смеситель для раковины с гигиенической лейкой 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И вряд ли он знает, кто этот человек. Возможно, даже лучше все объяснить Крейну, и тот ему поможет. А когда он арестует Кашмена, то попросит Крейна позвонить инспектору. Роджерс возбужденно усмехнулся, представив себе лицо Джеймса.
Внезапно Роджерс услышал за спиной легкий шелест и испугался, как не пугался никогда в жизни. Он почувствовал, как что-то коснулось его спины, и тогда только понял, что сейчас произойдет нечто ужасное. Крик ужаса рвался из его горла, но, прежде чем он крикнул, тяжелый удар в спину и жаркая боль охватили его. Он упал лицом вниз, загребая руками цветы и землю. Он понимал, что убит. Кровь заполняла его рот. Потом ярко освещенное окно с неожиданной скоростью обрушилось на него…
Глава 19
Инспектор Джеймс, сунув руки в карманы, с мрачным выражением лица стоял в дальнем конце платформы на станции "Телхейм». Он сторонился людей, боясь, чтобы кто-нибудь не заговорил с ним. Он хотел спокойно подумать. По дороге на станцию он прошел мимо дома Роджерса и был удивлен, что тот спит. Он швырнул камешек в занавешенное окно. Он знал, что Роджерс не из тех людей, которые действуют своевольно. Впрочем, маленькое упрямство в нем было. Хотя Джеймс только намекнул Роджерсу, в душе он был убежден, что эта Джулия Брюер и есть Грейс Кларк. Он был слишком практичен, чтобы верить в такого рода совпадения, когда обе девушки одного возраста могут быть глухими и еще с одними и теми же приметами. Но в то же время он знал, что у него мало шансов доказать кому бы то ни было, что это не случайность. Большую часть ночи он размышлял о таинственных отпечатках, и его подвижный и ловкий ум начал подозревать, как могла произойти такая метаморфоза с ними. В деревне не могло пройти незамеченным ничто, что бы не стало известно Джеймсу. Хотя Роджерс думал, что Джеймс не замечает дружбы Дафны с Крейном, Джеймс многое знал об этом. Сперва ему было приятно, что его дочь разъезжает в одном автомобиле с богачом. Джеймс считал, что его дочь одна из самых лучших в деревне, хотя и не одобрял современных взглядов. Однако он полагал, что у нее самой есть голова на плечах. Но время шло, и Джеймс стал сомневаться, хорошо ли все это, и наконец решил, что эта связь может стать опасной.
Но Дафна жила своей жизнью, была упряма и своенравна и не допускала контроля со стороны родителей. Джеймс, весьма покладистый дома, сомневался, стоит ли разговаривать с Дафной о Крейне. Позже Крейн охладел к ней, и они больше не виделись. Но так ли это? Он уставился в окно вагона и нахмурился. Допустим, что Крейн явился к ней и попросил подменить отпечатки пальцев на часах… Сперва Джеймс отбросил эту мысль, но невольно снова и снова возвращался к ней. Если это так, то тайны отпечатков нет. Дафна могла взяться за часы. Джеймс убрал их в ящик, но утром уходил по делам… Да, она легко могла проделать все это. Джеймс тревожно завозился. Надо же случиться такому! Ну если она это сделала, он припугнет ее на всю жизнь. У него есть фотография отпечатков и маленькая туалетная коробочка, которая стояла у Дафны на столе. Он покажет все это в Скотланд-Ярде. Если фотографии совпадут, все станет на свои места. А потом он поедет в Хейс-Мьюс и разузнает все об этой Джулии Брюер. Возможно, она уже побывала у Крейна и оставила там свой документ, а он его отдал Грейс. К вечеру он получит все необходимое, чтобы произвести арест. Но что насчет этого Эллиса? Он — Кашмен. Оставил ли он эту Кларк или сам тоже здесь? Почему носилки и аптечка исчезли из клуба? Это ведь тоже не случайность. Может, Кашмен был ранен, и девушка утащила его в ложном направлении… И встретила Хрейна, который по тем или иным причинам решил ей помочь. Джеймс потер подбородок.
