https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/s-konsolyu/ 

 

Сэм вернулся в бюро и занялся своими делами. Он был так погружен в работу, что даже не заметил, как в дверях возник Гарри.— Наконец-то! — воскликнул Тренч, отрываясь от бумаг. — Я уже вас заждался.— Все разошлись? — спросил Гарри, оглядываясь с легким сожалением.Редактор изумленно смотрел на него.— Что случилось с вашим лицом?— А-а, это результат посещения Пиндерс-энда и действие яблочной водки.— Что там случилось?— Вы знаете человека по имени Кейзи?— Да, и немало лет. С ним все в порядке. У него в Пиндерс-энде раньше была ферма, но потом она пришла в упадок. Сейчас он руководит небольшой колонией старожилов в Пиндерс-энде. А вы что, встретились с ним?— Да, и купил у него бутылку яблочной водки. Не хотите ли попробовать?— Этой огненной воды? Она с вами? — Сэм заулыбался всеми морщинами своего лица.— Разумеется.Когда Гарри вернулся, на столе Тренча уже стояли два стакана. Он взял бутылку из рук Гарри и осторожно разлил содержимое по стаканам.— Нужно быть очень осмотрительным, чтобы моя жена не учуяла запах спиртного. Она этого терпеть не может. — Выпив, он спросил: — Ну, как дела?— Кажется, мне удалось уговорить жителей Пиндерс-энда не выезжать из своих домов. Пока они там, ни один посторонний человек не сможет занять этот участок.— А дальше?— Завтра утром я поеду туда и осмотрю как следует дом Кейзи. По-моему, там что-то спрятано. А у вас есть какие-нибудь новости?— Я старался припомнить все, что мне известно о Спейде, — сказал старик. — Меня интересует этот парень. Ему принадлежит в Беновилле много домов и игорных залов, он ежегодно жертвует большие суммы в фонд полицейских спортивных обществ, и в то же время его никто не знает в лицо.— Я несколько лет живу в Беновилле, но тоже никогда не встречался с ним, — задумчиво проговорил Гарри.— Он сравнительно недавно начал свои операции в городе, но уже успел нажить порядочное состояние. Над этим стоит задуматься. Коррис делает всю работу, а деньги получает Спейд. Любопытно, правда?— Может, поближе познакомиться с Коррисом? — спросил Гарри. — Или сначала я должен поговорить с Белманом?— Да, я совсем забыл. Клер должна была встретиться с ним.— Это еще зачем?— Не беспокойтесь. Все будет проведено под маркой интервью для «Клериона». В разговоре можно будет узнать что-то интересное.— Вы не понимаете, на что ее послали! — Дюк решительно отодвинул стул. — Белман изворотливый тип и с легкостью обведет Клер вокруг пальца. Когда она уехала?— Около часа назад. В восемь у нее назначена встреча с Питером, а до этого она собиралась поговорить с Белманом.— Вы не знаете, где она встречается с Питером?— Она этого не сказала.— Я сейчас поеду к Белману. Надеюсь, Клер ничего не сболтнет.Не успел он дойти до двери, как зазвонил телефон. Сэм снял трубку и услышал голос Питера:— Это вы, мистер Тренч?— Да. Вам повезло, что вы меня еще застали.— Вы не можете мне сказать. Клер уже выехала? Я давно жду ее.— Клер оставила редакцию более часа назад, — озадаченно сказал Тренч.Гарри быстро подошел к столу и взял из рук Сэма трубку.— Питер, говорит Гарри. Где ты сейчас находишься?— В своей квартире. А что случилось?