душевой уголок 900х900 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Что, интересно?
Я замялся. Пока что я решил это для себя и никого в свои планы не посвящал.
Малкольм подбодрил:
— Давай, рассказывай!
— Хочу стать жокеем. Профессионалом.
Он изумился.
— Великий Боже! Ты не слишком поздно решил за это взяться?
— Может, и так. Посмотрим. Все равно у меня есть еще три-четыре года. Это лучше, чем ничего.
— Ты меня удивляешь. Собственно, я не перестаю удивляться тебе с того самого дня, как мы встретились на аукционе в Ньюмаркете. Похоже, я никогда раньше тебя по-настоящему не знал.
— Точно так же и я — никогда не знал по-настоящему ни тебя, ни всю остальную семью.
В тот же день мы отправились домой, на запад через Сингапур. Биржевой маклер Малкольма тоже решил проехать туда вместе с нами, и я поменялся с ним местами в самолете. Они увлеклись разговором о способах бурения скважин и о том, что для чистой выработки необходимо бурение стержнем с алмазным напылением. Об этом они могли говорить часами.
А я тем временем думал о приманке. О приманке вроде мяса в капкане на медведя. Если правильно выбрать приманку, можно поймать нужную дичь. Вопрос только в том, как эту приманку хорошо замаскировать и заставить дичь на нее польститься.
Время тоже много значит. Когда мы вернемся в Англию, пройдет уже четыре недели с тех пор, как Малкольм благополучно скрылся из поля зрения семьи, я сам — почти три недели. Здесь нам ничто не угрожало, и у нас было время расслабиться. Это, конечно, хорошо. Но, с другой стороны, что касается приманки — с того времени, как Малкольма затащили в гараж, прошло шесть недель, а со смерти Мойры — десять. Сработает ли старинная охотничья уловка после такого долгого перерыва?
Остается только одно — попробовать и посмотреть, что получится.
Малкольм говорил:
— …Количественный анализ показывает пять и восемь десятых грамма на тонну……машины фирмы «Бит Белл» хороши на рыхлых и окисленных горных породах….. …у Квинсленда большое будущее, если брать во внимание золотоносные районы Вулгара с неглубоким залеганием богатых рудой пластов…
Маклер слушал как завороженный и только кивал в ответ. Мой старик и вправду здорово в этом разбирается. Как-то он сказал мне, что в Австралии почти двадцать пять тысяч богатых золотоносных приисков и что как производитель Австралия скоро догонит, а то и перегонит Канаду. А я и не знал, что в Канаде много золотых приисков. Малкольм назвал меня невеждой. Канада по добыче золота на втором месте после Южной Африки, не учитывая Россию.
Так или иначе, мы очень близко узнали друг друга за это время.
Мне нужен кто-то, чтобы подбросить эту приманку. Сам я не могу этого сделать.
— …Валовый доход в унциях… — услышал я обрывок объяснений маклера, — …на настоящее время запас золота по предварительным оценкам геологов…
Я знаю, кто подкинет мою приманку. Совершенно безупречный вариант.
— …Разработка карьерным методом обходится всего в двести австралийских долларов на унцию…
«Да здравствует разработка карьерным методом!» — подумал я и задремал.
Из австралийской весны в среду мы перенеслись в пятницу в английскую зиму. Мы с Малкольмом снова остановились в «Ритце» под фамилией Уотсон. Он клятвенно заверил меня, что не станет никому звонить, даже своему лондонскому биржевому маклеру. Днем я пробежался по магазинам и вернулся к нему. Отец курил свою сигару и потягивал бренди. А вечером я позвонил Джойси. Малкольм аж подпрыгнул в кресле, услышав ее пронзительный голос, рванувшийся из трубки, и зашипел:
— Но ты же говорил…
Я зашипел на него в ответ:
— Слушай! Привет, Джойси!
— Дорогой! Где ты? Чем ты занимаешься? И где твой отец?!
Я ответил:
— В Австралии.
