https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_kuhni/white/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц резко бросила миссис Кеннон.
Ц Прислуга уже пришла? Ц спросил я.
Ц Немедленно уходите, или я позову полицию!
Ц Чепуха! Ц бросил я. Ц Слушайте меня внимательно: если прислуга уже яв
илась, отошлите ее куда-нибудь. Если же нет, позвоните ей и скажите, чтобы о
на не торопилась. Ей совсем не следует знать о том, что я буду вам говорить.

Теперь я заметил, она испугалась всерьез, но старалась скрыть свой страх.

Ц И можете не беспокоиться, Ц добавил я." Ц Я думаю не о сексе. Свидание б
удет чисто деловым. Итак, где прислуга?
Ц Она приходит в девять, Ц процедила хозяйка сквозь зубы.
Ц Отлично! Ц Я нагло улыбнулся прямо ей в лицо. Ц Если не возражаете, мы
пройдем в гостиную. Вы, кажется, забыли об элементарной вежливости.
Она еще не пришла в себя. Накануне она увидела во мне деревенского увальн
я, а сейчас была испугана моим тоном и решительностью. И тем не менее я дол
жен признать, что, пока мы входили в гостиную и усаживались друг против др
уга, она успела полностью овладеть собой. Для нее я стал теперь назойливы
м визитером, чье присутствие она должна вытерпеть. Она мужественно приго
товилась к этому.
Ц Сигарету? Ц спросил я, протягивая ей пачку.
Она отрицательно покачала головой.
Ц Советую все-таки закурить. Это успокаивает нервы. А наша беседа будет
очень неприятной для вас.
Ц Может быть, вы сразу сообщите, что вас заставило ворваться сюда в такую
рань?
Ц Разумеется. У меня есть одна бумага, и я хочу, чтобы вы познакомились с е
е содержанием.
Пока я вынимал копию письма, она внимательно наблюдала за мной.
Ц Прошу! Ц сказал я.
Она разгладила листы и начала читать. Я не отрываясь наблюдал за выражен
ием ее лица. Сперва на нем было написано удивление. Это когда она прочла, к
ому оно было адресовано… А потом лицо ее застыло словно маска, очень крас
ивая маска медового цвета. И лишь глаза ярко выделялись. Закончив чтение,
она сложила письмо и положила его обратно на стол.
Закинув руки за голову, с горящей сигаретой во рту, я откинулся на спинку к
ушетки.
Ц Итак?
Она взяла сигарету, чиркнула зажигалкой и прикурила. Руки ее при этом не д
рожали.
Ц У меня к вам один нескромный вопрос, мистер Харлан, Ц сказала она. Ц Е
сли не возражаете. Вы никогда не лежали в психиатрической больнице?
Я оценил ее выдержку.
Ц Неплохо… Но вы зря теряете время.
Ц Я спрашиваю совершенно серьезно, Ц холодно повторила она.
Ц Тон вы выбрали удачный, но со мной это не пройдет, Ц ответил я со вздохо
м. Ц Так что давайте сразу перейдем к делу. Мне нужны сто тысяч долларов, и
они у меня будут.
Она удивленно посмотрела на меня:
Ц Нельзя же серьезно говорить о таких вещах.
Я ткнул пальцем в письмо:
Ц Надеюсь, вы внимательно его прочли?
Ц Да… Никогда еще не читала такой…
Ц Приберегите сочные выражения для суда, Ц оборвал я ее. Ц Там они вам п
онадобятся для защиты. Вы оба прикончили вашего обожаемого супруга, когд
а он находился без сознания. И если вы считаете, что это не грязное преступ
ление, а невинная игра в бирюльки, то, значит, вам, а не мне, надо лечиться в п
сихиатрической больнице. Судьи в таких вопросах…
Ц Из всех бредовых идей… Из всей этой…
Я потянулся к ней через стол:
Ц Да помолчите вы лучше! И послушайте, что я вам скажу! Ни судьба вашего су
пруга, ни судьба Талланта, ни ваша собственная меня совершенно не интере
суют. Можете отправлять на тот свет кого хотите хоть каждый день. Меня это
совершенно не касается! И мешать вам я вовсе не собираюсь. Но если вы вмеши
ваете в свою игру меня, то это уже другое дело! Ваш супруг собирался раздел
аться со мной, потому что принял меня за вашего любовника, и в конечном ито
ге превратил меня в нищего, если не сказать калеку. Мои ноги, может быть, и н
е так красивы, как у какой-нибудь звезды, но они меня кормили. И кормили неп
лохо. Теперь они меня не кормят. Ваш супруг оставил страховой полис вам, но
это нелепо! Он должен был оставить его мне! Вот я и пришел за своими деньга
ми. Они у вас есть. Они должны быть у меня!
