https://wodolei.ru/catalog/dushevie_kabini/dlya_dachi/nedorogie/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джеймс Сакс относился к тем людям, которым самой судьбой предназначено быть богатыми и удачливыми. Это всегда говорил ему Хейден, проследивший за тем, чтобы Джеймс получил хорошее образование, поскольку, живя в Техасе, мальчик не мог ходить в школу. Согласно тому, что Джеймс рассказал о себе Хейдену, он вырос в Техасе и много работал, помогая родителям на ранчо. Но его родители вскоре погибли от рук команчей, и Джеймсу ничего не оставалось, как покинуть ранчо и перебраться в Сент-Луис, в более цивилизованное место, где он мог найти работу и чего-нибудь достичь в жизни.
Джеймс получил из Колорадо несколько писем, подписанных Саксом, но сказал Хейдену, что это его дядя, который и без того сильно нуждался, чтобы еще помогать племяннику после смерти его родителей.
Письма остались без ответа, а одно было отправлено назад нераспечатанным.
Хейден очень сочувствовал мальчику, которого мучили ужасные воспоминания о Техасе, и поэтому взял Джеймса под свое крыло.
– Садись, Джим, – тепло улыбнулся он. Хейдену давно исполнилось шестьдесят лет. Это был худощавый седой мужчина с небольшой лысиной на затылке. Всю жизнь он строил свою торговую империю и посвятил ей всего себя, так и не женившись во второй раз после того, как более тридцати лет назад умерла его жена. Он очень любил ее и не смог больше полюбить другую.
– Вы что-то хотите, мистер Хейден? Хейден рассмеялся.
– Джим, я хочу, чтобы ты звал меня просто Гил. Джеймс улыбнулся и пожал плечами.
– Это не так-то просто. В конце-концов, вы мой босс.
– Я знаю, что ты меня уважаешь. Но, пожалуйста, зови меня Гилом. Мы так давно знаем друг друга.
Джеймс кивнул.
– Если вы так хотите.
– Я так хочу. – Хейден оглядел Джеймса. – Сколько тебе лет, Джим?
– Двадцать четыре, сэр.
– Теперь ты уже не тот мальчик, который искал здесь работу. Я все еще помню тот день.
Джеймс мысленно перенесся в то время, когда он уезжал из Колорадо. Ему вспомнилось, как отец повернулся и помахал ему рукой. Внезапно он почувствовал боль в груди, почему он перестал писать им?
– Да, сэр. Я был тогда очень молод.
– Да. Теперь ты мужчина и практически стал моим партнером. – Хейден наклонился вперед и поставил локти на стол.
– А не хотел бы ты действительно стать моим партнером?
Джеймс в удивлении уставился на него.
– Партнером? Вы имеете в виду… владеть половиной всего?..
Хейден кивнул и улыбнулся. На некоторое время Джеймс потерял дар речи. Хейден очень богат. Быть его партнером…
– Сэр, я просто не знаю, что сказать. Я ведь здесь всего девять лет.
– Достаточно долго, чтобы я смог хорошенько узнать тебя. – Он откинулся на спинку кресла. – Джим, я старею. У меня нет семьи, мне некому передать свое дело… До тебя у меня не было человека, которому я смог бы по-настоящему доверять, ты уже много раз доказал, что способен самостоятельно заниматься бизнесом. Ты – молодой, энергичный, трудолюбивый. Я не хочу, чтобы мое дело заглохло. Нужно, чтобы кто-нибудь продолжил его, когда меня не станет. Возьмешь ли ты на себя эту ношу?
Джеймс сглотнул и отвел взгляд в сторону. Он чувствовал себя виноватым. Что, если Хейден каким-то образом узнает о том, что он все это время лгал ему? Узнает о его индейском происхождении? Надо было во всем признаться. Но теперь уже поздно.
