https://wodolei.ru/brands/Laufen/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Эмили тянется ко мне?— Разумеется. Это же очевидно. А как тебе мой поцелуй?— А? — Принц уже погрузился в глубокие размышления.— Я спросила, что ты думаешь о моем поцелуе.— А-а. Ну, как ты выразилась, мне тоже не очень.Снова повисла секундная пауза. — Правда?— Да нет, все нормально. Эмили еще что-нибудь говорила обо мне?— Что не так с моим поцелуем?— Ничего. Это было прекрасно. В смысле, ты действительно слышала, как она говорила, что я ей нравлюсь?— "Прекрасно" в смысле «очень хорошо» или «прекрасно» в смысле «нормально»?— Гм, очень хорошо. Это было ужасно.Кэролайн выскользнула из его объятий и подбоченясь встала перед ним.— Секунду назад ты заявил, что мои поцелуи не очень.— "Очень" понятие весьма относительное. При определенных обстоятельствах поцелуй может быть не очень и все-таки замечательным.— Нечего играть со мной в слова! И когда ты успел стать таким специалистом по поцелуям? Не забывай, именно мой поцелуй спас твою лягушачью задницу. Пока ты сидел на листе кувшинки, ты не проявлял такой разборчивости.— Неплохо, — заметил Хэл. — Мы помолвлены целых пять минут, и вот уже наша первая ссора.Кэролайн снова села.— Ты первый начал. — Она позволила ему вновь обнять себя за талию. — Подружки невесты. Шести, думаю, хватит.— Не беспокойся об этом. Тебе не надо выходить за меня. Я собираюсь выиграть достаточно денег на турнире, и ты сможешь выйти за Джеффа или за кого захочешь.Кэролайн несколько раз моргнула.— Это шутка?— Нет.— Я почему-то сомневаюсь в твоей способности более-менее крупно выиграть на турнире. Или ты собрался поставить на другого парня?— Разумеется, нет. Я записался на состязания фехтовальщиков.Кэролайн снова моргнула.— Атласные туфельки.— Что?— Атласные туфельки. Для подружек невесты. Они могут покрасить их под цвет платьев. При всем моем уважении, мой принц, я имела несчастье наблюдать, как вы фехтуете. По-моему, вам следует немножко поработать над техникой.— Это совсем другое дело. У меня есть волшебный меч.— Твой волшебный меч я тоже видела, забыл? Не думаю, чтобы на турнире он принес много пользы. Разве что тебе доверят открывать им большое-пребольшое письмо. — Кэролайн оживилась. — Принеси его на свадьбу. Мы можем разрезать им торт.— Нет, правда. Мы с Джеффом придумали, как покрыть ставки. — Я иду спать, — заявила красавица. Она снова встала. — Твоя мама права. Надо многое спланировать. Вот. — Девушка наклонилась к нему. — Это тебе поцелуй на ночь. И чтобы я не слышала никаких жалоб.— Никаких жалоб, — повторил Хэл.Пока длился второй, кстати весьма непродолжительный, поцелуй, из темноты неслышно выплыла Эмили, мгновение понаблюдала за ними и осторожно удалилась.Будущая колдунья отправилась к себе в комнату, заперла дверь и бросилась ничком на кровать. Все прекрасно, подумала она, накрыв голову подушкой. Кэролайн в конце концов последовала моему совету. Завтра я могу сказать Банджи, что опасаться больше нечего и он может брать меня к себе в ученики. Все, что ни делается, все к лучшему. Я не расстроена. Правда, сказала она себе. Ни капельки.
