https://wodolei.ru/catalog/mebel/Akvaton/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Впрочем, человек, который мог творить то, что творил с детьми, способен на все. Учитывая, какое будущее он, вероятнее всего, готовил этому младенцу, можно было не удивляться способу, которым он собирался его зачать.
– Решил снова попробовать быть мужчиной? – заметила она, не сводя глаз с его кулака, который он уже было занес, но остановился на полпути, дрожа от напряжения. – Какой же у тебя горячий нрав!
– Непонятно, чего ради ты испытываешь мое терпение.
– Чего ради? – Она и сама не знала. – По-моему, мне пока рано думать о ребенке.
– Вынашивание и рождение детей – единственное предназначение женщины. Кроме того, ты моя жена, и это твой долг.
– Ты мой муж, и твоим долгом было дать мне ребенка, но, поскольку ты не способен это сделать, разговор теряет всякий смысл.
Родерик скрестил руки на груди.
– Я мог дождаться, пока этот прославленный любовник сэр Пейтон обрюхатит тебя, но подумал, что не стоит. Ребенок мог пойти в него, а это создало бы дополнительные сложности. Пусть уж лучше мои ребята займутся этим. Ну же, к чему эта гримаса отвращения? Ты же готова была раздвинуть ноги ради сэра Пейтона. Так раздвинешь для того, кого выберу я. – Стук в дверь отвлек его, и он пошел открывать, не сводя с Кирсти настороженного взгляда. – Черт возьми, Уотти, – зашипел он, увидев, кто стоит за дверью. – Я же говорил, что скажу тебе когда.
– Ваши родичи приехали, – сообщил Уотти. – Хотят поговорить с вами. Прямо сейчас.
– Господи, о чем им вздумалось со мной говорить?
– Ну, вы же рассказывали всем подряд о том, что сэр Пейтон Мюррей свел у вас со двора жену, наставил вам рога. Видимо, ваши родичи считают, что подобную обиду нельзя оставлять без отмщения. Вы им скажете, что уже забрали свою сучку обратно?
– Пока не скажу, – ответил Родерик. – А сейчас надо выйти к ним, поговорить. – Он посмотрел на Кирсти. – Советую тебе отдохнуть, дорогая моя. Вскоре тебе потребуются все твои силы.
Оставшись одна, Кирсти стала дрожать от страха. Не только за себя, но и за тех, кто ей был дорог. Ее пугало безумие Родерика. Оно было страшнее любых угроз и побоев. С безумцем невозможно договориться, невозможно угадать, что он предпримет в следующее мгновение. И это делает его очень опасным.
При мысли, что она не может предупредить Пейтона, Кирсти едва сдержала слезы. Пейтон не может не знать, что Родерик стремится его убить. Его и Каллума. Но сообразит ли он, что Йен и Элис тоже в опасности? А также дети, укрывшиеся в его доме, которых теперь стало семеро? Родерик сейчас, может, и не подозревает, что они там, но, как только начнет охоту за остальными, непременно их обнаружит. Он ни словом не обмолвился о Саймоне и Бренде, но и их ждет такая же участь, как и охранников Пейтона.
Она медленно выпрямилась в кресле и, вцепившись руками в подлокотники, уставилась невидящим взором на огонь. Шестеро взрослых и восемь детей. Человеку в здравом рассудке в голову не пришло бы, что можно убить столько людей и выйти сухим из воды. Но Родерик и людьми-то их не считал, скорее препятствиями на своем пути, мешающими ему творить свое черное дело.
Засов на двери снова лязгнул, и Кирсти замерла, ожидая увидеть Джиба и Уотти. В двери действительно появился Джиб со своей гнусной ухмылкой, но пришел он лишь для того, чтобы сторожить дверь, пока судомойка Дейзи внесет поднос с едой и питьем. Умом Джиб не отличался, но чувство самосохранения было у него развито не меньше, чем у Родерика. И Кирсти решила попытаться посеять раздор в рядах противника.
– Ведь ты знаешь, что задумал Родерик на сей раз, верно? – заговорила она.
– Да, он хочет отдать тебя нам с Уотти, чтоб ты от нас родила ребенка, – ответил Джиб.
– Да нет, дурак, я про тех людей, которых он собрался убить. Ведь он будет убивать их вашими руками, и петли вам не избежать.
Джиб только плечами пожал:
– Ну, к петле мы с Уотти давно готовы. Вопрос только, когда и за что. Ведь повесить человека можно всего раз. А я вот большое удовольствие получу, когда буду убивать того бесстыжего красавчика, с которым ты целый месяц в постели валялась. Ведь этот сэр Пейтон переспал с половиной женщин Шотландии, а вторая половина ждет не дождется, когда он удостоит их своим вниманием. Его давно пора убить.
– Думаете, его охранники будут стоять и смотреть, как вы его убиваете?
– Полагаю, старина Родерик и на слуг, и на охранников имеет свои виды, а если нет, мы и их убьем в схватке. Мне-то, по правде говоря, все равно. Старина Родерик не раз уже спасал нас от виселицы. Полагаю, и дальше будет спасать. Старина Родерик – человек умный.
