смеситель эльганза 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц вспоминать, то почему в то же время постоянно тщусь вспомнить? Б
ессилие памяти пугает. Бессилие вспомнить Ц бесит.

5

Томпсон ушел, оставив больную наедине с тревожными мыслями. Выходит, она
почти ничего о себе не знает! Ей нужно как можно скорее осознать себя. Нель
зя целиком и полностью зависеть от одного человека, как будто в нем сосре
доточилась вся ее жизнь. Ведь есть и другие люди.
Катрин подумала о матери и, повинуясь внезапному импульсу, позвонила ей,
благо у врача нашелся нужный телефон. Ну и что? Разговор получился странн
ый Ц какой-то нереальный. Ничего нового вызнать не удалось.
Мать говорила о том, что происходит в ее магазинчике, Ц она владела небол
ьшим бутиком. Все это было известно из нерастерянных воспоминаний време
ни юности. Ничего не изменилось Ц до нее словно донеслось эхо давно ушед
шего прошлого.
Дочь рассказала женщине на другом конце провода про несчастный случай, п
ро потерю памяти и почти сразу же поняла, что помощи не дождется, Ц мать н
е поможет дочери отыскать саму себя. Конечно, она любит Катрин, беспокоит
ся и подбадривает… Но она слишком далеко! И расстояние между ними, судя по
всему, измеряется не только километрами.
Дочь повесила трубку с четким осознанием того, что годы после юности Ц о
собый этап в ее жизни, и мать о нем ничего не знает. Легко делиться счастье
м и успехами, а неудачи обычно замалчиваются. И она скрывала. Значит, была
неудачницей? Неужели ни в чем себя не проявила? Не хочется так думать… В ко
нце концов, она родила чудесного сына и, безусловно, гордилась им. Именно п
оэтому так долго и тяжело переживала смерть мальчика.
Она напрягала память, стараясь отыскать хоть одну зацепку, хоть один нам
ек…
И наконец нашла, обратив внимание на свою сумку.
Там есть одна вещь, которая связывает прошлое с будущим, Ц подписанный к
онкт-ракт на работу над детской книгой. Она не знала, почему взяла его с со
бой в тот страшный день, но официальная бумага может хоть немного проясн
ить дело.
Катрин проглядела контракт и обнаружила свой домашний адрес и адрес изд
ательства. К контракту прилагалось письмо от редакторши Ц та отзывалас
ь о работах художницы миссис Гайс в самых восторженных выражениях. Под п
исьмом стояла подпись: «Эстер Брукс».
Они работали вместе и наверняка встречались… Может быть, повидаться с не
й и поговорить?
Пускай это чисто деловые отношения, но свидание хотя бы даст возможность
увидеть еще одного человека, который ее знал.
Итак, решение принято: завтра надо выписаться из больницы и встретиться
с редактором. Она уже не такая слабая и сможет передвигаться самостоятел
ьно, хотя, конечно, ноги еще слегка дрожат, все тело болит и синяки еще не пр
ошли. Но на самом деле ничего страшного с ней не случилось. Могло быть хуже
. Вот только этот пугающий провал памяти. Но врачи и тут обнадеживают Ц ра
но или поздно прошлое вернется к ней.
Внезапная мысль заставила похолодеть от ужаса. А что, если она после трав
мы не сможет выполнить контракт? Вдруг да разучилась работать, а от талан
та, о котором твердил Томпсон, ничего не осталось?
Катрин справилась со страхом и отложила решение беспокоящего вопроса н
а потом. Завтрашний день все прояснит. Пришло время стать самостоятельно
й. И не прятаться за спину Джефа. Шаг навстречу незнакомому, а вернее, забы
тому миру следует сделать с высоко поднятой головой.
Вспомнить по заказу Ц невозможно, не пытаться вспоминать Ц нельзя.
На следующее утро обнаружилось, что выписаться из больницы не так-то про
сто Ц процедура эта долгая и утомительная. Врачи считали, что миссис Гай
с еще не готова к выписке. Придется настаивать, преодолевать массу препя
тствий.
Конечно, будь здесь Томпсон, все бы прошло в два раза быстрее, но тот наход
ился на работе. Да и нельзя же, в конце концов, каждый раз хвататься за него
как за спасательный круг! Кроме того, ей просто необходимо доказать само
й себе, что способна к самостоятельной жизни. Будет трудно? Ну что ж, приде
тся справляться с жизненными трудностями!
Когда все формальности остались позади, она собрала вещи, оделась и пере
д уходом набрала рабочий номер Томпсона. Секретарша сказала, что мистер
Томпсон на совещании, и оставалось передать, что миссис Гайс выписалась
из больницы и намерена заняться делом, с которым надеется справиться одн
а.
Такси доставило ее от больницы к высокому зданию в северной части города
. Указатель в просторном холле подсказывал, что ей следует подняться на ч
етвертый этаж. Катрин вызвала лифт и поехала наверх. Когда на табло загор
елась цифра четыре, она приготовилась выходить. Двери открылись.
