https://wodolei.ru/brands/Boheme/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– А, миссис Ривенбарк… мистер Ривенбарк. – обратился к ним Кори, пустив в ход все свое обаяние. – Добрый день. Вы уже сняли мерки? Надеюсь, она выбрала самое лучшее платье, достойное ее несравненной красоты? – Он бросил на Китти полный обожания взгляд, от которого ту чуть не стошнило.– Да, да, разумеется. – Миссис Ривенбарк, уже сидевшая в экипаже, порылась в своей сумке и протянула Кори набросок вместе с отрезом розового шелка.Кори с глубокомысленным видом изучил набросок и принялся рассматривать шелк. Китти между тем следила краешком глаза за Рэнсом и Койотом и заметила на их лицах то же самое похотливое выражение. Она смерила их уничтожающим взглядом, и они смущенно отвернулись, впрочем, она успела заметить гнев в глазах Койота.– Фасон великолепен.Миссис Ривенбарк просияла.– Мне особенно нравится декольте. Я хочу, чтобы все достоинства, которыми природа щедро наградила мою жену, были выставлены в самом выгодном свете, как редкие драгоценности.Китти покраснела, Рэнс и Койот хмыкнули, а Джош Ривенбарк смутился.– Но эта материя не подойдет. Я хочу видеть мою жену в платье из зеленою шелка, миссис Ривенбарк. Изумрудно-зеленого оттенка, под цвет дорогих украшений, которые я собираюсь ей подарить.Он взглянул на Китти с притворной улыбкой, ожидая ее реакции. Она не проявила никакого восторга, и он, нахмурившись, снова обернулся к миссис Ривенбарк:– Она наденет ожерелье с изумрудами и алмазами и серьги к нему. Когда прибудете в город, зайдите в ювелирную лавку Гидденса и взгляните на них сами. Я еще не успел забрать их оттуда. Постарайтесь, чтобы оттенок ткани точно соответствовал зелени изумрудов.– Но для меня затруднительно… – начала она.– Тогда поезжайте в Роли, – перебил он ее, отклоняя возражения. – Вам заплатят за все затраченное вами время и усилия.– Да, конечно, как скажете, – быстро отозвалась она. – Кроме того, ваша жена согласилась, чтобы я сама уложила ей волосы, мистер Макрей.– Вот и чудесно. Всего вам хорошего. – Протянув руку, он схватил Китти за запястье, увлекая за собой вверх по ступенькам.– Я бы хотела остаться и подышать свежим воздухом, если ты не против, – попросила она.– Я против. Нечего бродить без сопровождения, а у меня неотложное дело к Койоту и Рэнсу, которое нам нужно обсудить, и потому нет времени разгуливать с тобой под руку.– В любом случае я бы не отправилась на прогулку ни с одним из вас. Уж лучше буду безвыходно сидеть у себя в комнате, и гнить заживо.Кори открыл перед ней дверь, за которой уже стоял Хьюго, готовый проводить ее наверх.– Хьюго, проследи за тем, чтобы миссис Макрей не выходила из дома без сопровождения, – произнес он холодно. – Я хочу, чтобы она как следует отдохнула перед обедом.Кори многозначительно улыбнулся ей:– Тебе лучше прилечь, дорогая. Я с нетерпением жду вечера, чтобы провести его вместе с тобой.Развернувшись на пятках, он поспешил обратно к своим людям, а Хьюго крепко взял Китти за локоть. Резким движением она освободилась от его пальцев и бросилась бежать. Подобрав юбки, она взлетела вверх по ступенькам и, остановившись у первого поворота, перегнулась через перила из полированного красного дерева и крикнула:– Не смей больше ко мне прикасаться, Хьюго! Никогда!Его хохот эхом разносился за ее спиной, пока она бежала до своей комнаты, заливаясь слезами. Глава 24 Поездка в Голдсборо оказалась мучительной. Китти отодвинулась как можно дальше от Кори, но он только подтрунивал над ней.