https://wodolei.ru/catalog/vodonagrevateli/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Руэл пристально посмотрел на нее:— Я собирался забрать его с собой на Циннидар.— Он будет тебе мешать, — сказала она быстро.— Ты боишься, что я убью его. — Он немного помолчал. — Может быть, ты права. Вспомнив про Йена, я не удержусь от того, чтобы не столкнуть этого ублюдка в ущелье. Что ж, если ты настаиваешь, я смогу обойтись без заложника. Я буду переписываться с Мэгги, и она сумеет ответить, сдержала ли ты свое слово.— Об этом не беспокойся, — сказала Джейн надломленным голосом. — А со временем ты, быть может, изменишь свое решение.— Я никогда не меняю своих решений. — Руэл повернулся и пошел к двери. — Я же предупреждал тебя, что у меня долгая память.
Три недели спустя «Красавица» покидала гавань Наринта. Джейн и Ли Сунг стояли на палубе, наблюдая за последними приготовлениями к отплытию.Ли Сунг окинул взглядом Руэла, одиноко стоявшего у причала.— Он непрерывно смотрит на тебя.— Да. — Джейн и сама знала, что Руэл не сводит с нее глаз, но не повернула головы в его сторону. Она и без того совершила ошибку, не успев отвести взгляд, когда Руэл прощался с ними у трапа. И сразу почувствовала себя так, словно ее заковали в кандалы. Именно этого он и добивался. Руэл хотел напомнить ей еще раз, что она никогда не сможет избавиться от своей привязанности к нему. Что она всегда будет находиться в зависимости от него.— Он какой-то странный сегодня. Ты не можешь объяснить, почему…— Нет, не могу.Пока Ли Сунг прятался с Картауком на постоялом дворе, до него не доходили слухи о расследовании, которое провел полковник Пикеринг. И у Джейн не было ни малейшего желания посвящать Ли Сунга во всю эту грязь. Не требовалось особого воображения, чтобы представить, как бы он отреагировал на то, что она взяла на себя вину Патрика.Почему Руэл не отворачивается?! Она чувствовала на себе его взгляд, который буквально жег ее. Джейн не выдержала и отступила от бортика.— Мне нельзя долго задерживаться. Я пойду к Йену.Ли Сунг покачал головой.— С ним сидит Картаук. Он сумеет развлечь его.Джейн и сама заметила, как благотворно действует присутствие Картаука на Йена. Никто не был в состоянии так поднять его дух.— Где Патрик?— Там, где обычно. Пытается залезть в бутылку виски. После аварии он совсем от рук отбился.— Да.— Ого! Как я посмотрю, ты больше не пытаешься выгораживать его во что бы то ни стало.Джейн знала, что ей не хватит духу бросить Патрика на произвол судьбы. Но время иллюзий прошло: она больше не обманывалась на его счет.— Нет, — коротко ответила она.— Почему?— Он должен нести свою ношу сам. У меня и без того хватает забот.— Однако ты решилась забрать его в Гленкларен.— Не туда.— А куда же?— Он будет жить в меблированных комнатах в Эдинбурге. В кассе осталось немного денег. На них можно прожить около года. После этого ему придется искать работу.— Без твоей помощи?— Разумеется.Ли Сунг едва заметно улыбнулся:— Что-то новенькое. Хотел бы я знать, что он такого натворил, что у тебя вдруг открылись глаза.Руэл все еще смотрел на нее. «Почему он не уходит?» — с тоской думала Джейн. Тогда бы у нее было не так тяжело на сердце. Ей надо непременно освободиться от привязанности к нему, сбросить эти оковы. И как можно скорее.Джейн решительно повернулась и стала спускаться с палубы.— Ты всегда твердил мне, какая я глупая. Так радуйся же! Я прозрела.Ли Сунг захромал следом за ней.— Я всегда боялся, что Патрик причинит тебе вред. Мне хотелось уберечь тебя.— Переживу.