https://wodolei.ru/catalog/smesiteli/dlya_vanny/s-dushem/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Глава 15

Теперь мне не на что было надеяться. Мне отрезали все выходы, перекрыли ки
слород. Я чувствовал себя затравленным зверем, которого умелая облава ло
вко загнала в западню. И осознал я это, когда стало слишком поздно. Слишком
поздно! Понял я и то, почему Пурвис обратился ко мне. Он хорошо знал, что ему
одному не справиться. Ведь он прекрасно знал, как эти хищники умны, сильны
и опасны. Пурвис раскусил их и поплатился за это. Он давно понял, что здесь
действовали двое, решительно, двое! Пурвис изучил парочку Кеннонов еще д
о его смерти и, не зная точно деталей, без доказательств, исключительно ло
гическим анализом вычислил, кто именно был убийцей мужа Джулии. Но позаб
отиться о себе самом он не успел… В этом была его роковая ошибка Ц они опе
редили его ход в своей смертельной игре!
Они так же собирались убрать и меня. Жалкая пленка с записью, обличавшей и
х, не имела уже больше ровно никакого значения. Они прекрасно понимали, чт
о, пока существует человек, который знает, что они убили Пурвиса, они будут
в опасности. Этим единственным человеком был я. Они до сих пор не были уве
рены на все сто, что я действовал один. Как только они убедятся в этом, они н
ападут. Каждый час, который проходил без появления на сцене третьего, каж
дый час увеличивал их уверенность. А появляться-то было некому.
Да, они слишком умны и дальновидны!
А неумолимый Таллант между тем продолжал свои беспощадные выкладки.
Ц Ваша машина брошена на озере, домик заперт, рыболовные снасти исчезли.

Я молча слушал.
Ц Послушайте, Ц ухватился я за спасительную соломинку, Ц ведь кто-ниб
удь наверняка заинтересуется брошенной машиной. Вас могли видеть. Могли
видеть меня. Ведь вы долго вели машину до Нью-Орлеана. К тому же многие вид
ели меня в Шривпорте. Я отметился в отеле… Это можно проверить…
Ц Под именем Джорджа Абернати из Канзас-Сити, Ц докончил он, улыбаясь.

Ц Я позвонил Джорджу Грею… Он знает…
Он перебил меня:
Ц Грей не знает, откуда вы звонили. Он уверен, что звонили отсюда. Никто не
видел, как Джулия поехала на озеро. Никто не видел и того, как вы уезжали вм
есте с ней… Я же был там. К вам никто не наведывался.
Ц Но Джордж Грей…
Ц Да какое это имеет значение? Вы действительно звонили ему в четверг. Он
что, станет просить губернатора мобилизовать полицию, чтобы отыскать ва
с? Какое ему дело, где вы сейчас находитесь? Видимо, он предложил вам работ
у. Вы приняли предложение, но потом изменили свое решение. Вот и все. Так не
ужели он будет сильно обеспокоен вашим, скажем, недельным молчанием? Что
ему с этого?
Неделя! Он сказал, что у меня есть еще неделя! Точно, я не ослышался! Я постар
ался ничем не выдать своей радости, когда сказал с заметной иронией:
Ц Опасную авантюру вы все-таки затеяли. И все из-за каких-то денег. Мисси
с Кеннон от этого не обеднеет. Стоит ли так рисковать из-за ерунды, ребята?