Он посмотрел на Хейдена. Нет, он не допустит, чтобы индейская кровь помешала ему осуществить свою мечту – стать богатым и независимым. Ведь он всегда мечтал о такой жизни. Возможно, когда-нибудь он поможет своей бедной матери и устроит ей такую жизнь, которую отец никогда не мог ей дать. Но как отнесется мать к тому, что он лгал все эти годы, стараясь достичь заветных высот?
– Я… я даже не знаю, мистер Хейден… то есть, Гил. Конечно, я очень рад, но мне кажется, я не заслуживаю этого.
– Конечно, заслуживаешь. Все эти годы я искал достойного приемника. По каким-то причинам ни один из моих работников меня не устраивал. А у тебя есть все, Джим: чутье, ум, упорство, настойчивость. Ты красивый и представительный. Люди тянутся к тебе. Твоя улыбка может расположить к себе кого угодно. Должно быть, твои родители были очень достойные люди, раз вырастили такого сына.
Джеймс постарался удержать на лице улыбку, несмотря на ноющую боль в груди.
– Да, сэр, – искренне ответил он. – Они были очень хорошими людьми! – Откуда этот странный комок в горле. – Они научили меня трудолюбию и… честности.
Хейден выдвинул ящик стола и достал сигары. Он протянул одну Джеймсу, но тот отказался. Хейден закурил и сказал:
– Джим, завтра я напишу завещание. Ты будешь моим полноправным партнером и получишь все после моей смерти.
Джеймс покачал головой.
– Я просто не знаю, что сказать, сэр.
– Не говори ничего. Я и так знаю, что ты благодарен. Но только я попрошу тебя об одной вещи. Тебе это пойдет на пользу, так сказать, своеобразная проверка на самостоятельность.
– Все что угодно, сэр.
Хейден встал и подошел к большой карте. Он указал на Колорадо.
– Запад, сынок. Вот где лежит наше будущее. Джеймс почувствовал, как по спине пробежал холод. Колорадо!
– Местонахождение очень выгодное, Джим, как раз на пути в. Калифорнию. По этому маршруту движутся сотни тысяч людей. Перед Скалистыми Горами они делают остановку, чтобы пополнить запасы товаров и продуктов.
Хейден отошел от карты и приблизился к Джеймсу.
– Скоро там будет проложена железная дорога, Джим. Я хочу открыть в этих местах магазин, и ты мне в этом поможешь. Ты будешь им управлять. А в дальнейшем я планирую открыть сеть магазинов в Калифорнии. Что ты на это скажешь, Джим?
Джеймсу с трудом удалось сохранить спокойствие. Колорадо! Это последнее место, куда бы он хотел поехать. Опять назад, к индейцам! Насколько он знал, индейцы по-прежнему свободно разъезжают по Колорадо, несмотря на договор. Ему вовсе не хотелось возвращаться туда.
Он встал и подошел к окну, пытаясь все хорошенько обдумать. Не хотелось разочаровывать Гилберта Хейдена. Ведь тот относился к нему, как к сыну и предлагал ему свое состояние. И, кроме того, Джеймс любил Хейдена почти так же, как отца.
Отца! Ведь у него был отец, которого он когда-то любил, но предал несколько лет назад. Теперь он должен думать о мистере Хейдене. Ведь Хейден столько для него сделал. Джеймс не мог подвести его. Возможно, все не так уж плохо. Наверняка там все стало более цивилизованно, чем прежде. Если это все, что от него требуется, чтобы стать полноправным партнером, почему бы не поехать туда? В конце концов, вся его семья уехала из Колорадо. Уехали все, кроме Кейла. Но вряд ли их дороги когда-нибудь пересекутся вновь.
Он повернулся лицом к Хейдену.
– Я буду скучать по тебе, Гил. Но я поеду. Звучит заманчиво. – Он старался проявить побольше энтузиазма.
Хейден улыбнулся ему в ответ.
– Я тоже буду скучать по тебе. Но если ты собираешься стать моим партнером, Джим, то это будет для тебя хорошей практикой. Мы будем поддерживать связь по телеграфу, – он закатил глаза, – если только проклятые индейцы не перережут провода. Я слышал об этом.
