https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/Italy/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сосредоточение такой безграничной власти в руках человека, который с презрением относился к английским баронам и их традициям, вызвало такой протест, что сама королева попыталась возразить против этой передачи. Когда она затронула этот вопрос, Ричард впал в ярость. Он был разгневан не только во время беседы с королевой с глазу на глаз, но и позднее, во время званого обеда, где во всеуслышание заявил, что поддерживает Лонгкемпа, и подчеркнул, что только немногие английские бароны, да и то неохотно, приняли христианство.«Он даже не попытался приукрасить это назначение достойной причиной, – писала Элинор, – а оспорил храбрость наших баронов и заявил, что дал власть в руки Лонгкемпа потому, что не может доверить нашему дворянству выполнение долга перед Господом. Королева не стала противоречить ему всенародно – это принесло бы еще больше вреда. Но я боюсь, что архиепископ Дарема будет не в состоянии контролировать Лонгкемпа.»Но истинное положение вещей превзошло все страхи Элинор. Хьюго Писет, архиепископ Дарема, вел свой род из старинной, уважаемой семьи. Он заявил, что не признает власть Лонгкемпа и не собирается унижаться, принимая пост при нем. Он намеревался удалиться на север, но, к сожалению, дела обстояли не так просто. Во многих случаях верховные судьи собирались вместе для принятия важных решений, и то, что устраивало одного из них, вызывало недовольство другого, и многие необходимые решения так и не были приняты.Какое-то время королева пыталась смягчить отношения между Лонгкемпом и архиепископом. Благодаря тому, что Вильям Маршал исполнял обязанности посланника королевы, Элинор была в курсе всех инцидентов, во время которых оба высокопоставленных лица осыпали друг друга оскорблениями. Вскоре, однако, Маршал обратился к королеве с просьбой снять с него эти обязанности. Он откровенно высказал королеве, – как Элинор подробно описала в письме к Саймону, – что если его еще раз направят к Лонгкемпу, то он просто убьет его. Маршал дошел до предела своего терпения, не только глотая открытые оскорбления в свой адрес, но, что еще хуже, явное презрение по отношению к королеве.Все это было описано Элинор в ее последнем письме в конце января, а сейчас, в первую неделю февраля, Саймон возвращался ко двору. Послание, в котором он объявил о своем решении и подтвердил назначение сэра Андрэ своим представителем в Сассексе, не содержало больше никакой другой информации. Элинор перечитывала его несколько раз, но не сумела прочесть между скупых строк ничего, кроме намерения выполнить свой долг. Это напугало ее больше всего. Что, если воображаемое оскорбление, нанесенное ею Саймону, обострилось, а не сгладилось с течением времени? Что, если он ехал, чтобы швырнуть ей в лицо ее подарок?Элинор была так погружена в свои страхи, что когда Саймон, входя, задел шпорой за каменную плиту, она просто взвилась от этого безобидного звука. Когда он изящно наклонился к ее руке с поцелуем, у нее запылали щеки, и она впилась в него глазами, благо его глаза были в этот момент опущены. Она не увидела ничего особенного. Саймон выглядел таким, каким она его помнила: безупречный серый бархатный плащ, волосы аккуратно зачесаны назад, доспехи… Он снял шлем и откинул на спину капюшон.– Добро пожаловать, – запинаясь, произнесла Элинор, и у нее на глазах выступили слезы.– Что такое, Элинор? – обеспокоенно спросил Саймон.– Что случилось?И тут беспокойство в его взгляде сменилось усталостью:– Ты снова попала в беду?До этого момента Элинор избегала его взгляда, страшась того, что могла увидеть в глазах Саймона. Теперь же она открыто встретила его раздраженный взгляд:– Нет, то есть да, но ничего особенного. Ах, Саймон, тебя призвали ко двору?– Разумеется! Как ты думаешь, что еще могло бы отвлечь меня от обязанностей, которые ты на меня возложила?Тон его голоса снова был другим, не таким, как раньше, – бесстрастным, жестким и ледяным. У Элинор перехватило дыхание:– Не сердись так на меня, Саймон. Я не хотела ничего дурного. Я…– Я уверен в этом. Ты планировала сделать доброе дело, и, действительно, твой поступок принесет только пользу – я разбогатею. Ты заключила хорошую сделку для Сассекса: люди там получат честного шерифа – осмелюсь похвалиться своей честностью, – а ты и твои люди будут защищены от всех беспочвенных притязаний.– Саймон…– она умоляюще прошептала его имя, но он, казалось, не слышал ее.– Я должен отправиться к королеве.