"Не надо увлекаться, — подумал он. — Но все же это — стоящая версия».
Когда он прибыл в Паддингтон, то немедленно отправился в Скотланд-Ярд, где сразу же прошел в отдел дактилоскопии. Здесь он нашел своего друга Теда Эдвардса. Они вместе служили еще во время первой мировой войны. Тед, рослый, толстый, добродушный, широко улыбнулся, увидев Джеймса.
— Не ожидал увидеть тебя здесь в такую рань. Что привело тебя к нам? — спросил он.
— Дела… — мрачно ответил Джеймс, у которого не было причин радоваться. — Личное дело. Я хочу, чтобы ты сравнил эти отпечатки и сказал, совпадают ли они. Ты должен сделать это побыстрее, Тед, у меня мало времени.
Эдварде изумленно посмотрел на него.
— Не делай глупого лица, — сказал Джеймс и положил на стол фотографию отпечатков и коробочку со стола дочери. — Работай побыстрее и помолчи.
Эдварде усмехнулся и потянулся за фотографией.
— Ты что, не выспался?
Джеймс закурил свою трубку и заходил по комнате. Заключение было очень важным не только в связи с домашними трудностями. Оно могло привести к аресту Кашмена.
После некоторого сравнения Эдварде поднял голову.
— Те же самые отпечатки, — сказал он.
— Ты уверен? — задохнулся Джеймс.
— А ты знаешь случаи, когда бы я ошибался?
— Нет. Спасибо, Эд. — Джеймс говорил уже спокойно. Взяв коробочку и фото, он пошел к двери.
— В чем дело? — спросил Эдварде. Лицо его стало серьезным.
— Я потом объясню, спасибо за помощь.
Коридор казался слишком длинным, когда Джеймс шел по нему. Значит, она сделала эту вещь, его Дафна! Так он и думал. Подменить отпечатки пальцев. Дура!!!
Ну ладно, никто об этом деле не должен знать. Он снова возьмет отпечатки пальцев Грейс. Она должна быть Грейс Кларк, иначе не понадобилось бы их подменять отпечатки пальцев. Он их снова возьмет, но действовать будет осторожнее. Похоже, что Крейн по уши увяз в этом деле. И он может быть поэтому опасен. Джеймс радовался, что отдал приказ Роджерсу не подходить к бунгало. Не надо пугать их раньше времени. Он сам приготовит западню и схватит их: Крейна, Кларк и главное — Кашмена.
"Биг Бен» пробил одиннадцать часов, когда Джеймс вышел из Скотланд-Ярда. Он кивнул дежурному констеблю и подозвал такси:
— Хейс-Мьюс. Беркли-сквер, 47-с.
Глава 20
Хейс-Мьюс лежит параллельно Чарльз-стрит. По обе ее стороны располагаются гаражи. Булыжная мостовая и изогнутые трубы придавали улице забавный вид. Трое или четверо шоферов чистили свои машины. Инспектор ловил на себе их любопытные взгляды. Он спешил закончить здесь свои дела и вернуться в Телхейм. Ему не терпелось поскорее поговорить с дочерью и сказать все, что он о ней думает.
Дом 47-с имел такой же гараж, как и все остальные дома. Однако он имел и некоторые отличия. Парадная дверь была окрашена в красный цвет, и на ней сияла никелированная ручка. Рамы окон тоже были окрашены в красное, а два цветочных ящика — разноцветными красками, что придавало дому веселый вид. Дом выглядел весьма респектабельно, и Джеймс оценил это.
Зная власть денег, он с удовольствием осознал, что действует как официальное лицо. Нажал на кнопку звонка и терпеливо ждал, чувствуя на себе пытливые взгляды шоферов. Через минуту он снова нажал, но ответа не получил. Отступил назад, пытаясь заглянуть в окна, но занавески были плотно задернуты.