Джеймс внутренне сжался, как бы чувствуя свою вину за то, чего не делал.
– Но ты не волнуйся. Жители Колорадо как следует взялись за индейцев и стараются полностью очистить от них территорию. – Хейден подошел ближе и протянул руку. – Ну, как? Договорились, партнер?
Джеймс твердо пожал ему руку, стараясь избавиться от боли в груди.
– Договорились. Я никогда этого не забуду, Гил. Я буду в вечном долгу перед тобой и сделаю все, чтобы Торговый Дом Хейдена распространился по всей Америке.
– Хейден и Сакс, – поправил его Хейден. – Я сменю вывески на всех своих магазинах. А когда ты откроешь магазин на Западе, то назовешь его «Торговый Дом Хейдена и Сакса».
Джеймс во всем этом увидел скрытую иронию. Он покидал Колорадо почти нищим, а теперь возвращается туда богатым человеком. Родители, едва сводившие концы с концами, вряд ли подозревают об этом. Как бы ему хотелось поделиться с родителями своими успехами! Но он не смел делать это. Они могут приехать, чтобы повидаться с ним.
Видно, ему придется всю жизнь нести свой крест и до конца дней скрывать, кто его родные.
ГЛАВА 27
В конце 1857 года все Саксы собрались в Хендерсоне, где был устроен праздник в честь нового мэра города. Им стал никто иной как Джесс Парнэлл. Огромный навес был украшен цветами, гостей угощали жареным мясом и вином. Семнадцатилетний Джон гордился своим отцом и мечтал тоже как-нибудь стать шерифом Хендерсона. Он был метким стрелком, а по части общения с людьми многое перенимал у отца. Джон был выше отца, но такой же широкоплечий и крепкий. И унаследовал от матери смуглую кожу и темные волосы. А ярко-голубые глаза достались ему в наследство от дедушки.
Джессике исполнилось почти десять лет. Все такая же кудрявая, как в детстве, девочка была очень красива. Ее светлая кожа казалась еще белее от темных волос и ресниц. Сейчас она танцевала со своим дедушкой постоянно хихикала над тем, как Калеб сгибался пополам, чтобы держать руку на ее талии. Они кружились под звуки скрипок, а собравшиеся на праздник горожане с интересом наблюдали за ними. Некоторые женщины перешептывались насчет «индейской» жены мэра и его тестя-индейца, о его элегантной и красивой белой теще. Никто и не подозревал, что среди них находится знаменитый вожак «плохих» – родственник нового мэра, состоятельный Том Сакс, никто не знал трагическую историю его любви к мексиканской девушке, ставшей его женой.
У Тома и Хуаниты уже родилось пятеро детей, и Джесс постоянно путался в их именах. Вот и сейчас он пытался представить их всех по порядку одному из влиятельных лиц города.
Джесс и Том были уже под хмельком, и Джесс выглядел очень комично, когда принялся настаивать на том, что без помощи Тома перечислит имена всех своих племянников и их возраст.
Том шутливо поклонился, а Хуанита засмеялась.
Том выстроил всех детей по росту, только одна маленькая девочка находилась на руках у матери.
Джесс отступил на шаг и внимательно оглядел каждого ребенка.
– Минуточку, – сказал он и рассмеялся.
Калеб с Джессикой подошли ближе.
– Что здесь происходит? – спросил Калеб.
– Джесс утверждает, что сможет назвать по порядку всех детей Тома, – пояснила Сара.
Друг Джесса скрестил на груди руки и ухмыльнулся.
– Я жду, Парнэлл.
Сара с улыбкой смотрела на Джесса. Годы, казалось, шли ему на пользу. Он был все таким же красивым и крепким и оказался хорошим мужем для Линды. Хорошо, что хотя бы старшие дети устроили свою жизнь. Но что с Джеймсом? Почему он не отвечает на их письма?
