Акции магазин https://Wodolei.ru 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мики вырвала руку таким быстрым движением, словно она стряхивала с себя докучливое насекомое.
– Я знаю, что рискую, – холодно произнесла она. – Но пришла забрать домой отца, пока вы и прочие шулеры не оставили его нагишом.
Морган поднял брови в восхищении от этих слов. Мики же, слыша вокруг звон бутылок и хруст сушеного картофеля, подняла плечи и ринулась к столу, где вовсю шла игра в покер. Без предупреждения она схватила Эмета за руку и с силой выдернула его из кресла.
– Эй! Подожди минуту! – воскликнул один из игроков. – Эмет должен мне шестьдесят центов.
– Я уверена, что вы получите свои деньги, но в другое время! – решительно воскликнула Мики. – Мой отец идет домой и... – Она достала из кармана пистолет и направила его в массивную грудь своего собеседника. – Если вы не будете вести себя глупо, все обойдется без неприятностей. Иначе это может быть ваш последний...
Хотя эти слова относились только к сидящему за столом, к ним с изумлением прислушивался и Морган. Боже, да эта дама пойдет и против самого черта, если он встанет ей на дороге, решил он.
Мики уже имела дело с несколькими из этих игроков, когда приходила за своим отцом раньше. Как правило, ей позволяли уйти без происшествий, но сегодня все было иначе. Старый шатен с кудрявыми волосами не удовлетворился простым обещанием денег. Он достал револьвер и направил его на Мики.
Но тут щелкнул курок еще одного револьвера – «кольта», который взвел недавно приехавший в лагерь Морган Хагерти.
– Эта дама признала, что долг существует. Покончим на этом. – Его голос прозвучал холодно, словно приговор суда.
Игрок неловко качнулся, видя, что ему в грудь направлены два ствола.
– Я приду к вам завтра, чтобы забрать свой долг, мисс Ласситер, – произнес он более миролюбивым тоном.
Морган достал из кармана жилетки золотую монету и бросил ее картежнику.
– Тебе нет нужды беспокоить мисс Ласситер этим маленьким долгом.
Мики с трудом помогла отцу подняться на дрожащих ногах. Морган поспешно подскочил к ним и обнял старика за талию, поддерживая его. Мики почувствовала благодарность к этому человеку. Только сейчас она заметила, что он очень хорошо одет, намного лучше остальных картежников, но Мики тут же напомнила себе, что по одежде далеко не всегда можно судить о человеке.
– Я поищу, чем смогу вам заплатить, когда доведу папу до кровати, – пообещала она, бросив на него осторожный взгляд.
Глаза Моргана выразительно пробежали по ее волнующей фигуре. Морган уже видел ее красивое лицо, что сейчас скрывала шляпа, да и смелое поведение этой женщины его заинтриговало.
– Не нужно мне ничего платить. Общество столь привлекательной молодой дамы стоит много больше, чем золотая монета, – бархатным голосом опытного соблазнителя произнес он. – Всегда буду рад вам помочь. – Чуть приподняв черную шляпу, Морган подарил ей чарующую улыбку. – Меня зовут Морган Хагерти. Вы можете обратиться ко мне всегда, когда пожелаете...
Мики напряглась. Этот человек выглядел очень любезным, но она не понимала причин его вежливости. Если он путался с игроками и ворами, то он не мог быть лучше их.
– Куда ты идешь, Мики? – буркнул Эмет, моргая, как проснувшаяся сова.
– Туда же, куда мы всегда отправляемся вечером, – с досадой буркнула Мики.
Голова Эмета безвольно опустилась на грудь. Он слышал голос Мики, но никак не мог сообразить, где находится.
Мики перевела глаза на красивое лицо карточного игрока.
– Если вы хотите мне польстить, мистер Хагерти, то вы лишь напрасно теряете время. Я не хочу иметь ничего общего с человеком, который живет за счет того, что обирает других за карточным столом.
Ее спутник внезапно рассмеялся:
– Вы просто восхитительны, дорогая. Замечательно встретиться с такой девушкой после тех дам, с кем мне обычно приходится иметь дело.
– Похоже, вы делите дам на категории? – с издевательской улыбкой произнесла Мики. – На две: одни женщины, которые с вами пойдут, и вторые – которые этого не сделают. Я думаю, вы сами видите, к какой категории я отношусь. – Сжав губы, Мики принялась помогать отцу перебраться через поваленное дерево. – Если вы хотите, чтобы наше знакомство продолжалось и дальше, то вам следует держать себя в рамках.
Хагерти от души рассмеялся.
– Я здесь нахожусь всего два дня и уже наслышался историй, как отважная мисс Ласситер бегает к игрокам, чтобы оторвать отца от карточного стола. Поначалу я думал, что мои товарищи просто выдумали этот легендарный образ. Но сейчас я вижу, что все рассказы – правда...
– Я тронута вашими изысканными комплиментами, – фыркнула Мики. Ее тон, однако, говорил об обратном.