И еще ей надо пережить свое чувство к Руэлу. Это не по его приказу она отправилась в Гленкларен. Она сама решила, что должна заботиться о его брате.— Если ты не хочешь объяснить, что произошло между Маклареном и Патриком, то постарайся хотя бы идти помедленнее. Я не поспеваю за тобой.— Извини. — Она замедлила шаг, чтобы Ли Сунг мог идти рядом. — Я хотела посмотреть, как себя чувствуют Сэм и Бедилия.— Все будут счастливы видеть тебя. — Джейн протянула руку и сжала холодные пальцы Йена. — Твой Глен-кларен очень красив. Теперь я понимаю, почему ты так любишь его.Йен не отрывал взгляда от показавшихся вдали башен замка.— Да. Здесь очень красиво.Джейн повыше натянула одеяло и озабоченно подумала о том, как плохо действует тряска на Йена. Он побледнел еще сильнее, чем в ту минуту, когда они перенесли носилки и установили их на повозку, которая покинула Эдинбург три дня назад.— Все будет хорошо.— Я почти поверил в это, — прошептал Йен, все еще глядя на замок.Через десять минут повозка прогрохотала по деревянному мосту и въехала на мощеный внутренний двор.В центре двора стояла покореженная, вся изъеденная ржавчиной цистерна. Меж камней пробивалась скудная трава. Куда бы ни упал взгляд Джейн, везде она видела следы запустения.— Так было не всегда, — сказал Йен, словно угадав ее мысли. — Меня не было слишком долго. А такие постройки требуют постоянного внимания и ухода.— Или сноса, — пробормотал Картаук.Джейн бросила на него испепеляющий взгляд.— Мы сумеем быстро привести все в порядок, Йен, — сказала она, а про себя подумала о том, как странно представить себе, что Руэл вырос в стенах этого старинного замка. Живой, стремительный, как огонь, Руэл и этот старый, дряхлый замок — они так не соответствовали друг другу.— Где он? — Передняя дверь на латунных петлях распахнулась, и по ступенькам быстро сбежала молодая женщина. — Йен!— Маргарет?! — воскликнул Йен, не веря своим глазам. Он приподнялся на локте. — Ты здесь?— А где же мне еще быть? — Она подошла к носилкам. — Когда я получила письмо от Руэла, мы с отцом перебрались в Гленкларен. Пока ты не встанешь на ноги, это будет самое разумное.Джейн почувствовала удивление при первом взгляде на Маргарет Макдоналд и поняла, почему Йен улыбался, когда она попыталась описать его нареченную: нежные ручки, кружева, модная прическа… Ничего общего с тем образом, который нарисовала в своем воображении Джейн, и в помине не было. Правда, Джейн не могла видеть рук Маргарет, но зато она отчетливо видела ее высокую, стройную фигуру, ее платье с большим отложным воротником, выцветшее от долгой носки, ее пышные волосы цвета пшеницы, собранные на затылке в простой узел. Квадратный подбородок и большой подвижный рот нельзя было назвать особенно красивыми, но широко посаженные серые глаза приковывали к себе взгляд.Маргарет забралась на повозку и присела рядом с Йеном.— Ты выглядишь ужасно, — сказала она прямо. — Тебя надо как можно быстрее занести в дом. — Она быстро поцеловала его и оживленно продолжала: — Не волнуйся! Я все сделаю, как надо.— Маргарет… — Йен протянул руку и погладил ее по щеке. — Моя прекрасная Маргарет.— Как я посмотрю, болезнь в основном подействовала на твое зрение, если ты готов считать меня красавицей. До красавицы мне далеко. — Повернувшись к Джейн, она отрывисто спросила: — А вы кто?— Джейн Барнаби. — И жестом указывая на своих сопровождающих, что сидели впереди, представила их: — Ли Сунг и Джон Картаук.— И почему вы здесь?