– Прогулка пойдет тебе на пользу, дорогая. Тебе нужно больше бывать на свежем воздухе.– Я бы могла подышать свежим воздухом и в особняке, если бы ты не держал меня в доме, – парировала она. – Совсем не обязательно проделывать весь этот путь до юрода вместе с тобой.Кори приподнял брови и потянул за кончик уса. Ее гнев явно забавлял его.– О? Разве ты не горишь желанием пройтись под руку со мной по тому самому городу, который когда-то плевал тебе вслед? – улыбнулся он. – Разве тебе не доставят удовольствия поклоны и расшаркивание? Приглашения на бал пока еще не разосланы, и по округе ходит много разных слухов, кому именно выпадет такая честь. Мне кажется, будет весьма приятно наблюдать за подобострастным поведением твоих былых врагов.– Я совсем иначе представляю себе удовольствие. Что прикажешь мне делать? Целый день прохаживаться взад и вперед по улицам?– Нет. Мы совершим небольшую прогулку, а потом я займусь делами. А ты можешь посетить магазины и чем-нибудь себя порадовать.Они медленно прохаживались по главной улице. Кори оказался прав: угодничество со стороны тех, кто еще не так давно относился к ней с презрением, просто поражало. И все лишь потому, что она вышла замуж за состоятельного «саквояжника»-янки. Для горожан не имеет никакого значения, что он мало-помалу отнимает у них их же землю. Он богат и влиятелен, поэтому они осыпают его лестью.– Можешь идти, дорогая, – произнес Кори, когда они оказались перед входом в его контору. Он слегка коснулся губами ее щеки, но перед этим успел угрожающе прошептать ей на ухо: – Не смей отворачиваться от меня здесь, на людях.Застыв на месте, она ответила на его поцелуй. Он для виду одарил ее любящей улыбкой. Рэнс следовал за их экипажем верхом на лошади, и Кори, обернувшись к нему, еще раз напомнил, что он должен, держаться поблизости от Китти:– Постарайся не слишком бросаться в глаза, но, если кто-нибудь только попробует ее задеть, будь наготове. Я хочу, чтобы она все время была под зашитой.– И под присмотром, – съехидничала Китти, запахнув поплотнее шаль. – Почему бы тебе не привязать меня к столбу, как лошадь?– Это выглядело бы не очень красиво. – Его губы искривились в усмешке, однако взгляд оставался холодным. – Рэнс знает, что у меня есть и другие причины приглядывать за тобой Я не хочу, чтобы ты бросилась к кому-нибудь из своих черномазых приятелей и стала умолять их помочь тебе устроить побег. С твоей стороны такая попытка была бы глупостью, а для маленького Джона означала бы верную гибель.– Кори, если ты когда-нибудь сделаешь больно Джону, я убью тебя, клянусь!Он щелкнул пальцами, и Рэнс выступил вперед.– Уведи ее отсюда. Еще и недели не прошло, как замужем, а гляди-ка, уже стала настоящей мегерой, черт бы ее побрал!Рэнс фыркнул и попытался схватить ее за локоть, но она увернулась:– Только дотронься до меня, и я устрою здесь такую сцену, какую город никогда не забудет!Она резко обернулась и, подобрав пышные юбки, направилась по дощатому тротуару. За спиной она услышала голос Кори, который повторил Рэнсу свое распоряжение держаться поблизости от нее. Хотя ей было приказано пройтись по магазинам, она гордо проследовала мимо них. Рэнс поравнялся с ней и тревожно произнес:– Босс сказал, что вы собираетесь за покупками, миссис Макрей.– Я знаю, куда иду, – отрезала она.– Послушайте, миссис Макрей…Китти не остановилась и продолжала идти своим путем, высоко подняв подбородок и глядя впереди себя. Рэнс семенил рядом.