https://wodolei.ru/catalog/kuhonnie_moyki/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Годами Катрин силилась понять, что таится в душе этого человека, какие мы
сли так тщательно скрываются… На что обречена женщина, которая отважитс
я разделить с ним его непонятную жизнь? Загадка на загадке, теребящая душ
у неясность… Но, кажется, теперь перед ней начала приоткрываться, завеса
тайны, одновременно притягивая и пугая. Да, да, этот мужчина по сути своей
охотник: раз увидев добычу, он будет преследовать ее, не останавливаясь н
и перед чем, пока наконец не настигнет и не добьется своего.
Догадка заставила поежиться.
Ц Ты не нужен мне, Джеф. Я не хочу тебя, Ц сказала Катрин, не сумев скрыть в
голосе своей настороженности.
Ц Да не усложняй ты ситуацию! Ну что, скажи, случится, если я возьму и обним
у тебя? Ц Он посмотрел в глаза Катрин, и та глубоко вздохнула, стараясь ун
ять сердцебиение. Джеф жадным взглядом окинул ее грудь. Ц Неужели мой по
целуй, мои ласки способны оскорбить тебя?
Ц Замолчи! Я не желаю тебя слушать! Убирайся отсюда прочь! Ц крикнула Ка
трин.
Но слишком велика колдовская сила его слов Ц поневоле заработало вообр
ажение. Да, Томпсон типичный охотник… Как женщина она понимала: стоит жер
тве оступиться, замедлить бег Ц и невозможное станет возможным. В одино
кие, тоскливые минуты недавнего прошлого обманутой жене случалось сиде
ть в одиночестве и фантазировать… Она представляла себе Джефа Ц не скры
тного и сдержанного, а неистового и страстного, влюбленного в нее, восхищ
енного, гордого ею. Надо сказать, самообманные мечтания хоть немного уте
шали. Они были своеобразной местью изменнику-мужу. Но всегда хотелось от
креститься от подобных мыслей, как от дурного наваждения. Надо же Ц вооб
ражать такое о лучшем друге собственного мужа! Нет, это непозволительно
для порядочной и благовоспитанной замужней дамы. Так, чего доброго, вста
нешь на одну доску с Гордоном, разве что он изменял в жизни, а онаЦ мыслен
но.
И вот теперь Джеф сам пытается воплотить в жизнь ее безумные фантазии. Но
что знает он о ее внутренней жизни? Никому не ведомы ее чувства Ц душа, ум
и тело словно заперты на замок, и если бы нашелся мужчина, способный подоб
рать к ним ключ… Тогда все, возможно, переменилось бы. Впрочем, Гордон обла
дал таким ключом, но предпочел выбросить за ненадобностью.
Наверное, и у Джефа найдется ключ, но это уже ничего не значит. Может быть, с
ним ее и ждет нечто волшебное, неизведанное и прекрасное, но в конце концо
в, как и в случае с Гордоном, придется за все расплачиваться нечеловеческ
ой ценой именно ей, Катрин Гайс. Так что уйдите из ее жизни, мистер Томпсон,
прекратите искушать, не втягивайте в отношения, которые наверняка опять
кончатся разочарованием, горечью и болью. Разве понять мужчине, что женщ
ина всегда отдает не только тело, но и душу.
Катрин нащупала ручку двери. Если Джеф сейчас не выйдет из машины, то…
Ц Ты всегда боялась дотронуться до меня, Катрин, Ц сказал он тихо.
Ц Ты тоже этого боялся, Ц отозвалась она.
Ц Мы не смели коснуться друг друга, потому что страшились последствий.

Ц В этом смысле для меня все осталось по-прежнему.
Ц А для меня Ц нет.
А ведь Томпсон говорит правду. Это ясно. Вот почему и следует немедленно б
ежать от него, от его слов и намерений. Катрин повернула ручку и распахнул
а дверцу машины. Прежде чем Джеф успел что-нибудь предпринять, она уже ока
залась на дороге.
Кто-то закричал, но Катрин ничего не слышала, не видела. Не заметила и приб
лижающейся машины. Страшно заскрежетали тормоза. Несчастная не почувст
вовала ни удара, ни боли, только фиолетовые, багровые и красные круги попл
ыли перед глазами. А потом чернота. Чернота, ничего кроме черноты.