– Старина Родерик совсем свихнулся, – отрезала Кирсти, – и его безумие, похоже, заразно.
Джиб нахмурился на мгновение, затем согласно кивнул:
– Да, похоже, он совсем спятил. Да и прежде был, должно быть, не в себе. Какой нормальный мужчина предпочтет маленьких мальчиков бабам? – Он обхватил рукой полную талию Дейзи, привлек ее к себе и ткнулся лицом в шею судомойки.
Дейзи побледнела, на лице ее появилось выражение такого испуга и отвращения, что Кирсти едва не кинулась на Джиба с кулаками. Но здравый смысл подсказал ей, что не следует этого делать. Чего бы она добилась, действуя таким образом? Получила бы пару новых синяков, да и Дейзи скорее всего крепко наказали бы. Тут она наконец заметила, что Дейзи пристально смотрит на нее, а визжит и отбивается больше для того, чтобы отвлечь Джиба. Встретившись с Кирсти глазами, она весьма красноречиво перевела взгляд на поднос и подмигнула. Кирсти с трудом сдержалась, чтобы не посмотреть, что именно Дейзи спрятала на подносе.
– Отпусти меня, дурак! – взвизгнула Дейзи и высвободилась из рук Джиба. – Милорд ждет, когда подадут угощение для него и его гостей. Мне надо возвращаться на кухню.
– Ну и иди, – сказал Джиб, грубо подтолкнув судомойку к двери. Уже выйдя в коридор, он заглянул в дверь и ухмыльнулся прямо в лицо Кирсти. – Увидимся позже. И отдохни как следует. Не так-то легко ублажить таких молодцов, как мы с Уотти.
Кирсти не сводила глаз с двери, пока Джиб запирал ее на ключ и на засов. Может, сами-стены Тейнскарра пропитались безумием Родерика за те десять лет, что он здесь живет, и теперь стали источать его, заражая других? Джиб, может, и не настоящий безумец, но назвать его нормальным тоже нельзя. Они с Уотти дожили до зрелого возраста, не имея ни капли совести. Впрочем, чему тут удивляться? Только совершенно бессовестные люди способны служить Родерику с такой преданностью.
Наконец она обратила внимание на поднос, который Дейзи поставила на маленький столик возле кресла. Едва она коснулась салфетки, как сразу поняла, что именно в ней находится то, что Дейзи ей принесла. Между складок ткани оказался простой, но очень острый кинжал. Пробуя на ладони остроту лезвия, Кирсти подумала: интересно, что, по мнению Дейзи, она может сделать таким ножичком? Кухонная прислуга всегда относилась к Кирсти с симпатией, но помогали они только в определенных пределах из-за страха перед Родериком. Конечно, Кирсти предпочла бы, чтобы ей помогли выбраться из Тейнскарра, но она понимала, что даже передать ей оружие было большим риском, и испытывала благодарность. Имея кинжал, чувствуешь себя не такой беспомощной.
Кирсти заставила себя поесть, через силу сжевала кусок хлеба и вновь принялась изучать кинжал. Быть может, повезет, и она сумеет убить этим кинжалом Родерика, если он снова явится к ней один. Может, ей даже удастся убить одного из двух мужланов, которые собираются ее изнасиловать, но она точно знала, что обоих ей не убить. Как только она нанесет удар одному, второй не замедлит убить ее. А ей не хотелось умирать, несмотря на то что ей предстояло выстрадать в самое ближайшее время. Не исключено, что кинжал ей переслали, чтобы она имела возможность убить себя. Впрочем, вряд ли.
Возможно, кухонная прислуга надеется, что ей каким-то чудесным образом удастся бежать. Уж очень не хочется разочаровать своих доброжелателей. Но в данный момент она видела только один путь бежать из этой спальни – через окно, а это было равносильно самоубийству. Единственное, чего она достигнет таким образом, – задаст Родерику нелегкую задачу: объяснять, каким образом его сбежавшая жена оказалась вдруг на дворе его собственного замка с разбитой головой, истекающая кровью. Впрочем, не такой уж это плохой вариант. И она решила, что пришла пора молиться о ниспослании чуда.
Глава 15
– А ты уверен, что Йен пролезет? – спросил Пейтон, заглядывая в темную дыру, вход в которую открыл Каллум.
С того места, где они находились, Пейтон видел на стенах Тейнскарра людей. Впрочем, деревья и кусты так разрослись вокруг замка, что эти люди не могли бы заметить ни Пейтона, ни его спутников. Странно, что сэр Родерик, усердно заботившийся о сохранении своих тайн, с такой небрежностью отнесся к тайнам, содержащимся внутри его собственной твердыни.
– Ну, может, на каком-то отрезке пути ход и будет ему тесноват, – ответил Каллум, – но он пролезет. Ход копали в расчете на мужчину в полном снаряжении.
– Я немного пройду за вами, – сказал Мэлки. – Вдруг вам придется спасаться бегством, и понадобится подмога, к тому же – кто знает – кто-то может обнаружить этот ход, пробежится по нему, увидит, что с этого конца лаз открыт, и поднимет тревогу.