Дело не в деньгах, а в том, что есть человек, который слишком много знает. И э
тот человек сейчас сидит передо мной. Не пойму, на что вы рассчитываете? Чт
о вы можете предпринять сейчас, когда ситуация против вас? А теперь встан
ьте… Ц скомандовал Таллант.
Мне оставалось только повиноваться. Я поднялся, не понимая, что он собира
ется делать. Таллант соскочил с кресла, не выпуская из рук ружья, которое о
н направил на меня, и пятясь прошел в коридор:
Ц Следуйте за мной и соблюдайте дистанцию.
В коридоре он включил свет. Я прошел мимо открытой двери. Пытаясь ничем не
выдавать своего смятения, я лихорадочно старался сообразить, как же тепе
рь выпутываться из этой гнилой истории.
Ц Откройте следующую дверь!
Я повиновался.
Ц Повернитесь и стойте на пороге. И не пытайтесь вбежать и закрыть за соб
ой дверь, у вас ничего не получится. Ну! Медленно входите!
Я мог только беспрекословно подчиняться этим бесцеремонным приказания
м.
Они оба следовали за мной. Таллант шел первым. Ружье смотрело прямо мне в с
пину.
В комнате горел свет. Это тоже оказалась спальня, но поменьше первой. Напр
отив двери Ц окно, плотно закрытое шторами. Под ним стояла односпальная
кровать и ночной столик. Сбоку Ц кресло и лампа. Я вошел и остановился у д
вери, не зная, что меня ждет дальше.
Ц Ложитесь на кровать! Ц приказал Таллант.
Я обернулся и посмотрел на него. Он стоял в дверях, футах в десяти от меня. Р
ужье направлено мне в грудь.
Ц Поживее! Предупреждаю, что раздумывать не буду, Ц сухо проговорил он.