— Что?!! — завопила Джойси.
— Смотрит свои золотые прииски, — это должно было произвести на нее впечатление, и на остальных — тоже.
— Он был в Калифорнии, я видела в газетах. Его Блу Кланси победил в скачке!
— А потом мы поехали в Австралию.
— Что значит «мы»? Дорогой, где ты?
— Какая разница? Ты поможешь найти того, кто убил Мойру, чтобы мы могли спокойно вернуться домой?
— Но дорогой мой, полиция уже которую неделю его ищет… и вообще, Фердинанд говорит, что это Артур Белбрук.
— Это не Артур Белбрук, — спокойно сказал я. Она собралась отстаивать эту версию, все еще желая, чтобы убийцей оказался кто угодно посторонний, так почему бы не Артур?
— Дорогой, почему нет? Он запросто мог это сделать. Фердинанд говорит, он на все способен. Это точно он! Фердинанд говорит, у него даже ружье есть.
Я сказал:
— Артур не стрелял ни в кого из своего ружья. А главное, он не умеет делать часовые переключатели, в то время как любой в нашей семье с детства знает, как они устроены. И, кроме того, у него нет никаких мотивов.
— Ему могла не нравиться Мойра.
— Конечно. Но зачем тогда ему убивать Малкольма, к которому он неплохо относится? Я видел его лицо, когда Артур узнал, что Малкольм жив, в то утро после взрыва. Он искренне обрадовался.
— Все хотят, чтобы это был Артур Белбрук, — упорно продолжала Джойси. — Это он нашел тело Мойры.
— Если бы полиция думала, что это Артур, они не цеплялись бы так со своими подозрениями к Малкольму.
— У тебя готов ответ на все вопросы! — пожаловалась Джойси.
Одно время мне самому хотелось, чтобы убийцей оказался Артур. В конце концов, Мойра тогда так насолила ему с овощами для выставки. Хотя он рассказывал мне об этом совершенно спокойно, да и вообще, кто станет убивать из-за такой мелочи? Артур служил в армии и, может быть, умел обращаться со взрывчаткой. Но со смертью Малкольма он больше потерял бы, чем приобрел, и уж совсем невероятно, что садовник мог выследить Малкольма в Кембридже и поехать за ним на аукцион в Ньюмаркет, чтобы попытаться сбить его машиной на стоянке. Это сделал человек, одержимый нездоровой жаждой убийства. Артур же безмятежно копал свою картошку, ему нравилось поболтать о последних сплетнях, он спокойно ухаживал за собаками. Вообще он был довольно флегматичным и уравновешенным человеком.
Кроме того, тот, кто пытался наехать на отца в Ньюмаркете, знал, что Малкольм наверняка попросит меня подвезти его до гостиницы, и поэтому поджидал на автостоянке. Артур никак не мог такое предвидеть, потому что даже не знал меня в лицо до того, как с ружьем встретил меня в Квантуме, приняв за грабителя. Хоть и с сожалением, я должен был отбросить этот вариант. Это не Артур.
Джойси сказала:
— Дорогой, как ты рассчитываешь преуспеть там, где у полиции ничего не вышло?
— Полицейские не могут сделать то, что сделаем мы.
— Что ты имеешь в виду? Что мы сделаем?
Я объяснил. Малкольм открыл рот. Джойси надолго замолчала.
Наконец она сказала:
— Ну-ка, я повторю все для верности. Ты хочешь, чтобы я позвонила всем родственникам…
Я настойчиво повторил:
— Каждому! Если трубку поднимет муж, ты скажешь ему, а потом попросишь пригласить жену и то же самое скажешь ей. И наоборот.
— Хорошо. Я скажу им, что вы в Австралии, оба. Правильно?
— Да.
— Я буду как будто выплескивать свои чувства. Какое кошмарное выражение, и где только ты его откопал? Я выложу им всю эту ерунду, как будто это совсем не важно, просто как будто это почему-то внезапно пришло мне в голову, правильно? Дорогой мой, надеюсь, ты не думаешь, что я стану звонить Алисии?!