Ц У вас богатая фантазия, мистер Харлан. И больное воображение. Муж был п
ьян и потерял управление…Ц Миссис Кеннон продолжала изображать ничег
о не понимающую оскорбленную невинность. Я по-прежнему поражался ее нео
быкновенной способности держать себя в руках.
Ц Мы напрасно теряем время, Ц перебил я ее. Ц Хватит юлить! Позвоните Та
лланту и передайте ему мои слова!
Ц Вы имеете в виду владельца магазина спорттоваров?
Ц Вот именно! Итак, действуйте!
Ц А если я откажусь?
Я дернул ее за платье и заставил встать.
Ц Вы не посмеете…
Ц Где телефон?
Она негодующе посмотрела на меня и кивнула в сторону:
Ц У вас перед носом!
Телефон действительно стоял на столике между дверью и окном.
Я подтолкнул ее к столику, подал телефонную книгу, открытую на первой стр
анице.
Ц Здесь телефоны полиции и шерифа. Если вы считаете, что я не прав или сош
ел с ума, позвоните шерифу или в полицию. Скажите, что в ваш дом ворвался му
жчина и угрожает вам. Полицейская машина будет у вас через три минуты. Вам
самой решать, кому звонить.
Она с презрением посмотрела на меня:
Ц Вы действительно способны на насилие?
Ц Я вас не трону. Я вооружен, но не хочу давать повод для моего ареста. Не н
астолько, понимаете, глуп, чтобы желать этого. Хотя ваш телефонный звонок
может обойтись мне несколькими годами тюрьмы. Итак, предоставляю вам пол
ную свободу действий.
Она посмотрела на меня, потом перевела взгляд на телефон. Я протянул ей тр
убку:
Ц Звоните куда хотите… Решать вам…
На какое-то мгновение глаза ее задержались на моем лице, а потом она накло
нила голову и начала набирать номер.
Звонила она не в полицию, звонила Талланту.

Глава 9

Ц Передайте ему только одно: вам нужно срочно переговорить с ним, чтобы о
н приехал сюда, Ц распорядился я. Ц И больше ни слова.
Она холодно посмотрела на меня, некоторое время молчала, а потом сказала
в трубку:
Ц Мистер Таллант? Здравствуйте. Говорит миссис Кеннон. Вы должны приеха
ть сюда. И я буду очень удивлена, если вы не сделаете этого немедленно…
Я нажал на рычаг и прервал связь, но было уже поздно.
Ц Неплохо, Ц кивнул я ей, Ц но, в конце концов, сойдет и так. Он все равно н
е сможет ничего сделать.
Ц Что вы хотите этим сказать?
Ц Вы и сами отлично знаете!
Я взял у нее трубку и повесил на место. Девочке удалось обвести меня вокру
г пальца, как какого-нибудь юнца-недотепу. Хитрая бестия! Если бы Таллант
приехал сюда, не подозревая о неприятностях, я был бы в выигрыше. Но она ок
азалась хитрее меня и предупредила его о западне, в которую он может угод
ить, своим «мистер Таллант»… Но что, если? На какое-то мгновение я растеря
лся. Что, если она действительно не знакома с ним? Я так убедил самого себя
в том, что они любовники, даже не подумав о запасном варианте на крайний сл
учай. Конечно, Пурвиса убил он, я в этом уверен. Но если все остальное лишь н
елепое совпадение? И она действительно не виновата в смерти своего мужа?