— Нас прислал Руэл…— Тогда это объясняет все, — перебила ее Маргарет. — Руэла всегда окружали весьма странные личности. — Она оценивающе оглядела Ли Сунга, а потом Картаука. — У вас хватит сил, чтобы перенести Йена?— Да я силен, как бык или как Геркулес!— Если такие хвастливые заявления хотя бы наполовину соответствуют истине, уже хорошо! — Маргарет повернулась и позвала: — Джок!Невысокого роста, но плотный человек с копной рыжих волос поспешил вниз по ступеням.Маргарет распорядилась, обращаясь к Картауку:— Слезайте с повозки и помогите Джоку перенести Йена в его комнату. — Она быстро спрыгнула с повозки. — Джок, уложи его в кровать. А я пока пойду в буфетную, посмотрю, чем его можно накормить. — Она повернулась к Джейн. — Идемте со мной. У нас только трое слуг на весь огромный замок. И теперь, когда прибавилось столько ртов, мне одной не управиться…Джейн быстро перебила ее:— Мы не станем вам обузой.— Говори за себя, — важно заметил Картаук, пока они с Джоком осторожно снимали носилки с повозки. — Художники всегда являются обузой. И для любого человека особая честь — заботиться о них.— Вы занимаетесь рисованием?— Нет! Я не занимаюсь рисованием. Я творю на века! Я великий золотых дел мастер.— Многоуважаемый мастер, мне бы хотелось только одного: чтобы вы не уронили Йена. — Маргарет повернулась к Ли Сунгу. — Отвезите повозку в конюшню и распрягите лошадей. Потом возвращайтесь в буфетную, и я скажу, чем вы еще можете заняться.— Ты обращаешься с ними, как со слугами, — запротестовал Йен. — В то время как они наши гости, Маргарет.— Гленкларен не может позволить себе принимать гостей, которые не в состоянии обслужить себя сами. — Нежность, с которой она провела по его волосам, противоречила резкости ее слов. — Теперь помолчи и дай мне заняться делом. Я поднимусь, как только Джок уложит тебя в постель и ты немного отдохнешь с дороги. — Она зашагала через внутренний двор, на ходу обращаясь к Джейн: — Идемте!Джейн заторопилась за ней следом.— Иду.— Подождите! — Взгляд Маргарет упал на Сэма, который, радостно виляя хвостом, прыгал у ног Джейн. — Это ваша собака?— Сэм не доставит вам никаких хлопот.Маргарет перевела взгляд на Бедилию, которая шла на привязи за повозкой.— И лошадь тоже?— Я не могла бросить ее в Казанпуре.— Но мы не можем позволить себе содержать их, — категорично заявила Маргарет.Джейн глубоко вздохнула и отчетливо проговорила:— Они останутся здесь.Маргарет вскинула на нее глаза:— Что?— Они останутся. Я сама о них позабочусь.Сдержанное уважение промелькнуло на лице молодой женщины, прежде чем она повернулась и вошла в замок.— Вижу, что позаботитесь.Буфетная, в которой они оказались, была замусорена, штукатурка осыпалась с потолка. Все здесь требовало тщательной уборки, на всем лежала печать заброшенности.Маргарет заметила взгляд Джейн и быстро проговорила:— Я приехала всего два дня назад и успела привести в порядок только комнату Йена и наши. Если вам неприятно, займитесь уборкой сами.— Я не имела в виду…— Разумеется. И давайте будем откровенны, у меня нет времени на вежливые беседы.Джейн почувствовала, как ее губы расплываются в улыбке.— Мы с Ли Сунгом примемся за уборку, как только он вернется из конюшни.— Это уже лучше. — Маргарет указала на маленькую седую женщину, которая сидела возле огромного камина и чистила картошку. — Это Мэри Роудз. Это Джейн Барнаби. Она приехала с Йеном.— Еще один рот, — мрачно заметила женщина. — Все бы ничего, но у вас и без того хлопот хватает.— Она сама будет обихаживать себя. — Маргарет подошла к котлу. — Это пусть тебя не беспокоит. Глупо беспокоиться о том, чего нельзя изменить. Жаркое готово?