https://wodolei.ru/catalog/ekrany-dlya-vann/razdvizhnye/170cm/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я понимаю тебя, — сказала она Анвару. — Мне не следовало забывать о сокрушительной мощи Жезла. Я помню, что испытала в Диаммаре, когда город вокруг меня стал превращаться в руины.
Анвар удивленно посмотрел на нее:
— Но ты же была не виновата. Я уверен, это сработало древнее заклинание Драконов.
— Может, и так, — уступила Ориэлла, — Но я хочу сказать, что в любом случае не смогла бы тогда предотвратить это разрушение, и то, что произошло сегодня, — моя ошибка, Анвар. После того, как ты однажды уже воспользовался Жезлом в пустыне, я думала, ты в состоянии справиться с ним, но, видимо, тогда сила его нашла выход в битве. А когда эта лавина унесла тебя, Анвар… О Боги, я подумала…
Анвар обнял ее за плечи, и Ориэлла поняла, что выдала себя.
— А Шиа сказала, что я сам дурак, — проворчал он. — Зачем корить себя? Ты доверила мне Жезл, но ты и предупредила меня, так в чем же твоя вина? Кстати, этот Жезл, по-моему, спас мне жизнь. Похоже, его сила уберегла меня от самого худшего. Я помню, как быстро я катился… Благодарение Богам, самая опасная часть лавины прошла прежде, чем я начал падать, иначе я погиб бы наверняка. — Анвар вздрогнул и зажмурился.
Ориэлла и думать об этом не хотела.
— Пошли, — сказала она. — Нечего сидеть тут и мерзнуть. Тебе надо переодеться во что-нибудь сухое, и пора идти дальше. Наша единственная надежда выжить сегодня ночью — это суметь добраться до башни прежде, чем стемнеет. — Волшебница помогла магу встать на ноги и, взяв у него Жезл Земли, не оглядываясь, осторожно пошла наверх, туда, где Элизар с товарищами вели по тропе лошадей.
Растерявшись от такой неожиданной перемены и даже слегка обиженный этим, Анвар выругался.
— Боги свидетели, — признался он, — никак не пойму, что она за человек.
Хотя он говорил сам с собой, ему ответила Шиа.
— А я ее вполне понимаю.
— Значит, ты умеешь читать у нее в душе, чтоб мне провалиться! — пробормотал Анвар и заковылял за девушкой. Безутешный Элизар говорил с Ориэллой:
— Мы потеряли еще одного коня, госпожа. Он поскользнулся, и я не смог удержать его.
— Бедняга сломал ногу, — тихо сказал Язур. — Мы должны положить конец его страданиям. — Он вздохнул.
— Ты не виноват, — утешила она его. — На таком спуске этого следовало ожидать. Ты молодец, что собрал хотя бы остальных.
— Что верно, то верно, — мрачно заметил Язур, кивая на изнуренных животных, и Анвар увидел, что одна из лошадей старается не наступать ногой на землю, а у другой разбито колено. — Мы потеряли бы и их, если бы не этот здоровяк Боан. Он сумел удержать лошадей, когда те начали скользить.
Но, увидев Анвара, Элизар тут же воспрянул духом, а Нэрени, вся В крови и синяках, вскрикнула от радости и обняла юношу. Ориэлла стала осматривать лошадей, предоставив Нэрени заняться Анваром, и словно забыла о его существовании.
В нижней части тропы, где еще лежал глубокий снег, путникам пришлось нелегко. Долго пришлось им пробираться сквозь гигантские сугробы, пока они наконец не вышли в долину. Небо потемнело — то ли уже смеркалось, то ли вновь начинался буран. Впрочем, кажется, их ждало и то и другое.
Силуэт башни, стоящей на небольшой скалистой горе, маячил в дальнем конце долины. Ко времени, когда путники добрели до нескольких кривых сосен и над ними нависло мощное здание, опять повалил снег. Чтобы не замерзнуть ночью, они собирали по пути сломанные ветки и навьючили их на усталых лошадей перед последним подъемом по крутой, скользкой тропе.