– Я большой на них мастер, – усмехнулся Морган, сильнее сжимая талию Эмета, у которого подгибались обе ноги.
Как только Мики вместе с Морганом уложили Эмета на койку, она немедленно покинула палатку. Она не хотела находиться в одной комнате с этим обаятельным шулером ни минуты. Если что-то произойдет, отец ей не поможет: как только он опустил голову на подушку, то тут же заснул. Вряд ли он вообще запомнит, как его оторвали от игорного стола и притащили обратно в лагерь. Если он понадобится Мики, то не проснется.
– Вы уже поужинали? – спросил Морган, с явным одобрением глядя на стоящую перед ним соблазнительную особу.
– Я обедаю с Эриксонами, – сообщила ему Мики. – А после этого я встречаюсь с очень приятным молодым человеком, который не тратит время на игры в покер.
Морган мотнул головой, словно утка, стряхивающая с головы капли воды.
– Тогда, может, мы встретимся завтра?
Мики посмотрела прямо в зеленые глаза Моргана, в которых были любопытство и чисто мужской интерес.
– Разве я недостаточно ясно выразилась, мистер Хагерти?
Морган негромко рассмеялся.
– О, я понял вас очень хорошо, дорогая Мики. Но вам предстоит узнать, что я очень решительный человек. – Он сделал уверенный шаг к ней, взял ее за подбородок и, наклонив голову, соблазнительно улыбнулся. – Я привык получать то, что хочу. Должен признать, вы меня просто очаровали.
Его рука была мягкой и гладкой, совсем непохожей на шероховатую, жесткую руку Кейла. Очевидно, ее собеседнику была чужда мужская работа и на жизнь он зарабатывал карточной игрой. Кейл не обладал столь изысканными манерами и классическими чертами, но из них двоих Мики, если бы ей довелось выбирать, предпочла бы продавца лошадей.
Черт побери, она же поклялась не сравнивать других мужчин с этим надоевшим ей Кейлом Броулином!
– Мики! Мы уже приготовили ужин. Приходи к нам, – прервала ее мысли Грета, внимательно присматриваясь к Моргану.
Понимая, что Грета Эриксон теперь не отвяжется, Морган решил удалиться. Чуть наклонившись, он одарил Мики самоуверенной улыбкой:
– До следующей встречи, дорогая...
Нахмурившись, Мики задумчиво смотрела, как этот изысканно одетый игрок уходит прочь. Да, в Моргане Хагерти был определенный шарм, но Мики этому человеку доверять не могла. Он был опасным, играл в карты, и Мики была уверена, что это карточный шулер. От таких надо держаться подальше. Как и от всех прочих мужчин.
Мики направилась за Гретой. Пропади пропадом все мужчины, вместе взятые! От них ничего, кроме головной боли. Ее отец пил и играл в карты. Жизнь Моргана зависела оттого, как лягут карты и насколько ловки будут его пальцы. А Кейл Броулин... Ей не следует думать об этом человеке. Кочующий по земле продавец лошадей не может быть в ее вкусе.
Кроме того, нужно заняться более важными вещами. У нее скоро кончатся деньги. Ходили слухи, что для развлечения офицеров и переселенцев в форте Рино еженедельно устраиваются скачки. Санданс непременно окажется в числе призеров, решила Мики. Деньги, которые она выиграет у людей, подобных Моргану Хагерти, пойдут на покупку припасов и приобретение леса для постройки ранчо, которое она непременно построит, верит Кейл Броулин в эту ее мечту или нет.
И здесь Мики пришло в голову, что она ничем не лучше Моргана Хагерти. Она собирается поставить на Санданса. А разве это не азартная игра? Она пожала плечами. Нет, пожалуй, тут все иначе. Она рискует в этих гонках Сандансом и собственной репутацией. Она не только делает ставку. Она сама будет работать ради победы. Если кто-то сомневается в том, что она имеет лучшую лошадь на этих землях, то пусть и платит за свое недоверие. Только так она могла здесь заработать. А те жалкие деньги, что выручались в торговой лавке, Эмет все равно пропивал и проигрывал.
Глава 5
В то время как Даг и Грета Эриксон ездили на север, в Дарлингтон, чтобы посетить Индейское агентство и оружейный магазин, Мики присматривала за их тремя детьми. Эриксоны вернулись к исходу дня, нагруженные покупками и подарками для Мики. Когда Грета забрала своих малышей, Мики вдруг почувствовала беспокойство. Она не знала, где сейчас находится ее отец... а без него ей стало совсем одиноко. И тут ее глаза остановились на аккуратной стопочке одежды, лежащей возле ее кровати, – именно эту одежду Кейл предложил ей после бури. Следует ли ей возвратить ее или лучше по-прежнему избегать мужчин, обрекая себя на скучное одиночество? Пожалуй, лучше выбрать скуку, чем снова связываться с Кейлом Броулином. Мики сразу чувствовала людей, от которых у нее будут одни беспокойства, и Кейл к ним определенно принадлежал.