3

Все вокруг казалось странным, призрачным. Катрин не чувствовала своего т
ела. Она лежала в постели, но отдавала себе отчет, что постель явно не ее. Не
ясно, откуда пришла такая уверенность, но она знала точно: не ее.
Катрин силилась сообразить, где она, вспомнить, как сюда попала. Но ничего
не получалось. Память распадалась на куски, которые невозможно склеить,
так что в конце концов пришлось сдаться и оставить бесплодные попытки чт
о-либо понять. Неожиданно в голову пришла мысль, что можно попытаться отк
рыть глаза. Это она и проделала с некоторым страхом. Постель оказалась бо
льничной койкой. К ее руке тянулись прозрачные трубки. Катрин поскорее з
ажмурилась снова. Все ясно, подумала она, это отделение реанимации.
Вдруг будто издалека донесся голос:
Ц … Сотрясение мозга, травма черепа. Но никаких переломов. Ушибы тяжелые
, но очень скоро заживут. Вы, видимо, слышали об амнезии?
Ц Да, потеря памяти…
Ц Сейчас речь о расстройствах памяти. Они бывают обратимыми и стойкими.
Мы имеем дело с первым, когда с выздоровлением восстанавливается забыто
е и запоминается новое.
Ц И как скоро можно… рассчитывать на выздоровление?
Ц О, оно уже идет, и идет успешно.
Ц А память?
Ц При травмах черепа расстройства памяти могут носить характер полной
утраты воспоминаний целого периода Ц от нескольких часов до многих мес
яцев. Человеческий мозг Ц удивительный инструмент. Любая «поломка» уни
кальна и результаты неповторимы. Зачастую утрачивается способность во
спроизводить недавно полученные знания, а события далекого прошлого, ск
ажем, детства, ранней юности, помнятся как вчерашние. Иногда амнезия охва
тывает определенное время и до и после травмы мозга. Благодарение Богу, э
то, я уверен, не наш случай. Женщина молодая, травма хоть и серьезная, но уже
можно с достаточной долей вероятности говорить о том, что она не опасна. С
ейчас, конечно, в голове бедняжки полный кавардак.
Голос звучал приветливо, человек говорил уверенно и со знанием дела… Одн
ако как смеет незнакомец говорить о ее голове, как о каком-то старом сарае
?
Ц Значит, вы считаете, что прогноз… Ц Это был уже другой голос Ц глубок
ий, приятный, полный заботы и тепла.
Ц Прогноз, повторяю, благоприятный. Уверен, что скоро больная без труда в
се вспомнит.
Ц Как скоро?
Ц Может быть, через несколько дней. Или через несколько месяцев.
Ц Значит, вспомнит все? Все события, впечатления, переживания?
Ц Да, абсолютно все. Вне всякого сомнения. Вам нечего волноваться.
Катрин с опаской приоткрыла один глаз. Интересно, кто эти двое и почему он
и так откровенно обсуждают ее состояние в ее же присутствии?
Свет оказался не слишком ярким, и можно открыть второй глаз. Возле постел
и стояли двое мужчин, очевидно, врачи.
Ц Ага, она очнулась, Ц сказал светловолосый, низенький и худощавый чело
век в очках. Ц Вы знаете, как вас зовут?
Ц Конечно, знаю. Катрин.
Ц Прекрасно. А дальше?
Ц Как это Ц дальше?
Ц Вы помните свою фамилию?