Все черты его лица застыли, Саймон повернулся, чтобы уйти. Спина его была напряжена. Неужели он ошибался? Возможно ли, что она все еще любит его? А если покупка для него поста в Сассексе не означала, что Элинор не нуждается больше в его услугах, как это было с Иэном, когда она прислала ему в подарок чудесного коня и оружие? Но сейчас было не время размышлять над тем, почему Элинор так расстроена.…Поклонившись королеве и заняв место напротив нее у огня, Саймон постарался сосредоточить внимание на своей царственной собеседнице. Он знал королеву – стоило ему рассеянно ответить на обычный вопрос, скажем, о том, как он себя чувствует, как она подвергла бы его дотошному допросу. И в то же время Саймону было просто необходимо разобраться в том, что происходит, до того, как он начнет отвечать на эти вопросы.– Ну и как – тебе нравится быть шерифом? – спросила королева.Саймон уже открыл рот, чтобы ответить так же небрежно, как был задан вопрос, но тут же передумал. Когда он заговорил, рот его изогнулся в циничной ухмылке:– Это такая же работа, как и мои обычные обязанности, поэтому для меня это ни удовольствие, ни зло, как Вы прекрасно знаете, мадам. А почему Вы спрашиваете?– Потому что не знаю, как ты к этому относишься, – сказала королева.– Я знаю, что ты служил покойному королю, но как?– Это упрек? – скованно произнес Саймон.– Нет, нет, – рассмеялась королева, добавив: – Ты очень похудел за это время.– Возможно. Мне было нелегко принять то, что произошло в Уэльсе, – ровным тоном ответил Саймон.Ответ королевы прозвучал резко:– Для тебя все закончилось хорошо. Король полностью признает твои заслуги в том, как ты отплатил за оскорбление, нанесенное ему, что бы там ни произошло после этого.Она наклонилась вперед и положила ладонь на руку Саймона.– Я сочувствую валлийским лордам, но я не могла нажимать на Ричарда. Должна тебе сказать, что здесь, в Англии, у нас ожидаются не меньшие проблемы, если не удастся привести в чувство Писета и Лонгкемпа.Когда королева упрекнула его, морщины, появившиеся на лбу Саймона, проступили еще резче.– Я знаю, – прозвучал его скупой ответ.– Вильям написал тебе? – спросила королева.– Нет, мне сообщила об этом леди Элинор, хотя, конечно, она узнала об этом от Вильяма и, по-видимому, что-то от Вас.Неожиданно королева улыбнулась.– Вот и хорошо. По крайней мере, ты имеешь полное представление обо всем. Я не сомневаюсь, что от Вильяма ты получил бы послание в одну строчку: «Конфликт между верховными судьями», и все! Саймон не мог не улыбнуться в ответ на это:– Он не так безнадежен, – возразил он.– Но признаю: я в курсе всех дел, если это только не совсем секреты.– Какие уж тут секреты, если обе стороны выкрикивают во всеуслышание оскорбительную клевету в адрес друг друга. Бывает, конечно, выкрикивают и правду, а это совсем непростительно, – королева говорила с горечью.– Дела здесь обстоят так, что Ричард умоляет меня приехать к нему в Нормандию.– Надеюсь, Вы передадите ему, что мы ждем только его приказа, чтобы избавиться от этой чумы.Лицо королевы Элинор застыло, как маска.– Нет, это не приведет к добру, Ричард доверяет Лонгкемпу, и он, в самом деле, предан моему сыну…– Доверяясь такой преданности, король может лишиться своей короны!– Но с Ричардом бесполезно спорить на эту тему, – оборвала Саймона королева.– Есть личные мотивы…Она внезапно замолчала, а Саймон отвернулся, упрямо стиснув зубы. Он уже не раз слышал отвратительные слухи о том, что Вильям Лонгкемп потворствовал низменным вкусам Ричарда, поставляя ему красивых молоденьких мальчиков, которых предварительно использовал сам. Саймон не верил этому. Каким бы ни был Ричард, он не стал бы использовать подобные методы. Король, однако, без сомнения, верит, что Лонгкемпа ненавидят не из-за его политических пристрастий, а как раз за его извращенный образ жизни. Именно поэтому Ричард будет всегда защищать и поддерживать его.Саймон откашлялся.– Я уверен, что Ваши советы намного лучше, чем те, которые могу дать я в таких делах, мадам, если это не единственное, зачем Вы меня позвали. Чем могу еще быть Вам полезен?– Мне нужен твой совет, но, как ты сказал, по другому вопросу. На следующей неделе я отправлюсь в Нормандию, а оттуда на юг, навестить мои владения. Я буду довольно долго отсутствовать, и я хотела бы быть уверенной, что здесь Элинор будет в безопасности. Хорошо, что перед этим они обсуждали проблемы короля, о которых обычно не говорят вслух, поэтому, когда Саймон задержался с ответом, королева посчитала, что он все еще озабочен предыдущим разговором. Это впечатление усилилось, когда Саймон совершенно глупо переспросил:– В безопасности? Что Вы имеете в виду?