Я лег на кровать. Джулия подошла сбоку и нагнулась надо мной. В руках у нее
что-то блеснуло металлическим блеском. Я похолодел. Она собиралась наде
ть на меня наручники.
Ц Не вздумайте тронуть ее! Ц предупредил Таллант.
Джулия закрепила мне браслет сперва на левой руке, потом, пропустив цепо
чку через спинку кровати, Ц на правой. Руками я шевелить мог, но цепочка б
ыла слишком короткой, чтобы поднять их.
После этого Таллант отложил ружье и привязал мне ноги веревкой к противо
положной спинке кровати. Я думал, что на этом дело закончится, но они сунул
и мне в рот кляп и перевязали тряпкой, чтобы я не мог его выплюнуть. При это
м взгляд Джулии не выражал ни жалости, ни сожаления, ни ненависти. Она была
совершенно бесстрастной. Они и убьют меня с такими же ничего не выражающ
ими лицами. Я отказывался верить, что это конец.
Закончив свое дело, Таллант отошел и вытер лицо. Несмотря на внешнее спок
ойствие, внутри у него, наверное, давно все клокотало. С его хилыми нервишк
ами это многого ему стоило!
Неожиданно он крепко сжал Джулию в объятиях. Она резко высвободилась:
Ц Прошу тебя, Дэн… Не при этом негодяе…
С минуту он смотрел на меня совершенно безумными глазами, а потом они выш
ли и закрыли за собой дверь.
В доме воцарилась мертвая тишина. Они, без сомнения, теперь в спальне. Я же
старался сосредоточиться и не поддаваться панике. Даже если это конец, у
нижаться я не собирался.
Итак, они хотят меня убрать. И никто не заметит моего исчезновения. Никто.
Полиция? Полиция, обнаружив мою машину, просто постарается поставить ее
в гараж, а по прошествии определенного времени продаст. Джордж Грей поди
вится, что этот шалопай Харлан не дает о себе знать и не возвращает ключ от
домика… А потом решит, что его приятель в очередном загуле. А через нескол
ько месяцев газета сообщит о свадьбе миссис Джулии Кеннон с мистером Дэн
иэлом Таллантом. И все будет прекрасно.
Мысли с лихорадочной скоростью сменяли одна другую. Да, старина Харлан, н
а этот раз ты влип. По лицу, я чувствовал, градом катился пот.
Чтобы осушить его, я мог только вертеть головой, вытирая лицо о подушку. Тя
нулись мучительные часы. Что меня ждет и сколько времени мне еще осталос
ь валяться на этой последней койке в моей жизни, я не знал.
Перед рассветом в комнату зашел Таллант. Он отвязал меня и повел в туалет.
Ружье он все время держал наготове. Потом он ушел. Я решил, что, наверное, к с
ебе в магазин. Я смотрел в потолок и старался ни о чем не думать. Время от вр
емени я слышал, как мимо дома проезжали машины, но звук этот был едва разли
чим, поскольку сильно шумел кондиционер. На какое-то время мне даже удало
сь задремать, и я был очень удивлен, когда, проснувшись, увидел у кровати Д
жулию. Она вытащила кляп у меня изо рта.
На ней был легкий пеньюар, а голова повязана шарфом. На полу гудел пылесос
. Наверное, так и должно быть, усмехнулся я про себя.
Она улыбнулась мне, как улыбается молодая хорошенькая хозяйка, довольна
я своей судьбой и домом. Я молча смотрел на нее и думал, что это, наверное, ещ
е одна сцена из их спектакля, задача которого Ц заставить меня признать
ся.
Первой мыслью было закричать что есть мочи, но потом я сообразил, что меня
никто не услышит. Не стоило так по-дурацки себя вести.
Джулия вела себя как ни в чем не бывало. Но мне это было уже не важно.
Ц Решила немного заняться хозяйством, Ц сказала она и нажала ногой на к
нопку пылесоса. Мотор заглох.
Она села в кресло у кровати и закурила сигарету. Я продолжал молчать. Она с
обиралась развлекать меня светскими беседами? Что-то не похоже.
Ц Хотите сигарету?
Ц Спасибо. Обойдусь.
Ц Дело ваше… Кстати, если вы вздумаете меня схватить одной из ваших огро
мных лап, то знайте: это ни к чему не приведет. Ключи от наручников в другой
комнате.
Я поморщился:
Ц Вам все равно недолго осталось жить. Расплата близко.
Ц Она уже пришла, Ц спокойно проговорила Джулия. Ц Только вам этого не
понять.
Ц Который час?
Ц Начало первого.
Я задумался. Сегодня у нас четверг. Если бы я не попался так глупо в расста
вленные сети, сейчас бы уже уезжал из Хьюстона с чемоданом денег. А теперь
приходится лежать и ждать, когда им вздумается меня убить. Видимо, эти мыс
ли отразились на моем лице, ибо она вопросительно подняла брови:
Ц Невесело вам сейчас, не так ли?
Ц Да нет, почему же.
Откинувшись на спинку кресла, она задумчиво смотрела на меня:
Ц В сущности, вы совсем уж не такой железный человек. Просто пытаетесь им
казаться. И иногда очень убедительно получается. И к тому же не особенно у
мны. Правда, дебют был в вашу пользу, ничего не скажешь. Но вы бросились в эт
у авантюру очертя голову. Даже не поинтересовались, что представляют соб
ой ваши будущие жертвы. Или вы думали, что вас тут ждут с нетерпением? Вас м
огла погубить малейшая оплошность. Так же, как, впрочем, и меня. Если бы я не
вышла на дорогу пять месяцев назад… Все было бы по-другому… А я тогда дейс
твительно приняла вашу машину за машину Дэна. Они очень похожи, правда.
Мне только этих рассуждений не хватало! Просто пытка.
Ц К чему вы все это рассказываете? Напишите лучше роман.
Она помолчала.
Ц Зачем рассказываю? Просто убеждаю себя и вас, что всех нас к гибели мож
ет привести любая случайность. Потому что мы жаждем слишком многого… Пон
имаете?
Ц Чепуха!
Нет, не чепуха. И потом Ц я хочу выговориться. А вы будете вынуждены меня с
лушать. Слушать злую и глупую болтовню женщины… Считайте, что это будет м
оей местью… Ведь мы добры к мужчинам только тогда, когда спим с ними… Но ве
рнемся к случайностям. В тот злополучный вечер мой супруг, как вы догадал
ись, отправился к озеру, чтобы накрыть меня с любовником. Он давно подозре
вал меня и наконец вычислил. И нашел нас. Вернее, нашел Дэна. Я в это время бы
ла на берегу озера. Дэн сказал, что самовольно воспользовался его ключом
от домика. Это, действительно, так и могло быть. Многие друзья мистера Кенн
она имели ключи от его домика. Когда я возвращалась, издали услышала опра
вдания Дэна и сразу же вернулась к дороге, надеясь, что он скоро «освободи
тся» и на обратном пути меня подхватит. И когда наконец увидела приближа
ющуюся машину, подумала, что это Дэн… И выскочила навстречу… А Кеннон, в св
ою очередь, последовал за Дэном. Но тому удалось избежать его слежки. И тут
муж увидел вашу машину, выруливающую на шоссе. Он, разумеется, решил, что с
нова вышел на след Дэна. В сумерках ему ничего иного и не могло прийти в го
лову Ц перед ним беглецы-любовники. Когда Дэн наконец нашел меня и мы при
были к месту аварии, все стало ясно… Кеннон преднамеренно сбил вас, совер
шив преступление… И поплатился сам.
Ц Вы тоже внесли свою лепту. И немалую. Неужели все еще надеетесь выпутат
ься?
Она грустно посмотрела на свою сигарету, помолчала и сказала:
Ц Выпутаться будет довольно трудно!