Но ее взгляд снова упал на одежду, и Мики в раздумье закусила губу. В конце концов, просто невежливо взять чужую одежду и не вернуть. Мики схватила одежду и направилась к Сандансу.
Кейла в его лагере, наверное, уже нет. Он, возможно, выгодно продает лошадей тем переселенцам, которые жаждут принять участие в гонке. Проще всего оставить одежду Кейла в его палатке и вернуться в лагерь переселенцев, не встречаясь с ним.
Когда она приехала в лагерь, Кейла там не оказалось. Мики поймала себя на мысли, что не знает, радует ее это или огорчает. Около палатки горел костер, но никого не было. Возможно, Кейл отправился к ручью помыться. Сейчас он, наверное, стоит без одежды и...
Прогнав эту мысль, Мики соскочила с лошади. Ей не нужно представлять себе, как Кейл выглядит в ручье без одежды. Она видела его более чем достаточно во время их встречи под дождем.
Гордо выпрямив спину, Мики отправилась прямо к палатке Кейла, ткань которой колыхалась на весеннем ветру. Она нырнула под развевающийся входной клапан и остановилась, оглядывая скромное жилище торговца скотом. Вещей здесь было так мало, что их можно было свернуть и увезти за несколько минут. Только некоторые из них могли что-то рассказать о своем обладателе.
Ее взгляд упал на мятую рубашку, натянутую на раскладной стул. Мики погладила ткань, вобравшую в себя мужской запах, и в ее памяти внезапно вспыхнули сцены того, как этот человек ее целовал и как он разъярил ее до такой степени, что она была готова ударить его. Этот торговец лошадьми был способен очень быстро вызвать в ней и ярость, и запретные желания.
– Я не думал, что среди твоих недостатков есть еще и стремление пошпионить, – удивленно произнес низкий хриплый голос.
Мики поспешно обернулась и увидела широкую грудь Кейла во входном проеме.
– Я... я не шпионю, – возразила она.
Она поспешно отдернула руку от рубашки, чтобы Кейл не догадался, что она наслаждалась его мужским запахом. Что за глупое ребячество, обругала она себя, – трогать его одежду! Кейл Броулин не значит для нее ничего.
– Я только возвращаю вещи, которые на время взяла. – Мики показала пальцем на стопку одежды, выстиранной ею с большим старанием. Но Кейл не должен об этом ничего знать.
Прищурив глаза, Кейл посмотрел на висящую на стуле рубашку.
– Спасибо за заботу, даже если ты пришла сюда шпионить, – добавил он с насмешливой улыбкой.
Гордо вздернув подбородок, Мики поспешила из палатки, но ей при этом пришлось коснуться искушающего тела Кейла, поскольку тот и не думал посторониться. От прикосновения к его широкой мускулистой груди по ее позвоночнику словно пробежала волна. Ее ноздри уловили мускусный запах его тела. Боже, почему этот человек так на нее действует? Рядом с ним она чувствовала себя неспокойно, ощущала скрытую угрозу, от которой ей надо было защититься. Но от кого на самом деле шла эта угроза? Может, ей следовало бояться не Кейла, а себя?
Кейл с удивлением заметил, что, когда она близко, в мире больше не существовало ничего, кроме этих греховных синих глаз и просящих поцелуя пухлых губ. Существовало не менее сотни причин, по которым ему следовало держаться подальше от этой нахальной девицы, но в данный момент Кейл не мог вспомнить ни одну из них. И сейчас ему вовсе не хотелось, чтобы она уходила. Эта женщина его заинтересовала. Но, решил Кейл, этот интерес – чисто временный. В его жизни встретилось очень мало женщин, которые подолгу занимали его, и эта роскошная блондинка тоже вряд ли будет исключением.
– Поскольку ты не осталась поужинать в прошлый раз, то можешь принять мое приглашение сейчас, – словно со стороны услышал Кейл собственный хриплый голос. – Ты не присоединишься ко мне?
Мики медленно двинулась дальше мимо Кейла.
– Я не могу, – неуверенно произнесла она. – Уже почти темно, и я...
– Ты не можешь или не хочешь? – настаивал Кейл, поняв, что его собеседницу явно смущает его близость. – Ты боишься меня, Ки?
Мики отступила в сторону. Опустив голову, она с холодной улыбкой бросила на Кейла недобрый взгляд. Этот человек постоянно стремится ее задеть. Может, он находит удовольствие в том, что заставляет ее защищаться?
– Я тебя не боюсь! – почти выкрикнула она.
Легким движением он подошел к ней и остановился совсем близко – слишком близко. Мики почувствовала ауру вокруг него, которая будила в ней чувственность. От его мужского запаха в ее голове начинали путаться мысли, уступая место ощущениям. Ее руки становились неловкими, язык – неуклюжим, а колени дрожали.
– Докажи, что ты меня не боишься, – бросил ей вызов Кейл, глядя на нее широко раскрытыми глазами.
Он придвинулся к ней ближе, глядя на ее пухлые губы. Его голова нависла над ее; внезапно Мики поняла, что ей не хватает воздуха.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49


А-П

П-Я