— Пока еще не знаю. Оставайся там, я сейчас приеду. — Он кинул трубку и зло взглянул на Тренча. — Если с головы девушки упадет хоть волосок, вы об этом пожалеете! — Он выскочил из кабинета, хлопнув дверью. Глава 16 Дорога до Беновилля заняла у Гарри всего двадцать пять минут. Он мчался с превышением скорости, но, к счастью, не попался на глаза полиции. По дороге он передумал и вместо того, чтобы ехать к Питеру, завернул в ночной бар Белмана. В бар он вошел не с главного хода, а через задний двор. Оглянувшись, Гарри подошел к пожарной лестнице. Во дворе было тихо. Сюда доносился лишь приглушенный уличный шум и танцевальная музыка. Дюк вытащил револьвер и начал осторожно карабкаться по ступенькам. Достигнув второго этажа, он приложил ухо к раме ближайшего окна. Оттуда не доносилось ни звука. Тогда Дюк с помощью перочинного ножа поднял шпингалет и, раскрыв окно, спрыгнул в комнату. Он зажег спичку и огляделся. Очевидно, это была раздевалка для официантов: на стене висели пиджаки и белые фартуки, на столе лежали шляпы. Дюк открыл дверь в коридор. Здесь тоже было тихо. Он никак не мог вспомнить, где именно находится кабинет Белмана. Лишь пройдя вдоль всего коридора, он отыскал вход в игорный зал. Теперь можно было сориентироваться. Мимо, болтая, прошла парочка, и Гарри поспешил нырнуть в темноту.Он медленно открыл дверь кабинета Белмана и остановился на пороге. Вопреки его ожиданиям, комната оказалась погруженной в темноту. Гарри ощупал стену в поисках выключателя, но не нашел его. Он уже собирался зажечь спичку, когда инстинктивно почувствовал, что в комнате находится еще кто-то. Он замер на несколько секунд, а потом осторожно направился в сторону письменного стола. Нащупав руками его крышку, он немного постоял, вслушиваясь в тишину. Потом медленно двинулся вправо и в тот же момент услышал легкий шум. Гарри быстро присел, и над его головой просвистел с силой брошенный предмет. Вскочив, он бросился на звук, наткнулся на плечо противника, и они, сцепившись, покатились по полу. Пальцы Гарри нащупали шелк платья, и он догадался, что перед ним женщина. Тогда он ослабил захват и тут же получил сильнейший удар в живот и увесистую оплеуху по лицу.Женщина вырывалась изо всех сил, и ему пришлось прижать ее к полу. Наконец она перестала сопротивляться. Дюк отыскал в кармане спички и зажег одну. С удивлением он уставился на знакомое лицо. На полу лежала Лорелли, ее черные глаза горели яростью.— Почему вы не появляетесь в борцовском зале? — спросил Дюк. — Спорт многое потерял без вас.При свете спички он нашел выключатель и зажег свет.— Мне сразу надо было понять, что это вы, — сказала Лорелли. — Почему вы шпионите за мной?Ничего не ответив, Дюк открыл дверь и прислушался. Казалось, шум борьбы не привлек ничьего внимания.— А вы что здесь делаете? — строго спросил он.— То же самое я могу спросить и у вас! — парировала она, с трудом поднявшись. — Вы мне чуть позвоночник не сломали.— Если вы будете молчать, я еще и не такое могу сделать! — он грубо встряхнул ее. — Ну, отвечайте, что вам здесь было нужно?— Оставьте меня в покое!— Какое отношение вы имеете к Белману?Девушка отвела взгляд и вдруг побледнела. Ее рот скривился от крика.Дюк проследил за ее взглядом и увидел на полу человеческое тело, полускрытое письменным столом.— Кто это? — спросил он.— Не знаю.— Не двигайся, — приказал Дюк и направился к столу.За столом лежал Белман с искаженным лицом. В груди торчала рукоятка его же собственного ножа для разрезания бумаги.— Это Белман, — сказал Дюк. — Беднягу закололи, как поросенка.— Тогда нам нужно исчезнуть, — по-своему поняла ситуацию Лорелли.Дюк подошел к ней и усадил в кресло.— Вы будете делать только то, что я скажу.Вернувшись к трупу, он пощупал его руку. Она была холодной. Он перекатил тело на спину и увидел лежащий под ним серебряный портсигар. Гарри осмотрел находку, и его сердце забилось сильнее. Он вспомнил, что уже где-то видел похожую вещицу. Открыв портсигар, он прочел гравировку: «Клер, с любовью от Питера».