На площадке стояла женщина и собиралась войти в лифт. На ней был эффектны
й желтый костюм с черной отделкой. Черноволосая и темноглазая, она показ
алась Катрин очень красивой.
Я знаю ее! Ц мелькнула мысль. Но радость возможного узнавания тут же улет
училась Ц женщина вошла в лифт, глядя в сторону и не обращая на встретивш
уюся никакого внимания. Ни приветственной улыбки, ни малейшего намека на
то, что они знакомы.
Катрин поспешно вышла, смущенная своей ошибкой. И все же внутренний голо
с подсказывал ей, что они где-то встречались. Обернулась и еще раз с любоп
ытством взглянула на женщину. Неужели они друг друга не знают?
Незнакомка ответила внимательным взглядом, но двери лифта закрылись и п
оложили конец странной встрече. Миссис Гайс деловой походкой направила
сь к столу секретаря, не переставая думать о женщине в желтом. Эти мысли не
оставляли и во время разговора с Эстер Брукс.
Эстер оказалась совсем молоденькой, лет двадцати с небольшим. Редакторш
а с сочувствием отнеслась к истории, рассказанной Катрин, и прониклась к
ней симпатией. Разглядывая папку со своими работами, художница не могла
скрыть гордости: иллюстрации действительно чудесные, Ц значит, у нее и в
правду есть талант!
Эстер подробно рассказала про замысел книжки. Спокойная, добрая, терпели
вая, она старалась помочь всеми силами… но не смогла пробудить никаких в
оспоминаний. Катрин совсем ее не помнила! И нельзя сказать, что внешность
у мисс Брукс непримечательная Ц светло-карие добрые глаза, кудрявые ка
штановые волосы, милое открытое лицо… Редакторша понравилась с первого
взгляда.
Ц Со мной трудно было работать? Ц напрямик спросила художница.
Ц Вовсе нет, Ц успокоила гостью Эстер. Ц Вашей увлеченности делом мож
но только позавидовать. Я в восторге от ваших работ Ц это настоящее твор
чество. Поверьте, вам не о чем беспокоиться! Вы сразу все вспомните, едва с
ядете перед чистым листом бумаги… Это как чтение Ц так просто не забыва
ется.
Хотелось надеяться, что так оно и будет.
Ц Мы с вами часто встречались? Ц спросила Катрин.
Ц Нет. Всего три раза.
Ц Простите, что я не могу вас вспомнить. Врачи говорят, память скоро верн
ется.
Ц Пожалуйста, не расстраивайтесь. Я тоже уверена в этом.
Ц Я хотела спросить… Выходя из лифта я встретила женщину в желтом костю
ме. Очень красивую…
Ц Это мой босс, Ц кивнула Эстер. Ц Она руководит проектом.
Ц Как ее зовут?
Ц Сара Картер.
Катрин вздохнула Ц имя ничего ей не сказало.
Ц Да уж, фамилию не назовешь особо приметной.
Ц Поверьте, Сара Картер Ц личность очень даже примечательная. Ц Эстер
расширила глаза. Ц Не женщина, а вечный двигатель. Сама работает не зная
отдыха и от остальных требует того же. Кстати, именно Сара обратила внима
ние на ваши работы и тут же велела составить контракт. «Безотлагательно!
» Ц Эстер с улыбкой передразнила босса и добавила: Ц У нее чутье на талан
ты.
Ц Когда мы встречались в прошлый раз, она была в черном. Ц Катрин не пони
мала, откуда пришла эта уверенность.
Юная редакторша нахмурилась:
Ц Но вы никогда не встречались.
Ц Никогда не встречались?
Ц Над книгой с вами работала только я. Самостоятельно. Сара держалась в с
тороне. Нет. Вы никогда не видели друг друга.
Ц Потрясающе! Я просто уверена… Ц Женщина запнулась и решила до поры до
времени отбросить мысли о Саре Картер. Должно быть, память сыграла с ней о
чередную шутку.
Катрин подумала, что стоит подружиться с Эстер. Кажется, симпатичная дев
ушка и к ней расположена. Кроме того, теперь у нее есть работа, которую, суд
я по всему, ей удавалось выполнять на очень хорошем уровне. Рисунки, котор
ые похвалила мисс Брукс, лучшее тому доказательство. Художнице приятно б
ыло думать об этом. Вот он где, путь к личной независимости.
Теперь предстояло знакомство с собственным домом. Подозвав такси, Катри
н прочитала по бумажке свой домашний адрес. Машина отправилась прямехон
ько в пригород. Взглянув на свой дом, хозяйка была обескуражена. С улицы ви
ден только гараж на две машины, все остальное скрывала высокая и глухая к
ирпичная стена. Да, вид не назовешь приветливым…
Перебрав ключи в связке, отыскала подходящий, открыла ворота и медленно
побрела по дорожке к широкому крыльцу Ц очевидно, там и находился вход в
здание. Машинально выбрав еще один ключ, открыла дверь и вошла в просторн
ое помещение, очень современное, но обставленное в стиле, который сразу н
е понравился. Нет, все здесь ей не по вкусу. С недоверием оглядывала стекля
нные и хромированные столы, кожаные кресла и диваны… Нигде ни одного ярк
ого цветового пятна!