— Эй, приятель! — крикнул один из шоферов. — Вы слишком рано выбрались сюда для этих штучек. — Это говорил невысокий мужчина с крысиными глазками, твердой, жесткой линией рта и странно деформированными ушами. Они были приплюснуты к голове и не имели мочек.
Джеймс холодно посмотрел на него.
— Ты что говоришь, парень? — грубо спросил он. Шофер обнажил зубы в усмешке.
— Не спросил разрешения говорить, — сказал он, подбоченясь. — Я говорю, что сейчас рано для таких дел, и человеку вашего возраста давно пора бы это знать.
— О чем это ты говоришь? — спокойно спросил Джеймс, хотя усы его стали гневно топорщиться.
— Да перестань ты, — отмахнулся парень. — Мы все понимаем, что ты в курсе дела.
— Что?! — рявкнул Джеймс, уже окончательно разозленный. — Я не знаю, о чем ты говоришь, но если ты не объяснишь мне поподробнее, тебе расхочется ухмыляться.
— Послушай-ка, — с угрозой начал парень, — хоть ты и достаточно стар, но для удобрения сгодишься, так что меняй тон.
Джеймс холодно улыбнулся и показал свое удостоверение.
— Ну-ка, взгляни на это, — сказал он спокойно. — А теперь ты, может быть, поучишься себя вести?
Вид полицейского удостоверения мгновенно изменил выражение лица шофера.
— Чтоб мне провалиться! — воскликнул он. — Почему вы сразу не сказали, кто вы? Я думал, что вы подгулявший фраер, ..
— Меня не интересует, что вы подумали обо мне, — перебил его Джеймс. — Может быть, вы теперь скажете, кто вы? Как вас зовут?
— Сэм Уайт, — испуганно ответил он. — Мне не нужны неприятности, мистер, я только хотел немного пошутить.
— Не всем может нравиться ваша манера шутить, — раздраженно сказал Джеймс. — Лучше объясните, что вы имели в виду? Слишком рано… Для чего?
Уайт переминался с ноги на ногу, другие шоферы с усмешкой посматривали на него.
— Видите ли, увидев, как вы звоните, я подумал, что вы один из клиентов…
— Вот как? — Джеймс начал понимать. — Значит, она из таких?
— Да, сэр. — Уайт почувствовал облегчение. — Очень разборчивая, высшего класса, но из таких. Джеймс повернулся к дому.
— Я должен был догадаться, — проворчал он. — Она дает объявления?
— Да. Ее зовут Алая Леди. И немало есть желающих спустить с ней лишние денежки.
— Да она еще спит, наверное?
— Нет, ее больше нет. Она исчезла больше месяца тому назад.
Джеймс нахмурился. Может быть, она и есть девушка, живущая у Крейна? Нет! Он не увидел в ней ничего от куртизанки. Скорее, невинный ребенок…
— Жаль, я хотел поговорить с ней. А вы не знаете, что она может делать сейчас и где ее найти?
— Понятия не имею, начальник. Но тут есть одна женщина, которая приходит регулярно убирать дом. Может быть, она знает?
— А когда она приходит?
— С минуты на минуту должна прийти. Она обычно приходит после десяти…
Джеймс достал фотокарточку Грейс:
— Вы не знаете, это не она?
Уайт взглянул на фото и расхохотался.
— Эта не больше Джулия, чем я Робертино Лоретти. Джеймс усмехнулся и спрятал фото. Так, все решилось. Эта девушка, значит, не Джулия Брюер, несмотря на то, что у нее ее удостоверение. Так, похоже, что Крейн здорово увяз в этих делах. Стоит ли ждать других сведений или поехать в Телхейм? После колебаний он решил расследовать дело глубже. Как могла Кларк получить удостоверение Брюер? Знает ли Крейн, где сама Брюер?
— Вот она, — сказал Уайт, поглядывая на женщину, которая направлялась в их сторону.
— Хорошо, можете идти и помалкивайте.
— Олл райт, начальник, — покорно ответил тот и вернулся к своему «даймлеру».