– Я не могу позволить вам просто взять и уйти. Я не хочу устраивать скандал, но если вы сейчас же не вернетесь обратно к магазинам, мне придется взять вас на руки и отнести к конторе босса.Она завернула за угол.– Миссис Макрей, мне бы не хотелось прибегать к крайним мерам…Он протянул руку, чтобы удержать ее, но она бросилась бежать.– Эй, назад!– Можешь выстрелить мне в спину, – поддразнила она его, взбежав вверх по ступенькам больницы.Обернувшись через плечо, Китти не удивилась, заметив, что Рэнс разозлился. Однако в его глазах промелькнуло и кое-что еще. Страх? Но почему? Рэнс Кинсайд – человек грубый и порочный, и Кори всегда хвастался тем, что все в округе дрожат от страха перед Рэнсом, поскольку он пользуется такой дурной славой. Чего же сейчас он испугался? Рэнс побледнел и отступил от нее.– Буду ждать вас за углом, – буркнул он, словно смирившись с поражением. – И не задерживайтесь, иначе я войду и выволоку вас наружу, даю слово.Рэнс зашагал прочь. Какое-то время она следила за ним взглядом. Да, все верно. Она ясно видела в его глазах ужас.Пожав плечами, Китти поспешила внутрь здания. Коридоры больницы уже не оглашались криками и стонами раненых и умирающих людей. Воздух не был спертым от запаха крови и разлагавшейся плоти. Она знала, что может без боязни выглянуть в окно на заднем дворе и не увидеть там огромную груду ампутированных рук и ног. Однако на широких планках пола все еще было заметно много темных пятен – за долгое время существования этого строения кровь успела впитаться в дерево.Вокруг царила тишина. Китти остановилась на миг в дверях, вспоминая дольше месяцы, которые ей пришлось провести здесь.Она не заметила, как кто-то подошел к ней.– Китти? Что вы здесь делаете?– Доктор Симс! Вы меня напугали. Я пришла навестить Мэтти Гласс. Она все еще здесь?– К сожалению, да. – Он потянул себя за бородку и прикусил нижнюю губу, задумчиво уставившись на нее. – Почему вы пришли?– Она… она была моей подругой, – ответила Китти.– Сомневаюсь, что она захочет вас видеть. Она не желает видеться ни с кем. Кажется, почти все дамы графства уже побывали здесь, но она так никого к себе не подпустила.– Пожалуйста, передайте ей, что я здесь, и спросите, не согласится ли она повидаться со мной?Он кивнул:– Только не удивляйтесь, если она откажется. Меня беспокоит состояние ее рассудка. Вряд ли она когда-нибудь снова придет в себя.«Я бы могла объяснить вам почему», – подумала Китти, когда доктор отошел от нее. Она рассказала бы, что значит подвергнуться насилию – испытать унижение и позор. От этого у любой женщины может помутиться рассудок. Но она не станет объяснять – ему все равно этого не понять.Китти внезапно почувствовала прилив сил, подобного которому не испытывала уже давно. Она прошла через ад, однако выжила! Кори Макрей стал для нее не менее опасным противником, чем в свое время Люк Тейт, но тогда ей удалось избавиться от него. Надо набраться терпения и ждать – рано или поздно ее час придет.– Китти? Как ни странно, но Мэтти хочет видеть вас, – произнес, вернувшись, доктор Симс. – Следуйте за мной.Он проводил ее в палату Мэтти. Китти вошла, закрыла за собой дверь и едва не закричала от потрясения. Мэтти Гласс всегда отличалась жизнерадостностью. Даже когда ее муж был убит на войне, ее искренняя вера в Бога помогала ей идти по жизни. Но женщина, которая лежала в постели, устремив на нее запавшие глаза, с посеревшим лицом и спутанными волосами, совсем не походила на ту Мэтти Гласе, которую помнила Китти.Китти осторожно приблизилась к койке. Тонкие бескровные губы женщины расплылись в улыбке.