И вот наконец перед ними выросла древняя башня. Входная дверь замерзла настолько, что Боану пришлось употребить всю силу своих мускулов, чтобы она со скрипом отворилась. Внутри было темно, и путники, не знавшие, что их там ожидает, нерешительно переминались у входа. Язур подергал мага за рукав.
— Анвар, ты не мог бы чего-нибудь зажечь?
Продрогший и изнуренный, еще во власти пережитого потрясения, Анвар не сразу понял, чего от него хотят. Наконец он кивнул и попытался собрать свои силы, чтобы создать огненный шар, но ничего не вышло. Он выругался и, закрыв глаза, попытался снова. Он сосредоточился так, что от напряжения пот выступил на лбу, но все равно ничего не получилось. Он слишком устал для таких упражнений.
— Держи.
Открыв глаза, Анвар увидел, что Ориэлла протягивает ему Жезл Земли. После недавней оплошности он не мог поверить, что она снова решилась доверить ему драгоценный Талисман.
— Ты уверена, что так надо? — За этим вопросом стояли сотни других, но волшебница лишь кивнула и вручила юноше Талисман. Анвар ощутил волшебную силу Жезла, и надежда вновь ожила в его сердце. Он поднял Жезл, и под изумленные возгласы из верхнего его конца с шипением вырвалось пламя, осветив внутренность здания.
Вслед за юношей спутники Анвара вошли в большую круглую комнату, которая оказалась и единственной. Боан снял с одной из лошадей вязанку дров и бросил ее в пустой очаг. Анвар коснулся дров Посохом, и все с восторгом увидели, как мокрые дрова сначала задымились, потом на них заплясал тлеющий огонек, и, наконец, вспыхнуло яркое пламя. Только после этого Анвар погасил огонь, исходивший от Жезла: трудно было отказаться от такого великолепия. Он подошел к Ориэлле и неохотно протянул ей Жезл Земли, но девушка покачала головой.
— Оставь его у себя, — пробормотала она. — Хотя бы на первое время. В моем теперешнем состоянии мне от него мало толку.
О, каким сильным было искушение принять ее предложение, но…
— Нет, — ответил Анвар, — ты нашла его, ты воссоздала его, и он по праву принадлежит тебе. Вскоре ты снова сможешь им воспользоваться.
Но Ориэлла уже повернулась и ушла. Вздрогнув, Анвар осторожно поставил Посох в темный угол, где он не мог причинить никакого вреда.
Вскоре ревущее пламя согрело пустую комнату, и от лошадиных шкур пошел пар. Пока Нэрени, к которой вернулась ее жизнерадостность, изучала запасы, чтобы приготовить какое-нибудь из своих неповторимых блюд, Язур лечил лошадей, а Элизар с Боаном, смастерив факелы, отправились осматривать здание. Вскоре они вернулись и сообщили, что башня состоит из трех этажей: над их комнатой есть еще одно круглое помещение с непрочной лестницей, ведущей через люк на плоскую крышу, а внизу, под полом, находится темница, настоящий каменный мешок.
Ужин прошел в молчании, все так устали и проголодались, что им было не до разговоров. Однако постепенно путники почувствовали себя более или менее отдохнувшими и расслабились — все, кроме магов. Нэрени пришлось заставлять Ориэллу есть; она сидела в молчании, погруженная в собственные мысли. Анвар тоже был не в лучшем настроении и едва отдал дань превосходному ужину. Все уже давно заснули, но Анвару не спалось. Постоянные ссоры с Ориэллой уже начинали злить юношу. Что с ней такое? Ясно же, что она не обвиняет его в случившемся, и хотя он действительно мог потерять Жезл Земли во время жуткого падения, но все кончилось хорошо. Анвар вертелся с боку на бок, пока не прекратил всяких попыток заснуть.
