https://wodolei.ru/catalog/rakoviny/nakladnye/kruglye/ 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Под крышкой с прикрепленной к ней подушкой для сиденья было пустое прост
ранство.
Оно могло использоваться для хранения провизии в длительном путешеств
ии или для багажа пассажиров.
Этого пространства было едва достаточно, чтобы Лоилия могла втиснуться
в него.
Так она и поступила, оставив крышку открытой.
Пораженный до крайности лорд Брэйдон увидел ее в одеянии, напоминающем к
остюм ныряльщика.
Оно плотно облегало ее тело, не стесненное теперь в движениях юбками.
Лорд Брэйдон полагал, что этим облачением снабдил ее Уоткинс.
Не менее изумлен он был и тем, что она совершенно не стеснялась своего нар
яда и не пыталась извиниться за свой вид.
Он отнес это насчет ее молодости, а также отсутствия опыта в отношениях с
мужчинами, несмотря на свою красоту.
К тем же, кого встречала, она, очевидно, относилась с презрением.
Ей не приходило в голову смущаться или вести себя, как подобает скромной
девушке, когда речь шла о таком серьезном деле, как спасение жизни отца.
Лорд Брэйдон пребывал в гораздо большем страхе и тревоге, чем Лоилия.
Он хорошо сознавал те ужасные последствия, которые ожидают их, если вся э
та затея обнаружится.
Они подъехали к дому, и, когда он вышел из экипажа, Лоилия скрылась в ящике
под сиденьем.
Часовые взяли на караул, Уоткинс позвонил в колокольчик, и старый дворец
кий открыл дверь.
Лорд Брэйдон был встречен почтительными приветствиями.
Как только он вошел в дом и дверь за ним закрылась, Уоткинс сказал часовым:

Ч Я бы тоже не отказался сейчас от хорошего обеда! Целый день на ногах: «С
делай то! Сделай это!» Некогда даже выпить, не то что закусить!
Ч Я понимаю вас, Ч ответил часовой, который был помоложе. Ч Мы тоже вот
стоим и стоим здесь. Когда солнце Ч жарко, когда ветер Ч холодно.
Все трое рассмеялись, как от хорошей шутки, и Уоткинс предложил:
Ч Знаете что? Пойду-ка я выпью. Там у меня бутылка в коляске. И вам, ребята, п
ринесу по кружке. Не против?
Часовые молчали, пока старший осматривал улицу.
Она была пустынная, и под деревьями никого не было видно.
Днем тут гуляли дети с нянями и гоняли мяч ребята, теперь же все ушли домой
.
Ч Если мы будем смотреть в оба, Ч сказал старший, Ч все будет в порядке.

Ч Вот и отлично, Ч обрадовался Уоткинс. Ч Не люблю пить один. Я переправ
лю коляску на другую сторону дороги, и никто не увидит, что я там делаю.
Он посигналил кучеру, чтобы тот переместился под деревья.
Затем подошел к экипажу сзади, где на ремнях между колесами висела корзи
на.
Он открыл ее и напил себе кружку кларета из бутылки.
Достал еще две кружки и наполнил их из другой бутылки.
Эти кружки он вручил часовым со словами:
Ч Сейчас принесу свою кружку, и мы выпьем вместе до дна.
Они подождали его.
Он возвратился со своей кружкой и с бутылкой кларета, из которой наливал
им.
Произнеся тост: «За подружек! Пусть они всегда будут хорошенькими и сгов
орчивыми!»Ч он опустошил свою кружку.
Немцы рассмеялись.
Уоткинс предложил им выпить еще и вновь наполнил их кружки.
Затем вернулся к экипажу и убрал бутылку в корзину.
Вскоре часовые показались ему словно бы окаменевшими.
Хотя они все еще держали кружки в руках, их винтовки были уже за плечами.
Он подождал несколько секунд и открыл дверцы экипажа.
Лоилия тенью скользнула через дорогу и Ч вниз по ступеням Ч к цокольно
му, полуподвальному этажу.
Когда она проходила мимо часовых, они даже не взглянули на нее, значит, таб
летки подействовали.
Уоткинс вынул железную решетку из вентиляционного отверстия в подвал с
искусством, выработанным практикой.
Он неизменно брал в путешествия с лордом Брэйдоном набор особых инструм
ентов.
Отверстие было маленькое.
Даже изящной Лоилии будет нелегко протиснуться в него.
Но она говорила, что занималась йогой и даже обучалась некоторое время д
жиу-джитсу, поэтому должна хорошо владеть своим телом.
Уоткинс убедился в этом, увидев, как она протиснулась вперед головой в те
мное отверстие.
Изгибаясь и скручиваясь, она умудрилась пролезть в него целиком.
Теперь ему следовало прикрывать ее дальнейшее продвижение.
Он постучал очень громко и настойчиво в дверь, которая вела на кухню в цок
ольном этаже.
Дверь открыл поваренок.
Ч Можно мне войти? Ч весело спросил Уоткинс. Ч Я подумал, что приятно бу
дет снова повидать вас всех.
Ч Входите, пожалуйста, mein herr! Ч крикнула кухарка. Ч Мы вам очень рады, но вы
не должны мешать мне, а то я не успею с обедом. Адольф такой помощник, что ра
зобьет все, к чему ни прикоснется.
Ч Позвольте я помогу вам? Ч Уоткинс приготовился выполнять поручения.