– Об этом я не подумал, – сказал Каллум.
– Да неужто? – Мэлки улыбнулся, да так широко, что сарказм его совсем не показался обидным. – Ну давай, вперед. Покончим с этим поскорее.
Пейтон нырнул вслед за Каллумом в сырой и темный ход. Йен и Мэлки последовали за ним, а Дональд и Ангус остались сторожить лаз, который был единственным путем отступления. Едва Пейтон прошел несколько шагов по этому коридору, как понял, что больше всего на свете ненавидит темные низкие подземные ходы. Хоть Каллум и клялся, что коридор этот всего в несколько ярдов длиной, но Пейтону ярды эти показались милями.
Когда они достигли более широкой части хода, Пейтон остановился, сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться, наблюдая за тем, как Мэлки зажигает свечу. Затем он капнул воском на выступающий из стены камень и прилепил к нему горящую свечу. Даже этого слабого света оказалось достаточно, чтобы Пейтон успокоился.
– Это просто гроб какой-то, – пробормотал Йен, зажигая потайной фонарь, который они захватили с собой.
– Иногда темнота бывает безопаснее любого укрытия, – негромко заметил Каллум, тщательно изучавший пол. – Непохоже, чтобы после нас с леди Кирсти здесь кто-то был.
– А будут ходы, которыми часто пользуются? – спросил Пейтон.
– Может, один-два и будут, но вообще-то здесь редко кто бывает. В некоторых местах нам лучше не шуметь. Хотите, я подниму руку, когда мы приблизимся к такому месту, где надо соблюдать тишину?
– Хорошее предложение. Иди вперед, мальчик.
Пейтон был поражен тем, как неслышно двигался этот парнишка. К тому же Каллум, похоже, прекрасно знал, в каком направлении следует идти, хотя Пейтону это скопище ходов казалось настоящим лабиринтом. Лишь когда они свернули во второй раз, он заметил странные намалеванные и нацарапанные на стене знаки и попросил Йена поднести фонарь поближе.
– Что это такое? – спросил он Каллума, который немедленно присоединился к ним.
– Это мы с леди Кирсти сделали, – объяснил мальчик. – Стрела означает, что здесь надо идти прямо. Три двери – это три отверстия, которые мы пройдем, прежде чем доберемся до следующего полезного коридора. Видите букву «Р» над второй дверью? Это значит, что мимо этого места следует проходить очень тихо. Это отверстие находится прямо над креслом Родерика во главе стола в главном зале. Солнце на первой двери означает, что через этот отверстие можно выбраться наружу, но только на замковый двор. Вот почему солнце на рисунке хмурится. Кубок на третьей двери означает, что можно выбраться в то место, где хранят бочки с вином и элем.
– Умно, – похвалил Йен.
– Да, – согласился Пейтон. – А что, можем мы заглянуть в главный зал?
– Можем. – Каллум указал на два маленьких кружка по бокам двери, и Пейтон понял, что это глазки. – Вы хотите заглянуть туда?
– Думаю, это не повредит. Может, мы узнаем, где находится Родерик.
Каллум кивнул и вновь пошел вперед.
– Она сумела использовать против него его собственную твердыню, – шепнул Йен Пейтону. – Готов держать пари, что она знает все внутренности этой крепости как свои пять пальцев. Она могла уходить и приходить по своему желанию и следить за ним, когда пожелает.
– Очень похоже на то, – согласился Пейтон. – Да так она и делала последние три года. Что-то мне подсказывает, что ее достойный супруг до сих пор понятия не имеет о том, как ей удалось узнать о нем так много и каким образом она вывела из Тейнскарра детей.
Мгновение спустя Каллум поднял руку. В полной тишине Пейтон приблизился к отверстию, на которое ему указал мальчик. Приложив к отверстию глаз, Пейтон увидел весь главный зал. Он также увидел Родерика, который занят был жарким спором с несколькими мужчинами. Всех присутствующих отличала некоторая общность черт, из чего можно было заключить, что это, скорее всего какие-то родичи Родерика. С особым удовольствием Пейтон отметил, что Джиб и Уотти также околачиваются здесь.
Он еще некоторое время прислушивался к голосам спорящих, прежде чем дал сигнал Каллуму двигаться дальше. Родичи Родерика настаивали, чтобы он отомстил за то, что они полагали позорным пятном на своей фамильной чести. По причинам, которые остались загадкой даже для Пейтона, Родерик призывал своих родичей набраться терпения, но призывы эти только усиливали гнев и подозрительность приехавшей родни.
Да, с Макаями придется что-то делать, решил Пейтон. Насколько можно было судить по подслушанному отрывку спора, родня всерьез намеревалась начать действовать самостоятельно. На Родерика, похоже, уже посматривают косо, полагая его человеком, лишенным понятия о чести клана, и даже хуже того – трусом. Открытое столкновение с Макаями надвигалось с опасной стремительностью, а Пейтон предпочел бы, чтобы это произошло на его собственных условиях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34


А-П

П-Я