Ориэлла спала неспокойно — ребенок ворочался у нее в утробе. Она проснулась и перевернулась на другой бок. Потревоженная Шиа открыла один глаз и напрямик спросила:
«Все размышляешь?»
Ориэлла вздохнула и уселась на постели. Ей очень захотелось выпить персиковой настойки, которую так любили они с Форралом, и не просто выпить, а напиться как следует, чтобы хоть на время избавиться от раздирающих ее противоречивых чувств, от бесконечных мыслей об этих двух мужчинах, каждый из которых был ей дорог. Между тем Шиа ожидала ответа.
— Ну хорошо, — покорно ответила Ориэлла. — Когда лавина унесла Анвара, я подумала, что он погиб, и испытала такую же боль, как тогда, когда потеряла Форрала. Но я больше никогда не хочу переживать такого! Одного раза больше чем достаточно. — Волшебница сглотнула комок в горле. — Но дело не в этом. Подобная ерунда отвлекает меня от борьбы с Миафаном, а ведь это — наше главное дело. У меня нет времени на всякие пустяки, Шиа. Это может стоить жизни нам всем.
— Ну так попробуй забыть об Анваре. — Шиа немного подумала. — Хотя в такой небольшой компании, как наша, тебе все равно не удастся его избегать. Значит, ты должна или услать его куда-нибудь, или уйти сама.
Ориэлла испуганно посмотрела на пантеру. Как же она справится без Анвара?
— Но это невозможно! Пантера вздохнула:
— И почему вы, люди, все так осложняете? По-моему, если ты перестанешь бороться со своими чувствами, они не будут больше отвлекать тебя. — Шиа взглянула Ориэлле в глаза. — Послушай, дорогая, зачем ты мучаешь себя? Ты полюбила его по крайней мере еще там, в пустыне, хотя я подозреваю, что семена этого были посеяны гораздо раньше. Однако никто не вечен, Ориэлла, и я тоже. Льщу себя надеждой, что тебе будет больно потерять меня, но ты же не откажешься из-за этого от нашей дружбы?
— Конечно, нет!
— Так зачем же заставлять страдать бедного Анвара? К тому же, — добавила хитрая кошка, — вполне возможно, что это он тебя переживет!
Ориэлла громко фыркнула и виновато поглядела на спящих друзей.
— О милая Шиа, что бы я без тебя делала? Ты замечательно умеешь улучшить мое настроение, показав мне мою глупость!
— Вы с Анваром предоставили много возможностей научиться, — ответила Шиа.
— Ступай, поговори с ним. Он сейчас на крыше, — подсказала пантера, и у Ориэллы впервые за долгое время стало легче на душе. Волшебница торопливо побежала к лестнице и была так занята мыслями об Анваре, что и не заметила отсутствия Черной Птицы.
Черному Когтю было неуютно в сосновой роще под башней. Здесь было как-то тесно, не видно неба и даже дышалось труднее. Несмотря на врожденную устойчивость к холоду, он все же дрожал на проклятом зимнем ветру, а из-за неутихающего снега почти ничего не видел.
***
— Не пора ли начать действовать? — спросил он у принца. — Мои воины устали от бесконечного ожидания.
— Имей терпение, глупец, — — прошипел Харин. — Вспомни наш план. Принцесса должна прийти и сказать, что они заснули. И тогда мои люди атакуют башню, а твои нападут сверху. Но помни, Черный Коготь: они мне нужны живыми!
Верховный Жрец нетерпеливо кивнул, с трудом подавляя раздражение. Во имя Иинзы, неужели союзник принимает его за полного идиота? Но страх удержал Жреца от резкого ответа он увидел, что из пустых глаз красавчика принца на него глядят жуткие очи Владыки Волшебного Народа — Харин? — Черная Птица пробиралась сквозь заросли, жалея, что ночь слишком темная: по воздуху было бы легче двигаться Легче и не так больно, подумала она, зализывая очередную ссадину. Сверху она давно бы уже увидела его. Да где же он, во имя Иинзы?