– Это Антонио Гальвес, – Джесс указал на самого старшего из мальчиков, – ему… э-э… девять лет. Девять? – Он посмотрел на Тони. Тот помотал головой. – Мне скоро будет восемь, – захихикал он. Джесс скорчил гримасу, приняв огорченный вид и все засмеялись.
Все дети Тома были темноволосыми, темноглазыми и смуглыми – великолепная смесь мексиканской и индейской крови. Все до единого были красивы. Многие завидовали семье Тома Сакса, но Калеб знал, что его сын заслуживает это счастье.
Том встал позади второго ребенка.
– А это кто? – спросил он Джесса.
– А это сын номер два, Рикардо Хесус, и он на три года моложе, чем Тони, значит, ему пять.
– Отлично, сеньор. – Том перешел к третьему ребенку.
– Андрес… Андрес… – Джесс нахмурился. – Я не помню его второго имени, хорошо, что помню хотя бы первое, – он засмеялся.
Остальные засмеялись вместе с ним.
– Мне тли года, – сказал Андрес, все еще не выговаривая букву «р».
Том перешел к четвертому ребенку. Джесс улыбнулся.
– А-а, это первая девочка. Как я могу забыть ее? Это Розанна Мария. – Он наклонился к девочке, державшейся за юбку Хуаниты. – И ей два года.
Том покрутил головой.
– Я не думал, что ты так хорошо их всех знаешь.
Джесс сложил на груди руки и гордо кивнул.
– А на руках Хуаниты еще одна девочка – Луиза-Хуанита. – Он повернулся к Тому. – Ну что?
Том подхватил на руки Розанну.
– Джесс, ты меня изумил.
– Конечно, я попросил Линду помочь мне всех их вспомнить перед вашим приездом, – признался Джесс.
Опять раздался взрыв хохота. Веселье продолжалось. У Сары на глаза навернулись слезы. Она отвернулась, чтобы скрыть их. Калеб взял ее за руку.
– Что с тобой, Сара?
Жена улыбнулась ему сквозь слезы.
– Посмотри на них, Калеб. Они так счастливы. Как бы мне хотелось, чтобы Кейл и Джеймс были с нами. – Слезы полились у нее из глаз. – Я больше никогда не увижу Джеймса.
Он схватил ее за плечи.
– Успокойся, Сара. Бывают в жизни такие вещи, которые мы не в силах изменить.
– Но почему он не отвечает на наши письма? О, боже, я знаю причину, и от этого мне очень больно, Калеб. Я так виновата в этом.
– Ты виновата? Чтобы ни сделали твои дети, в том нет твоей вины, Сара, и моей тоже. Ты сама говорила мне это, помнишь? Мне потребовались годы, чтобы перестать винить себя.
На самом деле Калеб весь кипел от ярости на Джеймса Сакса. Он погладил плечо жены, в который раз удивляясь ее хрупкости.
– Я стада забывать то, что происходило вчера, но зато отчетливо помню, что было лет тридцать-сорок назад. Это мучает меня. – Она вытерла глаза носовым платком. – Разве это не признак старости?
Калеб засмеялся и прижал ее к себе, пытаясь разрядить обстановку.
– Сара, посмотри на других женщин твоего возраста, а затем взгляни на себя в зеркало. Ты здесь самая красивая женщина. Поедем, нас уже ищут.
Линда, увидев мать в слезах, в изумлении остановилась, затем бросилась к ней.
– Мама, что с тобой?
– Просто сентиментальные слезы, – успокоил Калеб дочь. – Ты знаешь женщин – они плачут, когда им грустно и когда им радостно. А нам, мужчинам, приходится угадывать разницу. И это чертовски сложное дело.
Их взгляды встретились. Улыбка отца не обманула Линду. За его улыбкой скрывалась боль, волнение, печаль. Она глубоко вздохнула и улыбнулась ему в ответ.
– О, мама, не смей портить этот день. Мы все должны веселиться, а ты в первую очередь. Пойдемте поедим. Покажи, мама, всем этим толстухам, что ты можешь много есть, но при этом оставаться стройной и моложавой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47


А-П

П-Я