От такого откровенного допроса стало неуютно. Ответ крутился в голове, н
о не поддался ее желанию произнести нужное вслух.
Ц Катрин. Как-то там еще, Ц раздраженно сказала она. Против этого им уж т
очно нечего будет возразить.
Ц Хорошо, очень хорошо, Ц успокаивающим тоном проговорил светловолос
ый.
Больная решила больше не обращать на него внимания и перевела взгляд на
другого человека Ц с приятным низким голосом. Мужчина был высокий, широ
коплечий и очень красивый. Подумалось, что, наверное, в больнице к нему все
сестры неравнодушны.
Высокий врач обошел вокруг кровати и опустился на стул, стоящий рядом. Гл
аза у него были необыкновенные Ц серые, глубокие, обрамленные густыми ч
ерными ресницами.
Ц Ты очень сильно ушибла голову, пришлось наложить семь швов, Ц объясни
л он и добавил: Ц Но теперь все будет хорошо.
Ц Я знаю, доктор, Ц кивнула Катрин. Она ведь слышала, как тот, другой, гово
рил, что очень скоро все ее раны заживут.
Ц Я не доктор.
Ц Тогда кто же вы?
Ц Я… Джеф.
Его голос звучал как-то неуверенно, он явно волновался, и, чтобы подбодрит
ь его, она улыбнулась.
Ц Привет, Джеф.
Он с облегчением вздохнул:
Ц Привет, Катрин.
Какой чудесный у него голос! Назвавшийся Джефом взял ее за руку, и от этого
нежного, теплого прикосновения по коже у нее пробежали мурашки. Странно
е чувство, приятное и неуловимо знакомое. Человек словно передавал ей св
ою энергию Ц волны тепла бежали к ней от сильных пальцев. Может быть, он э
кстрасенс?
Ц Мне нравится, как вы держите меня за руку.
Джеф широко, радостно улыбнулся. Его взгляд, полный тепла и доброты, казал
ось, проникал до самого сердца.
Ц Вы психотерапевт? Ц спросила она.
Он взглянул на нее беспомощно, но потом, решившись, ответил:
Ц Я твой любовник.
Катрин ошеломленно смотрела на собеседника. Что за шутку сыграла с ней п
амять? Какой еще любовник? Зачем он ей нужен? Она вспомнила, что лежит в бол
ьнице, а сюда пускают только членов семьи. А вдруг «любовник» соврал, что о
н любовник, лишь бы попасть в палату? Если да, то кто же послал его сюда? И за
чем?
Она взглянула на светловолосого доктора. Неужели тот тоже считает, что к
расавец, сидящий рядом, ее любовник? Вид у доктора вполне спокойный. Стоит
себе как вроде бы ничего не подозревающий у постели Ц хоть и заинтересо
ванный ситуацией, но все же совершенно посторонний. Как будто так и надо. Н
ет, она должна немедленно все прояснить.
Ц Где моя мама? Ц спросила она.
Доктор повернулся к «любовнику», сделав ему какой-то знак. Катрин смотре
ла на них требовательно, с нетерпением ожидая ответа.
Ц Твоя мама в другом городе.
Ц Значит, «скорая помощь» привезла меня в Сидней?
Ц Нет. Ты в Брисбейне.
Ц Почему?
Ц Ты помнишь, что с тобой случилось?
Ц Я упала на тренировке. Хотела сделать двойное сальто через коня… Ц Он
а запнулась, неуверенная, что говорит верно. Ц Или тройное сальто?
Ц Ты уже два дня лежишь без сознания, Катрин.
Целых два дня выпали из памяти!