21
— Нет! — воскликнула королева Хелен. — Безусловно нет! Я запрещаю!— Мам, — сказал Джефф, — мне не кажется, что ты можешь это запретить. На самом деле, по-моему, ты больше ничего не можешь запретить Хэлу.Королева сидела в своем любимом кресле, обитом Дамаском цвета бургундского вина, с покрытыми замысловатой резьбой подлокотниками красного дерева. В данный момент она сложила руки на груди и держалась преувеличенно прямо. Разглядеть выражение ее лица не позволяло колышащееся пламя свечей, но голос звучал твердо и властно.— Хэл на турнире? Какой бред. Я скажу пару теплых слов составителям списков. Как они вообще могли включить его в число участников? Он же еще маленький.— Он всего на год младше меня. А мы с Кенни уже не первый год выходим на турниры.— Ваше с Кенни занятие нравится мне ничуть не больше. Фехтование! Это же опасно. Даже в доспехах. Этими штуками вы можете…— … глаз себе выколоть, — закончил за нее догадливый Джефф. Он откинулся в кресле и старался сохранить беззаботный вид, засунув большие пальцы в карманы кашемирового жилета. — Мне ты говорила то же самое. Мам, Хэл уже участвовал в реальных уличных боях. А это просто игры.— Ну да, вы, мальчики, всегда так говорите. Битвы на мечах, поединки на копьях. Не волнуйся, это всего лишь развлечения и игры, пока…— … кто-нибудь не поранится, знаю.— Ага, давай смейся надо мной, Джеффри, но погоди, у тебя появятся собственные сыновья. И не надо мне рассказывать, что такое турнир. Ваш отец тоже бился на турнирах, пока мы не поженились, и я ходила смотреть на него.— Его ранили?— Нет, но могли.— Убедительнее не придумаешь, — заметил Джефф. — Мам, пойми, для мужчин нашего возраста естественно испытывать желание биться на турнирах тем или иным способом. Все ребята делают так, если могут.— Конечно. И, полагаю, если все другие ребята…— … прыгнут с крыши, сделаем ли мы то же самое? Мама, это должен быть Хэл. Разница ставок на него огромная. Это единственный способ выиграть достаточно денег, чтобы вылезти из долгов.— Джеффри, пожалуйста! Скажи мне, что ты не делаешь ставки на турнире. Именно из-за подобных вещей у твоего отца и начались такие неприятности.У Джеффа возникло ощущение, будто он слышит собственные слова. Хуже того, в них имелся здравый смысл. Принц попытался вспомнить, какие доводы использовал Хэл, чтобы уговорить его.— Я не могу объяснить тебе сейчас, мам. Ты должна просто поверить мне. У нас с Хэлом имеются свои соображения на этот счет. Ты знаешь, как я отношусь к азартным играм. Я бы не стал этого делать, если бы не имел оснований ожидать соответствующего результата.— У вас с Хэлом имеются соображения? Джеффри, надеюсь, вы не делаете ничего противозаконного?— Противозаконного? Разумеется, нет. Неэтичного? Может быть. Коварного, нечестного, постыдного или закулисного? Вероятно. Но не противозаконного. Я имею в виду, если бы мы оказались простолюдинами, мы бы нажили большие неприятности. Но мы особы королевской крови, и поэтому все в порядке.— Что ж, это хорошо. Я не хочу, чтобы ты дурно влиял на Хэла.— Ни в коем случае. И, мама, более неприятный момент. — Принц Джеффри умолк и сделал глубокий вдох. Не имело смысла ходить вокруг да около, и он решил перейти сразу к делу: — Чтобы получить деньги для ставок, нам придется заложить твои драгоценности.— Нет, — молниеносно отреагировала Хелен.Джефф поднял руки, как бы предупреждая спор. Хотя, по правде говоря, единственное слово «нет» в качестве затравки для полноценного спора никак не проходило.— Это не то, что ты думаешь, мам. Мы не собираемся продавать их. Нет, нет, нет. Никоим образом. Мы просто собираемся занять под них средства. Мы вернем их тебе сразу же после матча.