— Ты обязательно ей позвонишь. Скажи, я рассказал тебе, что у нее новый любовник. Она сразу заткнется.
— Дорогой, ты что, в самом деле так думаешь?
— У нее спроси. И… э-э-э… ты не знаешь, полиция до сих пор сторожит Квантум?
— Они сказали Дональду, что, если мы хотим, чтобы там все время был постовой, нужно нанять кого-нибудь самим. Никто не захотел на это раскошелиться, и теперь полиция, наверное, просто наезжает туда время от времени.
— В семье больше ничего такого не случилось с тех пор, как я уехал?
— Нет, ничего нового. Томас ушел от Беренайс, ты слышал?
— Да… Он все еще у Люси?
— Да, дорогой, по-моему, там. Ты хочешь, чтобы я и ему сказала?
— Обязательно.
— Я должна позвонить им, как будто мне просто захотелось поболтать о том о сем, немного посплетничать и потом сказать как бы между прочим, что мне, в общем-то, наплевать, кто убил Мойру, но, по-моему, полиция еще не до всего докопалась. Так? Полицейские никогда бы не додумались заглянуть в записную книжку Мойры, которую она держала в кухне, где-то в этих ее противных беленьких шкафчиках. И если кто-нибудь звонил, когда Мойра была на кухне, а она почти все время там торчала, она записывала их имена в свою тетрадку и отмечала звездочками или обводила кружочками — писала там что-то вроде «Дональд, воскресенье, в двенадцать дня», когда кто-то собирался приехать к ней. Я должна сказать, что полицейским и в голову не пришло бы искать эту тетрадку, но я вдруг вспомнила о ней и подумала, а вдруг она до сих пор где-то там? И я собираюсь позвонить в полицию после выходных и сказать, чтобы они ее поискали. Правильно, дорогой?
— Все правильно.
— И еще я должна сказать, а вдруг она записала там имя убийцы?
— Да.
— Дорогой, но зачем убийце было звонить ей перед тем, как приехать? Чтобы предупредить, что хочет ее убить? Надеюсь, ты так не думаешь?
— Чтобы предупредить, что хочет с ней увидеться. А насчет того, чтобы убить, — не знаю.
— Но почему, дорогой?! С чего ты взял, что убийца ей звонил?
— Понимаешь, Малкольм сказал мне, что Мойра терпеть не могла, когда кто-то сваливался ей на голову без предупреждения. Она настаивала, чтобы перед тем, как приехать, все сперва звонили. Кроме того, эта ее стеклянная теплица с дороги не видна и из окон Квантума тоже. Малкольм заставил Мойру поставить ее где-нибудь подальше, в глубине сада, чтобы эта стеклянная клетка не торчала из-за кустов. Малкольму она не нравилась. И если бы кто-нибудь приехал в тот вечер, не предупредив Мойру заранее, он только поцеловал бы замок — в доме никого не было. А если он договорился с Мойрой по телефону, она сказала бы, что будет в теплице.
— Это разумно, дорогой. И полиция говорила, что Мойра наверняка знала своего убийцу, но я не хочу верить этому, разве что убийцей окажется Артур Белбрук. Она его знала. Все сходится.
— Если ее убил Артур Белбрук, зачем он тогда вернулся и нашел ее тело?
— Дорогой мой, ты уверен, что это не Артур Белбрук?
— Совершенно уверен.
— Ох, дорогой. Хорошо, милый. Ты хочешь, чтобы я начала звонить им завтра с утра, но не раньше девяти часов, и целый день только этим и занималась, пока до всех не дозвонюсь? Надеюсь, ты в курсе, что завтра вечером у меня показательная игра в бридж?
— Только, пожалуйста, дозвонись всем.
— А если кого-то не будет дома? Или никто не приедет?