— Вот только положу картошку.— Я сама закончу. Иди и приготовь еще три комнаты.— Три?— Три, — отчетливо повторила Маргарет. — И не ворчи. Господь не оставит нас.— Обычно на выручку приходили вы, а не Господь Бог, — пробормотала Мэри, передавая Маргарет миску с картошкой и поднимаясь на ноги. — Я заметила, что он все взваливает на вас. — Она двинулась к двери. — Поскольку я буду рядом, то взгляну, как там ваш отец.Неожиданная улыбка осветила лицо Маргарет.— Спасибо, Мэри.Но когда она повернулась к Джейн, ее улыбка погасла.— Господи! Йен выглядит так плохо! — прошептала она. — Руэл написал мне. Но я даже не предполагала… — Она села на освободившийся стул и принялась быстро чистить картошку. — Неужели он и в самом деле никогда не встанет?— Доктор сказал, что не стоит лелеять таких надежд, — мягко заметила Джейн.— Доктор такой же глупец, как и все остальные мужчины. Не будем слушать его и сделаем то, что в наших силах. — Маргарет выпрямила плечи, будто сбрасывала невидимый груз, и посмотрела на Джейн. — Почему вы носите брюки? Это так странно.Джейн насторожилась. Наверное, Маргарет не так уж отличается от остальных женщин, как ей показалось.— Это единственная одежда, которая у меня есть. Мне очень жаль, что она кажется вам неподходящей для Гленкларена.Маргарет нахмурилась.— Женщина должна быть похожа на женщину. Мужчины и так слишком много мнят о себе. Не будем льстить им и стараться походить на них.Джейн сначала растерянно посмотрела на нее, а потом весело рассмеялась.— У меня и в мыслях не было подражать им. Просто мне приходилось работать на железной дороге рядом с мужчинами, и в такой одежде это было намного удобнее.— Правда? Но можно было бы найти какой-то промежуточный вариант… — На лице Маргарет промелькнул интерес. — Железная дорога? Мне нравится, когда женщины заняты делом. А почему вы выбрали железную дорогу… — Она не договорила и покачала головой. — Впрочем, поговорим об этом попозже. Как долго вы пробудете здесь?— Я обещала Руэлу, что пробуду здесь ровно столько, сколько это будет необходимо для Йена.Лицо Маргарет омрачилось:— Один Бог ведает, сколько это будет тянуться. А Гленкларену нужны свободные руки.— Именно это сказал и Руэл.— В самом деле? Странно.— Ничего странного. Большинство людей все равно питают явную или тайную любовь к тем местам, где они выросли.Маргарет с изумлением посмотрела на нее.— Но он вырос не здесь. У Энни был маленький домик по ту сторону долины.— Энни?— Энни Камерон, мать Руэла. Разве вы не знаете, что он незаконнорожденный сын?Джейн с не меньшим изумлением посмотрела на Маргарет.— Но ведь его фамилия Макларен?— Руэл отказывался носить другое имя, несмотря на то, что отец не признавал его. Руэл не собирался предъявлять никаких прав на Гленкларен, но ему нравилось дразнить лэйрда.— Но Йен тоже всегда говорил… — Джейн озадаченно покачала головой. — Ничего не понимаю.— Йен не любит упоминать имени Энни. Сколько я ни пыталась внушить ему, что его вины в том, как отец обращался с Руэлом, нет, он не слушал меня. Ему казалось, что отец отказался жениться на Энни и делал вид, что Руэл не имеет к нему никакого отношения, потому что у него был Йен. Не будь его, он бы, конечно, сделал все, чтобы Руэл унаследовал замок. Одного наследника для такого небогатого поместья более чем достаточно. А Энни не была особенно добродетельной женщиной. — Маргарет помолчала, а потом сухо добавила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57


А-П

П-Я