в ногу. Кейси не опомнилась еще от происшедшего и не сразу сообразила, что им надо спешить на поезд.
— То, что он там нес, не соответствует действительности? — спросил Демьен.
— Если вы намерены узнать, поженил ли он нас, то боюсь, что да.
— Ладно, только скажите — ведь это незаконно?
— Хотела бы надеяться, но-, к сожалению, он самый настоящий судья, утвержденный по закону.
— Кейси, подобные вещи так просто не делаются, — сердито возразил Демьен. — Обычно жениху и невесте тоже дают слово, чтобы получить их согласие.
Говорил Демьен с явной иронией, и Кейси вполне его понимала, но вынуждена была напомнить:
— Не во всех случаях. И не перед лицом той судебной власти, которой наделен Бин. Упрямый старый простофиля решил настоять на своем, и ничего тут нельзя поделать. Во всяком случае…
— Ну говорите же!
— Видите ли, мне кажется, мы волнуемся по пустякам.
— Я бы не назвал пустяками брак, пусть даже и скоропалительный.
— Да, разумеется, не стоит так говорить, но мы можем расторгнуть его так же легко, как и заключили. Для этого всего-навсего нужно обратиться к другому судье и объяснить, что сделал этот. А мы, конечно же, встретим какого-нибудь судью до того, как найдем Каррутерса, так что давайте поскорее смываться из этого чертова Лэнгтри, пока еще чего-нибудь скверного не случилось.
Демьен с легкостью согласился, они забрали лошадей и едва успели к поезду — тот уже давал свисток. Однако бейлифу судьи Бина ничего не стоило догнать их и даже задержать отправление. Он вернул Кейси пистолет, причем она подивилась, как это не заметила на этот раз его отсутствия: обычно без пистолета чувствовала себя полуголой. И еще бейлиф потребовал поставить подписи, подтверждающие их согласие на брак, для судейских протоколов.
Кейси было заупрямилась:
— А если мы не подпишем?
— Тогда я в соответствии с инструкциями препровожу вас обратно в суд, — заявил бейлиф.
Кейси взяла пистолет и вложила в кобуру. Решение зависело от нее: либо уступить, либо пинком столкнуть бейлифа с поезда.
Она склонялась к последнему, однако Демьен сказал:
— Ведь мы оба пришли к выводу, что это ничего не значит, так что подпишитесь, Кейси.
Он, пожалуй, был прав. И поскольку произнес ее имя вслух, она подписалась: Кейси Смит. Посмотрев на ее подпись, Демьен поставил свою: Демьен Джонс.
В конце концов надо было хоть чему-то улыбнуться, когда поезд отошел от этой чертовой дыры.
Глава 25

Кейси понимала, что дело это временное, и тем не менее мысль о бракосочетании с Демьеном причиняла ей мучительное беспокойство. Ему эта история была явно неприятна: в каждом городке, куда они попадали, Демьен прежде всего спрашивал, есть ли здесь судья, или интересовался, где его можно найти поблизости.
Кейси тоже была недовольна — главным образом тем, что такое важное дело свершилось за несколько секунд, без всякого ухаживания, предложения руки и брачного ложа. По какой-то нелепой причине именно к постели все время возвращались ее мысли.
Факт остается фактом: она может теперь заниматься любовью с Демъеном, и никто ее не осудит. Она об этом не просила. Все сделал пропитанный ромом судья. Так уж оно вышло, нелегко освоиться с пониманием такого порядка вещей, однако формальное решение о браке усилило любовное желание Кейси.
В городке под названием Сандерс Кейси снова испытала приступ страха, и это на время отвлекло ее от размышлений о странном браке. Она могла бы поклясться, что снова видела отца: он входил в один из домов, где сдавали меблированные комнаты. Правда, лица ясно не различила. Конечно, любой мог носить такую же одежду, что предпочитал Чендос. И Чендос вряд ли успел бы покрыть такое большое расстояние от Форт-Уэрта верхом на лошади, если только не ехал тем же поездом, что и Кейси с Демьеном. В вагоне для скота перевозили вместе с их лошадьми и других, но ни одна из них не была лошадью Чендоса, Кейси бы это заметила.
Позже в тот самый день Кейси и Демьен получили новые сведения. Всего лишь год назад на старой торговой дороге, в двух днях пути верхом от южной Тихоокеанской, появился молодой город. Железнодорожная ветка покуда туда не проложена, хоть и запланирована на ближайшее будущее, поскольку Калтерс — так назывался город — растет очень быстро. Там уже выстроено школьное здание, есть несколько церквей, собственный городской совет и мэр.
Последнее, что требовалось Кейси и Демьену, чтобы двинуться в этом направлении, — хоть какой-нибудь след, хоть одно имя, звучащее похоже на «Каррутерс».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я