Женщина сняла с плеча сумку и прошла к стеклянным дверям в дальнем конце
гостиной. За ними она увидела просторный двор и бассейн. Ни садика, ни лужа
йки Ц только несколько декоративных кустов и пальм для тени.
Дом явно дорогой, расположен в приличном районе… Она задумалась о своем
финансовом положении. Интересно, эта собственность уже оплачена? Наверн
ое, ее муж очень хорошо зарабатывал… Может быть, они вращались в высшем об
ществе?
Катрин бесцельно бродила по домуЦ и, комнаты в комнату. Обстановка всюд
у дорогая, исключительно модная, ультрасовременная, но совершенно безли
кая. Словно выставочный павильонЦ все напоказ. Просто не верится, что жи
ла здесь и ничего не хотела изменить, добавить хоть что-то свое… Неужели е
й было все равно, где и среди каких вещей существовать? Или это Гордон наст
оял на продуманном, но абсолютно бездушном стиле?
Тогда почему она оставалась здесь и после смерти мужа? Почему не продала
эту кричащую роскошь и не приобрела другое жилище, в другом районе? Неуже
ли ей все стало безразлично? Даже кабинет, где, без сомнения, она работала,
был обставлен полезными, но безликими вещами.
В бывшей комнате Рона не нашлось ничего детского Ц ни вещей, ни игрушек. Н
икаких воспоминаний. Может быть, все спрятано в шкафы? Или она не хотела на
поминаний о потерянном безвозвратно и все отдала в приют для сирот?
Путешествие по дому нагнало невыразимую тоску. Неужели это Ц ее прошлое
? Если так, то сейчас у нее нет с ним ничего общего. Возможно, если открыть шк
афы и порыться в ящиках, ощущение связи с этим домом вернется. Ведь должны
быть где-то здесь следы ее жизни! Но уже не хватало сил продолжать поиски.
От утренней решимости отстоять свою самостоятельность не осталось и сл
еда.
Женщина заставила себя дойти до спальни, сбросила туфли, опустилась на о
громную кровать, вытащила подушки из-под стеганого одеяла и попыталась
устроиться поудобнее. И тут неожиданно взгляд упал на фотографию.
У нее оборвалось сердце.
Это Ц Рон!
Красивый маленький мальчик в сияющей золоченой рамке…
Фотография стояла на тумбочке около кровати. Рука невольно потянулась к
снимку. Так хотелось получше рассмотреть сына.
Малыш смеялся, глаза светились от счастья. Одет мальчик в красный спорти
вный костюм и темно-синие кроссовки, а в руках футбольный мяч. Рона сфотог
рафировали на фоне парка, который показался совершенно незнакомым. Но уд
алось вспомнить, что сын любил играть с мячом и воздушными шариками: брос
ал их, ловил, гонял по траве…
Счастливый ребенок, дарящий счастье… Мучительное воспоминание вспыхну
ло в сознании: Рон радостно плещется в ванне, смеется и визжит; она вытаски
вает его и заворачивает в полотенце, прижимая к себе, вдыхая сладкую чист
ую свежесть его кожи и волос. Малыш приникает к ней всем телом и говорит: «
Я люблю тебя, мама».
Катрин прижала фотографию к груди, легла на спину и закрыла глаза. В памят
и всплывали давние картины. Вот Рон делает первые шаги к ней Ц в его глаза
х сияет удивительное ликование: я смог это сделать! Вот мальчик с восторг
ом катается на трехколесном велосипеде, который получил в подарок на тре
тье в жизни Рождество… Вот сын преисполнен гордости, что научился плават
ь… «Мама, смотри, как я умею!»
Не может быть, чтобы я была плохой матерью, с нарастающей болью думала жен
щина. Мой сынЦ он для меня все. Мой сын… Рон…
Вдруг тишину разорвал звонок Ц долгий и настойчивый. Отогнав дремоту, К
атрин поняла, что звонят в дверь. Это мог быть только Томпсон Ц ведь больш
е никого в ее жизни нет.
Она встала с подушек, и фотография Рона упала на пол. Машинально подняла, п
оставила назад на тумбочку, еще раз с грустью взглянув на смеющегося мал
енького мальчика. Ей нужно подержать в руках живого, теплого, родного реб
енка, а не ускользающее воспоминание в золотой рамочке.
Снова раздался звонок в дверь.
Она нащупала ногами туфли, пригладила волосы, прошла в холл и отворила дв
ерь. На нее внимательно смотрели заботливые серые глаза Джефа. Взгляд пр
оникал в душу и заполнял холодную пустоту.
Ц Как ты, Катрин?
Ц Входи, Джеф, Ц кивнула хозяйка.
Ц Ты давно уже дома?
Ц Довольно давно. Ц Катрин закрыла дверь и обвела рукой гостиную. Ц То
лько… это как будто не мой дом. Ц Она заглянула Джефу в глаза, надеясь пол
учить объяснение. Ц Скажи, какая я была?
Ц В день свадьбы ты, казалось, была полна любовью и радостью. Искрилась с
частьем и ожиданием прекрасного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я