– Китти Райт. Как хорошо, что ты пришла!Под влиянием внезапного душевного порыва они схватили друг друга за руки. Мэтти сжала пальцы Китти, глаза ее наполнились слезами, которые стекали тонкими струйками по ее впалым щекам.– Это было ужасно, – прошептала она дрожащим голосом. – Ты даже представить себе не можешь…– Нет, могу. – Китти сама с трудом сдерживала слезы. – Поэтому я и пришла к тебе, Мэтти. Прежде всего потому, что ты была мне верным другом, когда я так в этом нуждалась. И еще для того, чтобы разделить с тобой твою боль и скорбь. Со мной такое случалось, Мэтти, и не один раз.Она села на стул у кровати и поведала женщине во всех подробностях обо всех ужасах, которые ей пришлось пережить, поделившись с ней тайнами, которые долю оставались скрытыми в глубине ее души. Слова давались ей с усилием, и несколько раз, вспоминая боль и унижение, которые ей пришлось испытать, Китти едва сдерживала подступавшие к горлу рыдания.– Меня использовали, втоптали в грязь мою честь. Часто казалось, что гораздо проще искать смерть. Но я не стала этого делать, Мэтти. Я вынесла все и осталась в живых. Выживание – вот главное, и я уже успела в этом убедиться.– Да благословит тебя Бог! – отозвалась Мэтти. – О, Китти, да благословит тебя Бог за то, что ты поделилась со мной. Тебе… тебе пришлось пережить намного больше, чем мне. Но ты не сдалась и не желала смерти, как это было со мной после той самой ночи.– Тогда у меня не было ребенка. Я отвечала лишь за саму себя, а у тебя есть двое сыновей, о которых тебе надо думать.– Да, да, это правда, – произнесла больная, охваченная чувством вины. – Я поддалась жалости к себе и совсем забыла о них. Кроме них, у меня больше никого не осталось. Я должна собрать все свои силы и всю волю, чтобы сопротивляться – ради моих мальчиков.– Знай, если потребуется, я всегда готова прийти тебе на помощь.Они обменялись улыбками. Настроение в комнате мгновенно изменилось, словно сквозь облака пробился солнечный луч.– А теперь давай поговорим о твоем будущем, – бодро сказала Китти. – У тебя пока еще есть дом.– Кори Макрей выкупил мою просроченную налоговую декларацию. – Свет померк в ее глазах. – Что делать, если я лишусь своего имущества?– Мы с Кори теперь женаты.Мэтти приподняла голову от подушки, глаза ее расширились.– Нет, не могу поверить! Я слышала о том, что у тебя родился сын, и надеялась, что твой кавалерист скоро вернется и женится на тебе. О, Китти, Китти, неужели твоим мукам не будет конца? Как ты могла выйти замуж за этого человека? Он… он просто негодяй. Он… – Она запрокинула голову, на миг, зажмурила глаза и затем, подняв лицо, произнесла: – Прости. Я позволила себе лишнее. Теперь он твой муж, и, наверное, у тебя были основания согласиться на этот брак. Если ты его любишь, то это касается только тебя, а никак не меня.– Нет, я его не люблю, – с жаром возразила Китти. – Я его ненавижу. Но у меня не было другого выбора. Он выкупил и мою декларацию. Мой малыш и я умирали от голода – в прямом смысле слова. Я оказалась совершенно беззащитной, и мне не к кому было обратиться за помощью. У тебя есть множество друзей, Мэтти. И каждый из них охотно придет тебе на выручку.– О, как бы мне хотелось, чтобы моя земля не досталась этому человеку!В ее голосе слышалась решимость, и Китти воспрянула духом. Мэтти не собиралась мириться с поражением. Еще не все потеряно.– Тогда не дай ему забрать у тебя землю.– Как я могу ему помешать?– Поговори со своими друзьями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58


А-П

П-Я