Незаметно для Лорелли Дюк опустил портсигар в карман. Отступив на несколько шагов, он внимательно осмотрел пол. Внимание его привлек блеск. Он нагнулся и увидел золотую сережку с жемчужиной, которую тоже видел на Клер. Ее он тоже спрятал в карман.— Сколько вы еще собираетесь здесь рыскать? — нетерпеливо спросила Лорелли. — Нужно скорее удирать, иначе мы попадем в беду.Гарри запер дверь на замок и продолжил осмотр, но больше ничего не обнаружил. Тогда он вернулся к Лорелли.— Вы, конечно, будете утверждать, что это не вы прикончили Белмана?— Что?! Я только что вошла сюда! — Она вскочила.— Не забудьте, что, когда я вошел, вы были одна в темноте.— Ну уж нет! Убийства вы мне не пришьете! — крикнула Лорелли.— Если вы, наконец, не скажете мне всей правды, я постараюсь это сделать. Вы слышали о Келлсе? Это мой приятель. Он может заявить полиции, что у меня была назначена встреча с Белманом. А я скажу, что вошел сюда и застал вас в тот момент, когда вы, убив Белмана, собирались бежать.— Вы этого не сделаете!— Выбирайте, что вас больше устраивает: или полиция, или откровенный разговор.— То, что я скажу, ничего вам не даст.— Это имеет какое-то отношение к Пиндерс-энду, не так ли?Лорелли колебалась.— Да, — наконец сказала она. — Но я не знаю ничего определенного. Я только слышала от Шульца пару ничего не значащих фраз.— Значит, подробности дела известны Шульцу?— Да. Ему и Спейду.— Опять этот Спейд. Кто хоть он такой?— Понятия не имею. Шульц работает на него.— Зачем им нужен Пиндерс-энд?— Я уже сказала вам, что не знаю.— Придется мне отправить вас в полицию.— Я действительно ничего не знаю. Слышала только, что где-то там спрятана уйма денег. Я была в саду и подслушала разговор Шульца и Спейда. Спейд говорил, что деньги находятся в каком-то доме в Пиндерс-энде и у Белмана имеется план тайника. Шульц сообщил Спейду, что Белман купил Пиндерс-энд, и что нужно как можно скорее раздобыть контракт этой сделки. Больше я ничего не слышала, так как Шульц подошел к окну и мне пришлось ретироваться. Вот и все, что мне известно.— Это вы зарезали Тимсена?— Я вообще ничего не знаю о Тимсене, — возмутилась Лорелли. — Я только подумала, что совершила ошибку, покидая Пола. Когда вы уснули, я выбралась через окно и убежала.— Да ну?.. А потом в окно влез Тимсен, улегся на кровать и зарезал сам себя. Не морочьте мне голову.— Клянусь вам, я его не убивала!Гарри задумался.— Расскажите мне еще о Спейде.— Мне ничего не известно о нем, кроме имени. Только Шульц знает его.— А Коррис?— И он, наверное, тоже. — Лорелли посмотрела на дверь. — Можно мне теперь уйти?— Еще один вопрос. Что это за план, о котором они говорили?— Понятия не имею. Надеюсь, вы не кинетесь искать его сию же секунду?Гарри оглядел комнату и подумал, что поиски плана в самом деле будут сейчас несвоевременными.— Ну что же, тогда нам, пожалуй, самое время исчезнуть. Вы пойдете со мной. У меня к вам есть еще несколько вопросов.— Нет, я больше не скажу ни слова. Если только Шульц узнает, что я рассказала вам о его делишках, то… — тут она вспомнила слова Шульца о медленно действующем яде и замолчала.— Как ты думаешь, кто после смерти Белмана будет заниматься Пиндерс-эндом?— Спейд и Шульц, конечно… а может быть, и вы.— Разумно. А кто, по-вашему, быстрее достигнет цели?Большие глаза девушки испытующе смотрели на Гарри.— Вы, конечно, хотите, чтобы я сказала — вы. Однако я в этом далеко не уверена. Спейд такой человек, которому опасно переходить дорогу.