К радости девушки, деревья вдруг расступились, и она вышла на поляну. Черная Птица нахмурилась и раздраженно топнула ногой. Харин обещал ждать ее на поляне около башни, но это, кажется, не та поляна. И все же… Она насторожилась. Вроде бы в кустах кто-то зашевелился? Да, похоже это не дерево, а высокая человеческая фигура.
— Харин? — Черная Птица сделала шаг вперед, и слишком поздно услышала позади шорох. Прежде чем она успела взлететь, кто-то всей тяжестью навалился на нее и прижал к земле, и тут же цепкие пальцы схватили ее за руки, за ноги, за крылья. Она пыталась вырваться, но силы были слишком неравны. Она хотела закричать, но чья-то рука зажала ей рот, а потом заткнула его кляпом и закрепила кляп повязкой. Ей крепко связали крылья, ноги и руки, но еще сильнее сдавила ей сердце ледяная длань страха. «Харин, где ты?» — в отчаянии подумала она.
Вскоре Черная Птица это узнала. Удар сапога перевернул ее на спину, и глаза девушки, полные слез, увидели над собой лицо бывшего любовника.
— Нет! — Голос принцессы был задушен кляпом, но все ее существо вопило от ярости и боли. Принц предал ее!
— Ага… — Сердце крылатой девушки сжалось, когда она услышала знакомый резкий голос, не раз посещавший ее в кошмарных сновидениях. Из-за спины принца выступил Верховный Жрец — Черный Коготь.
— Наконец-то она моя!
Он опустился на колени рядом с ней, и Черная Птица закрыла глаза, содрогнувшись от его прикосновения.
— Пошли, Черный Коготь, еще успеешь наиграться. — Голос Харина был холодным и злым. — Я выполнил свою часть сделки, но теперь надо доделать дело, пока твоя добыча в безопасности.
— Следи за своим языком, когда говоришь с королем Крылатого Народа! — злобно ответил Черный Коготь, но все же повиновался и встал. Черная Птица снова вздрогнула, услышав его последние слова. Король! Но это могло означать только, что ее мать умерла! Когда звук ненавистных шагов умолк, она уткнулась в землю и в отчаянии зарыдала.
***
С большим трудом Ориэлла взобралась по прогнившей, шаткой лестнице на крышу. Анвар спрятался от ветра за полуразрушенной бойницей, и когда волшебница увидела его, мужество едва ее не покинуло. Но юноша повернул голову, как всегда, почувствовав присутствие Ориэллы, и при виде его печального, усталого лица решимость девушки окрепла Она присела на корточки рядом с ним, но слова ее заглушал вой ветра.
— Иди вниз, Анвар! — закричала она — Ты замерзнешь!
В верхней комнате имелся камин и какая-то старая рухлядь, очевидно, служившая мебелью, еще когда здесь была сторожевая башня. Анвар шмякнул о стену старый стул без спинки и бросил обломки в очаг, после чего запалил их, создав огненный шар. Потом он швырнул туда же обломки столика. Увидев его хмурое лицо, Ориэлла невольно попятилась, но первые слова оказались для нее полной неожиданностью.
— Ты последняя дура, Ориэлла, что полезла на эту гнилую лестницу! Если бы ты упала, ребенок мог погибнуть! — Внезапно до него дошел смысл собственных слов, и он отвернулся. — Хотя это не мое дело, — добавил он горько.
Ориэлла глубоко вздохнула и, коснувшись его руки, тихо сказала:
— Анвар, это — твое дело, если ты еще хочешь, чтобы было так.
Какое-то мгновение он просто неподвижно стоял, а потом резко повернулся к ней:
— Что ты хочешь этим сказать? В горле у девушки пересохло.
— Я должна была бы сказать об этом раньше, — с трудом выговорила она, — может быть, когда мы прошли пустыню.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51


А-П

П-Я