Для Саймона чудом было то, что он вообще смог выдавить хоть какие-то слова. Столько надежд и страхов одолевали его в этот момент, что после минутного замешательства он замер, не чувствуя ничего. Он буквально оцепенел при мысли о том, что королева, возможно, догадалась о его недозволенной страсти. А если так, то она, похоже, не осуждала его, ибо в ее голосе был только простой вопрос. Но какой? Что она хотела знать – не намерен ли он опозорить свою подопечную, как только королева повернется к ним спиной? А может, она намекала, что именно так ему и следует поступить? Как понимать ее вопрос?Пролетело мгновенье, и с ним улетучились его безумные предположения. Скорее, королева обнаружила, что Элинор влюблена в него. Но это неправда! Все кончено! Совершенно очевидно, что, пока он находился в Уэльсе, Элинор забыла о своем увлечении. Возможно, ее охладили рассказы тех женщин, которых он использовал в свое время. Она, должно быть, купила ему этот пост в Сассексе, как предлог для перемирия между ними, как извинение, как плату за его службу. Разве это не так? Но тогда почему она плакала? Почему шептала его имя таким же страдающим голосом, как и он сам тогда ночью?– Почему ты спрашиваешь, что я имею в виду под безопасностью? – рассерженно спросила королева.– Где бы ни появилась эта девушка, там сразу возникают проблемы. Если бы она была уродливой или туповатой, молодые люди не обращали бы на нее внимания. Не будь она так богата, отцы не толкали бы своих сыновей на брак с ней. Нет, нет, не бросайся защищать ее. После той глупой ошибки ее поведение было безупречно.– Королева помолчала секунду.– Мне кажется, будто ее что-то тяготит в последнее время. Она очень спокойна и тиха, даже слегка подавлена. Когда я спрашиваю, что с ней, она все отрицает и снова весела какое-то время, пока не решит, что я больше не наблюдаю за ней. Как ты думаешь, может, она скучает по Роузлинду?– Откуда мне знать?– Я подумала, что, может быть, она писала тебе об этом.– Нет. Я бы сказал, что, судя по ее письму, ей нравится служить Вам и быть при дворе. В ее письмах только сплетни и политика. Иногда она обсуждала дела, но не было даже намека, что она желает вернуться домой.– В таком случае будет лучше взять ее с собой.– Взять с собой? – переспросил Саймон.– Да, взять с собой или оставить здесь. Но что тебя гложет, Саймон? Прости, но ты, как дурак, все время повторяешь мои слова, а сам не ответил на мой вопрос: безопасно ли будет оставить Элинор в ее поместье?Придя, наконец, в себя, Саймон был вынужден закусить губу, чтобы сдержать волнение, охватившее его. В жизни он не раз сталкивался с продажностью, жадностью, но никогда дьявол не был так близко. Сцена в залитом лунным светом саду, которую он не в состоянии был вырвать из сердца и из памяти, была дьявольским соблазном. И сейчас он тоже испытывал соблазн. Ему только стоит сказать, что Элинор будет в безопасности в Роузлинде, и она снова с ним – вместе смеяться и ездить верхом, вместе читать и беседовать. И это он получит, даже если она больше не любит его. А, судя по тому, что сказала королева о подавленном настроении Элинор, есть шанс, что она все-таки любит его. И тогда…– Не то, чтобы я хотела оставить ее, – добавила королева Элинор, – я буду скучать без нее, она помогает мне. Ты знаешь, когда я заметила, как тяжело у нее на сердце, я посчитала, что она из тех людей, которые чахнут без своих родных мест, как пересаженный в чужую землю куст.Саймон посмотрел на огонь, пылающий в камине, медленно потер руки.– Я думаю, неразумно оставлять ее, не выдав замуж до Вашего отъезда.– Для этого нет времени.– Тогда она должна отправиться с Вами, даже если она зачахнет вдали от дома.– Саймон сам поразился, почему его голос не выдает, как он несчастен.– Теперь, когда обе Изабель замужем, Элинор – самая большая добыча для охотников за приданым. К тому же король уехал, а теперь и Вы собираетесь в путь. Верховные судьи, без сомнения, по-прежнему будут нападать друг на друга.– Боль на время приутихла, пока мысли его были заняты другими делами. Саймон поднял глаза.– Лонгкемпа слишком ненавидят, чтобы он вызывал уважение в роли канцлера. И кто тогда скажет «нет» желающим сорвать спелый сочный фрукт? Мадам, Элинор может стать тем маленьким зернышком, из которого вырастет горький плод гражданской войны.– Ну, тогда…– начала королева, но Саймон покачал головой.– Может быть, мне удастся спасти ее, если я подготовлю Роузлинд к осаде, но что, если те, кто напрасно будут осаждать замок, вскоре разбредутся и начнут совершать набеги на соседние земли? А потом…– Саймон, Саймон, – рассмеялась королева, подымая руку, чтобы остановить его.– Не будь таким горячим! Я с удовольствием возьму Элинор с собой, как я и говорила. В любом случае, забота о ней не была бы твоей обязанностью. Ты понадобишься мне, поэтому тебе придется найти заместителя для шерифа в Сассексе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61


А-П

П-Я