4

Неудивительно, что ей что-то капают в вены! Но никак не постигнуть, зачем в
рачи привезли ее в Брисбейн.
Ц Я могу прямо сейчас пойти домой? Ц спросила она.
Ц Ты наверняка упадешь, если попытаешься встать. Ну-ка, попробуй сесть.
Катрин попробовала и тут же сдалась: лежать неподвижно куда легче.
Ц С тобой произошел несчастный случай. Но не волнуйся Ц память обязате
льно вернется. И силы тоже. Ц Мужчина, назвавшийся Джефом, нежно гладил е
е руку. Ц Надо немного подождать.
Ей была неприятна сама мысль Ц ждать. Чего, собственно, ей следует ждать?

Ц А что с моей памятью?
Ц То, что произошло в гимнастическом зале, должно быть, случилось много л
ет назад, Катрин. Ты здесь потому, что попала под машину.
Много лет назад? Ее охватило тревожное чувство смятения. Не может такого
быть! Она уставилась на мужчину в надежде поймать отблеск сомнения в чуж
ом пристальном взгляде. Никаких колебаний! В серых глазах отражались лиш
ь беспокойство и забота. Впрочем, не только. Взгляд будто говорил: я здесь
ради тебя, я буду заботиться о тебе, ты можешь опереться на меня, как на кам
енную стену.
Ц Сколько мне лет? Ц спросила она. Наверняка этому заботливому «любовн
ику» известен ответ. И она сама тоже должна знать.
Ц Двадцать восемь, Ц коротко отозвался он и сжал ее руку.
На нее будто обрушилась трагедия невосполнимой потери. Пропало двенадц
ать лет жизни: когда она упала в гимнастическом зале, ей было шестнадцать
… Что же с тех пор происходило в ее судьбе? Память сохранила ее нетерпелив
ое желание стать художницей и великой гимнасткой. Должно быть, из этого н
ичего не вышло.
Ц Где я работаю? Ц Только из ответов на торопливые вопросы и можно поск
орее заполнить провалы в памяти.
Ц Ты художник-оформитель. Недавно подписала контракт на иллюстрации к
детской книге.
Ц Должно быть, у меня это неплохо получается, Ц удивленно сказала Катри
н.
Ц Ты очень талантлива.
В голосе мужчины звучало искреннее восхищение, и на сердце у нее потепле
ло.
Ц Рассказывайте ей все, что подталкивает работу памяти, Ц воспользова
лся паузой беловолосый. Ц Я оставляю вас. Ц Доктор улыбнулся больной, к
ивнул ее собеседнику и быстро вышел из палаты.
Уверенность доктора утешала. Катрин изо всех сил старалась собраться. Он
а мысленно повторяла имя «Джеф», пытаясь вызвать в памяти какие-нибудь о
тклики, что помогло бы восстановить картину в целом.
Ничего.
Взгляд мужчины говорил, что между ним и ею существует какая-то связь. Она
кожей чувствовала это. Катрин с любопытством взглянула на Джефа. Ей двад
цать восемь. Ему на вид тридцать пять. Какие в действительности между ним
и отношения?
Ц Сколько лет ты уже мой любовник? Проницательные глаза мужчины смотре
ли прямо на нее.
Ц Много лет. Но мы никогда не были близки физически.
Ц Почему?
Ц Ты была замужем.
Еще один удар!
Ц За кем?
Ц Его звали Гордон. Гордон Гайс. Ц Он испытующе взглянул на нее.
Больная смущенно отвела глаза Ц надо же, ничего не помнит! Как можно забы
ть мужа? И… «любовника»? Катрин взглянула на свою руку. Колец нет. Наверное
, их сняли в больнице. Она рассматривала палец, на котором носят обручальн
ое кольцо. Золотистый загар и никакой светлой полосы. Значит, кольца она н
е носила.
Ц Я разведена?
Ц Нет. Ты вдова.
Перед Катрин вдруг словно приотворилась дверь памяти… Слабые проблеск
и воспоминаний… что-то возвращалось к ней… что-то очень важное. Сердце на
полнилось теплом материнской любви и гордости. Она победно взглянула на
Джефа.
Ц У меня есть сын, прелестный мальчуган.
Тот кивнул.
Ц Его звали Рон.
Ц Где он сейчас?! Ц нетерпеливо воскликнула она. Ц Почему не здесь, не с
о мной?
Она увидела, что Джеф в смятении. Он поднял ее руку, поцеловал пальцы, слов
но пытаясь передать живительное тепло, и посмотрел на нее с таким состра
данием, что она замерла в тревожном ожидании.
Ц Мне очень жаль, Катрин. Год назад… произошел еще один несчастный случа
й. Рон… погиб.
Она сразу поняла, что это правда. Радость вмиг покинула сердце, оставив но
ющую, тревожную пустоту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18


А-П

П-Я