Джеймс наблюдал за женщиной. Та с подозрением уставилась на него. Джеймс кивнул.
— Доброе утро. Я ищу миссис Брюер.
— Ее нет, — коротко бросила женщина. — Она уехала.
— Тогда я буду рад поговорить с вами. Она коротко взглянула на него:
— Полиция! — Лицо ее окаменело.
— Да. Войдем внутрь и поговорим, без этих подслушивающих горилл.
— Нет, не пойдем, — огрызнулась она, — вы и здесь можете сказать все, что хотите. Другого у меня дела нет, как болтать с копами.
— Это дело может оказаться серьезным, — сухо ответил Джеймс, — и я не хочу разговаривать о нем на улице. Женщина заколебалась.
— Ну, тогда пошли. — Она отперла дверь. — Но долго вы не должны меня отвлекать. У меня много работы.
Легко было понять, что эта женщина слишком обеспокоена. Джеймс понимал, что его визит нежелателен. Женщина провела его в роскошно обставленную гостиную и демонстративно остановилась у камина. Оглядываясь, Джеймс был поражен роскошью и изнеженностью интерьера. Все это стоило не меньше тысячи фунтов.
— Бог мой! — воскликнул он. — Она знала, как подать себя.
Женщина нетерпеливо шевельнулась.
— Что вам нужно? Говорите и скорее убирайтесь вон.
— Начнем с вашего имени. — Джеймс снял шляпу и уселся. Затем достал записную книжку.
— Миссис Фаулер, если вас это так интересует.
— Как давно исчезла мисс Брюер? Женщина выпучила глаза:
— Я и не говорю вам, что она исчезла. Она просто уехала.
— Давайте будем откровенны друг с другом: вы так же хорошо, как и я, знаете, что она исчезла. Мы нашли ее документ. Ее удостоверение.
Миссис Фаулер резко перевела дух.
— Ее удостоверение? — повторила она со страхом. — Где? Как вы нашли его?
— Нашли, — повторил Джеймс неопределенно. — Так что вы вполне можете понять, что дело здесь непростое. Миссис Фаулер порывисто села.
— Что могло с ней случиться? На что вы намекаете?
— Ни на что. Просто она исчезла, а ее удостоверение найдено. А это означает, что с ней могло случиться все, что угодно.
После долгой паузы миссис Фаулер заговорила:
— Что бы вы хотели узнать?
— Как давно она исчезла? Вы можете сказать достаточно точно, как давно она уехала отсюда?
Миссис Фаулер задумалась, потом посмотрела на календарь.
— Это было в субботу, 9 июля.
— А сегодня 20 августа. Гм… Она не сказала, куда едет?
— В деревню. На неделю или на две.
— Одна?
— Нет, со своими друзьями. У нее ведь много друзей… И очень хороших.
— Ну, ну, я ведь не сегодня родился, знаем мы это все, — грубо сказал Джеймс. — Профессиональная проститутка имеет определенного сорта «друзей».
Миссис Фаулер накинулась на него:
— Она не уличная, если вы это имеете в виду. Она действительно принимает друзей, которые иногда делают ей подарки. Что в этом плохого? И позвольте вам заметить: она вращается в самых лучших кругах… Недавно один лорд…
— Хорошо, хорошо, — торопливо прервал ее Джеймс. Ему претила перспектива узнать секреты аристократов. — Значит, она собиралась провести одну-две недели в деревне?
Миссис Фаулер кивнула.
— Не говорила, куда едет?
— Она не обсуждает со мной свои планы.
— Но она сказала, что вернется недели через две. Она не допускала мысли, что может вернуться немного позже?
— Она собиралась вернуться не позже 27 июля, так как собиралась провести уик-энд с сэром Чарльзом…
— Не говорите, с кем она собиралась провести время, — торопливо прервал ее Джеймс. — Она писала или звонила?
— Я не слышала ни единого слова о ней. Я немного забеспокоилась, когда она не вернулась 27-го, а сэр Чарльз даже разозлился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21


А-П

П-Я