Но я решил держаться и не поддаваться сомнениям. Главное Ц гнуть свою ли
нию, иначе тебе каюк, старина.
«Чепуха Ц сказал я себе. Ц Она не могла не участвовать в этом деле. И уже д
важды выдала себя за последние три минуты».
Ц Вы действуете ловко, Ц произнес я вслух. Ц Но тем не менее выдали себя
кое в чем.
Ц Не понимаю.
Ц Вы сказали «мистер», а между тем даже не заглянули в телефонную книгу з
а номером его телефона.
Ц Неужели это имеет какое-нибудь значение? Да будет вам известно, что мы
оба занимаемся в драматическом кружке. Ц Миссис Кеннон презрительно ул
ыбалась.
Ц Вот как?
Ц Да. И собираемся выступать в драматических спектаклях. В любительски
х, разумеется…
Ц Очень интересно.
Я вернулся к кушетке и уселся на прежнее место. Таллант должен был приеха
ть с минуты на минуту, и, похоже, их будет нелегко одолеть. Ну что же, я готов
к схватке.
Миссис Кеннон внимательно наблюдала за мной. Мы оба молчали. И тишина был
а такой полной, что, когда прозвенел звонок, он показался мне оглушительн
ым, как взрыв бомбы.
Она повернулась и, ничем не выдавая себя, спокойно вышла в переднюю. Этого
-то я и дожидался. Едва она исчезла за дверью, я протянул руку назад и включ
ил магнитофон. Потом встал и пошел за ней. Остановившись в дверях, я наблюд
ал за тем, как она открыла дверь и впустила Талланта. Я впервые мог разгляд
еть его как следует вблизи.
Мы с ним были приблизительно одного роста, но он немного моложе меня, И кра
сив, паршивец! Конечно, его физиономия не получала столько ударов, скольк
о моя во время игры в футбол, но тем не менее тоже выглядела достаточно муж
ественной.
Холодные голубые глаза, волевой подбородок, короткие, слегка вьющиеся во
лосы. И огромная самоуверенность. Вероятно, женщине нелегко было завоева
ть его благосклонность.
Ц Входите, мистер Таллант, Ц сказала она.
Со спины я не видел, что она сумела сказать ему глазами, но внимательно сле
дил за выражением его лица и старался понять, есть ли у него при себе оружи
е. Вероятно, нет, поскольку на нем была легкая спортивная куртка. Парень от
лично владел собой.
Он вошел в переднюю. Закрывая за собой дверь, немного склонил голову и, гля
дя на меня, спросил:
Ц С кем имею честь?..
В тоне его чувствовалась фальшь Ц он отлично знал, кто я.
Ц Инспектор радио и телевидения, Ц ответил я, наблюдая, какое впечатлен
ие произведут на него мои слова. Ц Проверяю жалобы в этом квартале.
Надо признать, самообладание у него было отменным, но удар оказался слиш
ком внезапным, чтобы не вызвать соответствующей реакции. Он вздрогнул, н
о тут же овладел собой.
Ц Не понимаю, Ц сказал он нахмурившись. Ц Это что, шутка? Ц Голос его бы
л спокойным.
Ц Не имеет значения, Ц ответил я. Ц Вы уже сами ответили на мой вопрос. П
роходите в гостиную и садитесь. Я хочу вас познакомить кое с чем.
Я отступил, давая ему пройти, но следил, чтобы он не очень-то приближался к
о мне. Он тоже, как я заметил, старался не поворачиваться ко мне спиной.
, Все это происходило учтиво и незаметно для постороннего взгляда. Этаки
й официальный прием. Никто не повышал голоса, хотя атмосфера была весьма
напряженной.
Я специально оставил письмо на маленьком столике. Мне нужно было, чтобы о
н сел поближе к кушетке, за которой находился магнитофон. Мне необходимо
было не упустить ни малейшей мелочи Ц сейчас каждая нелепая оплошность
может стоить бывшему спортсмену жизни. Нужно было быть максимально вним
ательным и осторожным.