— Джеффри, вы не можете продать мои драгоценности.— Не продать. Использовать их как обеспечение. Разумеется, я знаю, что они являются фамильным наследием, передаваемым из поколения в поколение, и все такое, но на самом деле они пробудут в чужих руках всего несколько дней. Я уже переговорил с крупнейшими аукционными домами. Они хорошо о них позаботятся…— Я не сомневаюсь.— Нет, правда позаботятся. Они знают, что камни действительно хорошего качества…— Определенно знают.— … и я заставил их взвинчивать цены друг против друга, чтобы получить наиболее высокий уровень займа. Одни камни…— Стразы.— … стоят больше, чем… Что?— Подделка. — Хелен налила себе еще чаю и очень осторожно добавила горячего молока. На сына она не смотрела. — Джеффри, в богатых семьях обычное дело иметь дубликаты самых дорогих вещей. В нормальных обстоятельствах мы носим дубликаты и держим оригиналы под замком, вынимая их только по особым случаям, таким, как свадьбы, коронации и тому подобное.— Хорошо. Дубликаты. Тогда где ты держишь настоящие? Здесь есть сейф? Или в поместье?— Сейфы имеются и здесь, и в поместье. Но фамильных драгоценностей там нет. Я продала их. Я не говорила этого ни вам, мальчики, ни кому-либо другому. Я тихо продала их много лет назад, чтобы оплатить кое-что из долгов вашего отца.На сей раз королева подняла голову и посмотрела на сына. В уголках ее глаз стояли слезы.Принц заерзал в кресле.— Я заставила владельцев аукционных домов поклясться, что они не станут выставлять их на продажу до смерти вашего отца, чтобы не ставить его в неловкое положение.— Ах-х-х, хорошая мысль, — нашелся Джефф. — Тогда ладно. На самом деле это была просто идея. Понимаешь, мы с Хэлом устроили мозговой штурм на тему банкротства и просто подумали… ладно, не важно. Мы придумаем что-нибудь еще.
22
Наступил яркий, солнечный, ясный и теплый день турнира. Если соблюдать точность, то к моменту прибытия в Мелиновер Кэролайн и Эмили состязания шли уже три дня, но самые популярные — поединки на копьях, состязания лучников и фехтование — устроители приберегали напоследок. Первые дни солнце иногда скрывалось за облаками, но сегодня определенно выдалась ясная и теплая погода, и земля на ярмарочной площади высохла и затвердела. Игровое поле представляло собой овал, сто ярдов в длину и пятьдесят в ширину, с воздвигнутыми по периметру деревянными трибунами. Королевская ложа, окруженная местами для аристократии, помещалась напротив самой широкой части поля. У принцев имелась своя ложа на противоположной стороне поля. Туда-то принц Джеффри и вел девушек.— Просто предъявите стражникам эти пропуска, — объяснил он, выдавая им тисненные золотом билеты, — и вас сразу пропустят. Мне сейчас надо готовиться к выступлению, но вы пока можете побродить вокруг и оглядеться, а места займете, когда начнутся поединки.— Столько гвардейцев, — заметила Кэролайн. — Джефф, они повсюду. В городе опасаются каких-то неприятностей?— Хм-м? Гвардейцы? Нет-нет. Они здесь в основном следят, чтобы люди не проносили еду и напитки на территорию ярмарки. Король имеет долю в прибыли. Ладно, увидимся чуть позже.Он быстро побежал через ярмарочную площадь. Кэролайн с нежностью провожала его взглядом, пока принц не исчез в толпе. Эмили слегка толкнула ее локтем.— Эй, подруга. Ты разве не собираешься замуж за Хэла?— Я помню, — мрачно откликнулась Кэролайн. — Надеюсь, он не поранится.— Я тоже.— Я его в это не втягивала. Похоже, он что-то затеял, а вовсе не пытается произвести на меня впечатление. Я просто хочу предупредить тебя. По крайней мере, мне так кажется.