Глава 16

Ц Вот как?
Ц Теперь остается только тешить себя иллюзией, что выпутаешься, но расс
удок-то говорит другое. За каждое содеянное тобой зло всегда приходится
расплачиваться.
Я решил воспользоваться ситуацией:
Ц Вам представляется случай сделать доброе дело. Развяжите меня.
Она даже усмехнулась:
Ц Что вы как ребенок! Неужели вы думаете, что, начав такую опасную игру, мы
бросим ее на полдороге? Для нас возврата нет. Для вас, впрочем, тоже.
Ц Зря усложняете!
Ц Усложняю? Ц Она пожала плечами.
Ц Конечно.
Ц Не смешите меня. У нас нет выбора. Или все, или ничего. Нельзя быть в како
й-то степени мертвым или в какой-то степени живым. Не так ли?
Ц Значит, вы хотите отделаться от меня только потому, что терять вам уже
нечего? Правильно я понимаю? Я-то никакого отношения к вашим проблемам не
имел! Мне дела не было до вас! При чем здесь я? Я опасен для вас?
Ц Наверное… Пока вы живы, вы для нас Ц угроза, пусть даже потенциальная…
Но в то же время я и сама не верю в наш успех.
Ц Тогда зачем все это сделали? Я имею в виду вашего мужа.
Ц За пять месяцев много воды утекло. Во всяком случае, для меня. Слишком м
ного времени было для раздумий.
Я уставился на нее. Она продолжала свою мысль:
Ц Мы думали, что выиграем. Прошло пять месяцев Ц большой срок. За пять ме
сяцев у меня было достаточно времени, чтобы хорошенько подумать. Обо все
м. И взвесить все за и против. Ц Она взглянула на меня. Ц Вот неплохая пар
аллель. Представьте себе рулетку, обычную рулетку. Крутится колесо. Чтоб
ы оно остановилось, требуется пять месяцев, год, десять лет… А вы поставил
и все свои деньги только на один-единственный номер. У вас есть только это
т номер и огромное количество времени, чтобы изучить все законы случайно
стей и теории вероятности. Так много времени, что вы, хотите вы того или не
т, должны прийти к определенному выводу. Остается добавить к этому тот фа
кт, что вы не знаете точно, когда колесо остановится. И не уверены, что это в
ообще произойдет. Может быть, это иллюзия, кажущаяся людям, которые следя
т за колесом? Как вы думаете, Харлан? Если вы, конечно, слушаете меня.
Она помолчала, потом продолжила:
Ц Слишком много возникает вероятностей, случайностей и сложных непред
сказуемых факторов, слишком много. Они выходят из-под вашего контроля, на
чинают одолевать вас. Они повсюду. У Пурвиса не было никаких шансов вычис
лить нас, но он это сделал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22


А-П

П-Я