— Мне тоже. Но смею тебя уверить, что честно поделюсь с тобой. Так что советую держаться меня.— Я подумаю, — усмехнулась Лорелли.Когда они выходили из ночного клуба, навстречу им попался Келлс.— Как поживает Белман? — поинтересовался у него Дюк.— Спасибо, хорошо, — ответил тот, внимательно разглядывая Лорелли. — Ты приходил с ним поговорить?— Нет, хотел поразвлечься с приятельницей. Кстати, вы знакомы? Это Ник Келлс, а это Лорелли. Не Лорелли Монтгомери и не Лорелли Спивак, а просто Лорелли.— Очень рад, — Келлс поклонился. — Не хотите ли присесть? Мне нужно с тобой поговорить, Дюк.— У леди и у меня неотложное дело. — Гарри покачал головой. — Я загляну к тебе завтра.— Это очень важно, — настаивал Келлс.Дюк что-то прошептал ему на ухо, от чего Келлс такими глазами посмотрел на Лорелли, что та покраснела.— Теперь ты понимаешь, что у меня действительно нет времени, — сказал Гарри.Келлс с усмешкой кивнул.— Что вы ему сказали? — поинтересовалась Лорелли.— Это не предназначено для женских ушей, — ответил Дюк, поглаживая ее руку. — Подумай над моим предложением. Я быстрее других доберусь до цели, и тогда ты пожалеешь, что была не со мной. До скорого свидания и береги свое горло от Пола. — Он подмигнул Лорелли и, прежде чем та успела что-то сказать, побежал к своей машине. Глава 17 Сержант О'Мелли сидел в полицейском участке и, просматривая колонки спортивной газеты, размышлял, на какую лошадь поставить. На длинной деревянной скамейке устроились патрульные полицейские Флемминг и Стоун, готовые заступить на дежурство.О'Мелли закрыл газету.— Синяя птица звучит неплохо. Может быть, стоит поставить на эту лошадь?— Как ты сегодня сыграл? — спросил Флемминг.— Выиграл шесть к одному. На Золотой пыли, по совету Дюка.— Везет этому парню. Он мог бы составить состояние на скачках.— Благодаря ему я выиграл в этом месяце двести долларов на скачках, — сказал О'Мелли. — Если бы нервы были покрепче, я мог бы отхватить и тысячу.— Удача всем нам не помешает, — заметил Флемминг. — Кстати, есть какие-нибудь новости по делу Тимсена?— Капитан сам расследует это дело, — ответил О'Мелли. — Но если тебе интересно мое мнение, то я скажу, что версия о самоубийстве кажется подозрительной. Каллен рассказывает нам басни, это совершенно ясно.— Значит, ты считаешь, что это не самоубийство?— Задай этот вопрос капитану.Послышался шум машины, и через несколько минут в участок вошел Тед Коррис. Это был мужчина небольшого роста в черном костюме. Он носил очки в серебряной оправе. О'Мелли почтительно приветствовал его.— Добрый вечер, мистер Коррис. Что я могу сделать для вас?— Не тянитесь так, дружище. Каллаген у себя?— Да. Хотите, чтобы я доложил?Коррис, не удостоив его ответом, прошел прямо в кабинет капитана.— Экий сукин сын! — проворчал О'Мелли. — Попадись он мне, уж я покажу, где раки зимуют.Капитан Каллаген оторвался от бумаг при виде гостя.— Я не ждал вас сегодня вечером. Что-нибудь случилось?— Пока нет, но может случиться.Капитан указал на кресло и пододвинул ящик с сигарами ближе к гостю.— Курите…— С удовольствием, но не эту вонючую дрянь…С принужденной улыбкой капитан открыл ящик стола и достал другую коробку.— Беда в том, что вы знаете слишком много наших секретов, — сказал он с явным неудовольствием.Коррис откусил кончик сигары и сплюнул на ковер.— Ну, как дела? — спросил он.— Эксперт утверждает, что Тимсена, несомненно, убили, — осторожно начал Каллаген.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я