— Знаю, — кивнула Эмили. — Он сказал мне, что записался на турнир еще до того, как мы отправились к Банджи. Не представляю, какая муха его укусила.С минуту обе девушки провели в невеселом молчании. Затем Кэролайн ткнула пальцем в толпу и сказала:— Глянь! Не Твигхэм ли там?Это и впрямь оказался старейший житель Ручьев. Одетый в новенький бархатный сюртук коричневого цвета и нарядную рубашку со стоячим воротником, он опирался на палку и махал своей остроконечной шляпой, стараясь привлечь внимание девушек. Эмили подбежала первой и обняла его. Кэролайн последовала сразу за ней.— Твигхэм! Что ты здесь делаешь?— Одному из судей, моему старому другу, пришлось отбыть, и он попросил меня занять его место. Я счел это неплохим предлогом снова повидать город и посмотреть, как тут дела у наших девочек. Приглашение доставили на следующий день после вашего отъезда, но я и не пытался догнать вас. Старики, знаете ли, склонны путешествовать неторопливо.— У нас все хорошо, — выпалила Кэролайн.— Мы сидим в ложе принцев, — добавила Эмили. — Представляешь? Хочешь, мы и тебя попробуем провести?— Нет, не надо. Мне предстоит торчать на судейском месте в дальнем конце ярмарочной площади. Боюсь, нам придется отложить нашу беседу. Я должен встретиться с остальными судьями до начала состязаний. Нам предстоит исключительно трудное судейство.— А что вы судите? Лучников? Борьбу?— Гораздо серьезнее. Детский конкурс красоты.— Ого!— Вот именно. Устроители специально постарались выбрать судей не из города. Чтобы мы могли удрать домой и избежать гнева разочарованных матерей.За разговором они продолжали идти, и Твигхэм остановился перед шеренгой грубо сколоченных столов, занятых бородатыми мужами в черном габардине. Позади каждого стола высились аспидные доски, на которых другие мужчины с бешеной скоростью писали и стирали цифры. Перед каждым столом теснилась плотная толпа посетителей ярмарки, все держали в руках монеты или даже целые кошели. Большинство излучали азарт, а на лицах у некоторых, напротив, читалось отчаяние. Старик вынул трубку изо рта и мундштуком указал на все это сборище.— Столы букмекеров. Смотрю, в нынешнем году дела у них идут как нельзя лучше.— А на что делаются ставки?— На все. Даже на детский конкурс. Принц Кеннет, вижу, в фаворитах на копьях. У принца Джеффри тоже благоприятное соотношение в фехтовании. Он не лучший в своем классе, но популярен в народе.— А как насчет принца Хэла?Твигхэм оглядел доски.— Похоже, ваш принц не считается серьезным конкурентом.— Ты собираешься поставить на него?— Я не азартный человек, дорогая, — покачал головой старый пасечник. — А если б и был, все равно не рискнул бы.— Я знала, — насупилась Кэролайн. — Он обязательно поранится.— Эмили, — заметил Твигхэм. — По-моему, тот человек машет тебе.Девушка оглянулась. Некто в мантии чародея действительно старался привлечь ее внимание.— Это Банджи. Я собираюсь пойти к нему в ученики. Пойду выясню, что ему нужно. — Она извинилась и направилась к волшебнику.Банджи, в свою очередь, оставил своих спутников, взял девушку за руку и, отведя ее в сторону, зашептал ей на ухо:— Юная женщина, которая с тобой. Высокая блондинка. Это она?— Кто?— Прости, мне следовало выразиться точнее. Это та девушка, о которой ты говорила? Та, которая поцеловала лягушку?— Да. Ее зовут Кэролайн. Она собирается замуж за принца Хэла. Так что все устроилось.Кэролайн продолжала беседовать с Твигхэмом. Она не заметила, как Банджи смерил ее долгим пристальным взглядом.— Нет, — сказал он. — Она красивая.— Я же говорила вам, что она красивая.— Я не знал, что она настолько красивая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28


А-П

П-Я