— Все равно. Если ничего не случится, я перезвоню тебе в понедельник утром.
— Дорогой мой, возьми меня с собой в Квантум!
Я встревожился.
— Нет! Тебе там делать нечего. Джойси, пообещай мне, что останешься дома!
— Дорогой, да не волнуйся ты так. Хорошо, обещаю, что не приеду.
Она помолчала немного и сказала:
— Со старым пройдохой все было в порядке, когда ты его в последний раз видел?
— Лучше и быть не может.
— Знаешь, дорогой, я никак не могу его разлюбить. Только, черт тебя возьми, не вздумай передать ему, что я такое говорила! Уже ничего не вернуть. Только, дорогой, я сожалею лишь об одном в своей жизни — что наняла тогда этого ужасного Нормана Веста выследить Малкольма с Алисией. Если бы у меня была тогда хоть капля мозгов, дорогой, я просто закрыла бы глаза на то, что Малкольм немного погуливал. Но так уж вышло — я была молоденькой дурочкой и не придумала ничего лучшего.
Джойси бодрым голосом сказала мне «пока» и пообещала завтра с утра всем позвонить. Я медленно положил трубку.
— Ты слышал, что она говорила в конце? — спросил я Малкольма.
— Не все. Что-то насчет того, что, если бы у нее были мозги, она чего-то там не стала бы делать или вроде того.
— Не стала бы с тобой разводиться.
Малкольм недоверчиво уставился на меня.
— Она сама настаивала!
— Через двадцать семь лет она поняла, как ошиблась.
Малкольм рассмеялся.
— Бедная старушка Джойси! — и не стал над этим долго раздумывать. — Только, насколько я знаю, Мойра не записывала никого в тетрадку.
— Я почти уверен, что не записывала. Но если бы ты был убийцей, мог бы ты за это поручиться?
Он быстро представил себе это.
— Я бы сильно забеспокоился, услышав то, что скажет Джойси. И я бы всерьез задумался, не съездить ли в Квантум и не поискать ли эту тетрадку, пока Джойси не позвонила в полицию.
— И ты бы поехал? Или решил бы, что раз полиция не нашла ничего такого при обыске сразу после убийства, то никакой тетрадки нет? А если и есть, то там не записано ничего для тебя опасного?
— Не знаю, пошел бы я на такой риск или нет. Наверное, я все же поехал бы. А если бы это оказалось просто дурацкой ловушкой Джойси, я сказал бы, что приехал поглядеть на дом. — Он вопросительно на меня посмотрел. — Мы будем ждать там?
— Да, но только утром. Я сбился с суточного ритма. Не знаю, как тебе, а мне нужно хорошенько выспаться.
Малкольм кивнул.
— Мне тоже. А чего это ты накупил? Каких-то продуктов? — Малкольм заметил пакеты от «Фортнума и Мэйсона» с длинными свертками внутри.
— Все, что может нам пригодиться. Мы поедем поездом и…
Малкольм недовольно замахал руками.
— Только не поездом! Наймем машину с водителем, — он потянулся за своей записной книжкой. — Который здесь час?
Утром мы со всеми удобствами добрались до Квантума, подъехали к усадьбе сзади, чтобы не попасться на глаза кому-нибудь в поселке.
Водитель испуганно уставился на разрушенный дом с заколоченными окнами, огромным провалом посреди крыши и новенькой табличкой: «Осторожно! Здание опасно!»
— Реконструкция, — объяснил Малкольм. Водитель кивнул и уехал, а мы прошли с пакетами от «Фортнума и Мэйсона» через центральный пролом в стене, в котором вовсю гулял ветер, по коридору, мимо остатков лестницы к детской.
Полы по-прежнему были везде застелены черной пленкой, только она сморщилась и провисла над ямами. Обломки, закрытые пленкой, тихо хрустели у нас под ногами, кое-где на черном пластике были лужицы дождевой воды — наверное, крышу затянули не очень аккуратно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45


А-П

П-Я