Я показал рукой на письмо.
Ц Миссис Кеннон уже познакомилась с его содержанием, Ц сказал я. Ц Но м
не кажется, от ее внимания ускользнуло кое-что существенное. От вас оно, н
есомненно, не ускользнет. И вы поймете, что это не шутка.
Ц Вы что, смеетесь надо мной? Ц сказал он со злостью. Ц Кто вы такой? И что
вам от меня надо?
Ц Прочтите письмо, Таллант, Ц повторил я. Ц Оно вам все объяснит.
Он небрежно пожал плечами и подошел к столику, взял письмо и присел на кра
й кушетки. Миссис Кеннон с подчеркнутым безразличием закурила сигарету
и присела на подлокотник кресла. Губы ее кривились в презрительной усмеш
ке. Да, актриса она была великолепная. Даже в этой напряженной тишине я люб
овался ею.
Наконец Таллант закончил чтение. Не давая ему опомниться, я сразу же брос
ил:
Ц Познакомились? Вот и хорошо! Хочу сказать, что это всего лишь копия. Вы и
сами отлично это видите. Два других экземпляра находятся у моего друга. И
если со мной что-нибудь случится, оба они отправятся к блюстителям закон
а: один в прокуратуру Хьюстона, другой Ц в здешнюю. И в их руках будут нахо
диться нити к трем убийствам. А вы, в свою очередь, можете подсчитать, вели
ки ли у вас шансы избежать кары. Они хорошо знают, что я сбит машиной Кенно
на и что меня нашли под ней со сломанной ногой. И если полиция получит мое
письмо, она поверит, что я действительно находился в соседней комнате, ко
гда был убит Пурвис. Ведь ни в одной газете не упоминались две бутылки пив
а Еще бы, ведь об этом знал только я. Так что у вас нет никаких шансов спасти
сь. Но если вы окажетесь сговорчивыми, у вас не будет никаких неприятност
ей. Все, что мне нужно, Ц это сто тысяч долларов, полученных вами по страхо
вому полису, и мы расстанемся, не осложняя больше друг другу жизнь. Вы, мис
сис Кеннон, не обеднеете, имея еще достаточно средств. Но если вас пригово
рят к смерти, деньги вам вообще ни к чему… Я прав, не так ли? Итак, что будем д
елать?
Пока я говорил, Таллант успел прийти в себя и собраться с мыслями. И улыбка
, с которой он теперь смотрел на меня, мне совсем не понравилась. Он пригот
овил ответный выпад.
Ц Неужели вы надеетесь на успех, высосав всю эту историю из пальца? Ц не
брежно заявил он.
Ц Брось ломать комедию, дружок! Ц резко огрызнулся я. Ц Я был в квартире
Пурвиса, когда ты его убил. И на суде ты это поймешь!
Он снова взял письмо и сделал вид, будто ищет определенные строчки.
Ц Ага, вот… Цитирую ваши слова: «Я находился на кухне, и меня нельзя было в
идеть из гостиной». По вашим словам, Пурвис был убит в гостиной, и человек,
убивший Пурвиса, не мог вас видеть. Но вы тем не менее видели его. Каким же о
бразом? С помощью особых лучей? Ц Он издевательски уставился на меня, бур
авя стальными глазами. Я прекрасно понимал, что эта схватка для кого-то из
нас будет последней.
Ц Я не утверждаю, что видел вас, когда вы наносили удар Пурвису. Я утвержд
аю только, что в тот момент я находился в соседней комнате. Кстати, кроме в
ас и Пурвиса, в гостиной тогда никого не было. Не сам же себе раскроил он че
реп?
Ц Итак, вы не могли ВИДЕТЬ ЧЕЛОВЕКА, убившего Пурвиса, а утверждаете, что
это был я. Богатая же у вас фантазия! Ц Он шел напролом.
Ц Я видел вас перед вашим уходом.
Ц Вот как? И что же, тот уходил, пятясь задом?
Ц Нет, не задом.
Ц Значит, вы видели того человека только со спины?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я