Он старался говорить как можно громче, чтобы заглушить любой шум, которы
й могла произвести Лоилия.
Стены кухни сотрясались от смеха, вызванного шутками Уоткинса.
Старый дворецкий, спустившийся вниз из столовой между сменами блюд, прис
оединился к оживленной беседе.
Уоткинс даже помог донести поднос до двери в столовую, подарив отдых ног
ам старика.
Он мог слышать, как лорд Брэйдон говорит о яхте, которую якобы принц Уэльс
кий задумал построить, чтобы одержать победу над «Метеором II».
Ч Я знаю, капитан, что вы слывете блестящим изобретателем и могли бы прид
умать нечто оригинальное в конструкции яхты, что позволило бы его короле
вскому высочеству победить своего племянника.
Ч Это вряд ли понравилось бы императору, Ч рассмеялся капитан, Ч но ве
дь его дядя тоже не рад был своему поражению в позапрошлом году и ссоре ме
жду ними по завершении соревнований в Коусе.
Мужчины вновь разразились смехом.
Уоткинсу, успевшему заглянуть через неплотно прикрытую дверь, показало
сь, что лорд Брэйдон старается есть каждое очередное блюдо как можно мед
леннее, чтобы растянуть время обеда.
Уоткинс снова отправился вниз помогать кухарке с ее яблочным пирогом и п
олагающимся к нему кувшином сливок.
Ч Найти господа растолстеют, если поглотят все это! Ч сказал он.
Кухарка засмеялась.
Ч Паш господин плохой едок, когда у него нет гостей. Он забывал бы о завтр
аке, ленче и обеде, если бы Фридрих не напоминал ему, что все уже на столе.
Ч Вот что бывает, когда слишком много работаешь. Ч Уоткинс удобно рассе
лся за столом. Ч Я, например, берет правило никогда не напрягаться без ну
жды.
Ч Да, британцы таковы, Ч подхватила кухарка патриотическую тему. Ч Мы,
немцы, не такие. Мы любим крутиться.
Ч И что это дает вам?
Ч Погодите, погодите! Ч с притворной угрозой сказала кухарка. Ч Из-за в
аших разговоров вас вскорости ожидает большой сюрприз!
Ч Ну, если вы устроите мне сюрприз большим куском того блюда, которое тол
ько что вернулось сверху, я угощу вас поцелуем за ваши старания.
Ч Ах вы, дерзкий британец! Ч воскликнула кухарка. Ч Мой Фридрих еще при
ревнует!
Ч А это заставит его крутиться! Ч парировал Уоткинс.

Лоилия слышана смех, доносившийся сверху.
Она пробиралась на ощупь во тьме комнаты, в которую попала через незареш
еченную вентиляцию.
Она догадалась, что это пустой подвал, разве что в нем сохранилось нескол
ько бочек, где когда-то было пиво.
Лоилия открыла дверь в конце этого помещения и очутилась в другом погреб
е, уставленном на этот раз стеллажами для бутылок, в то время как места для
их хранения было много.
Она стала думать, что ошиблась в своих провидениях и ее отца там нет.
Однако прошла по коридору, выложенному плитами, к двери на противоположн
ой стороне.
Ей почти ничего не было видно.
Воздух и слабый свет проходили только через решетку, подобную той, котор
ую снял Уоткинс, чтобы она могла пробраться в дом.
Теперь перед нею была дверь.
Подойдя к ней вплотную, она поняла, что в двери торчит большой ключ и, кром
е того, дверь заперта тяжелым засовом.
Она бесшумно отодвинула засов и повернула ключ.
Замок был хорошо смазан, и дверь не издала ни звука, когда она открыла ее.
Напротив, за длинным столом, на котором лежали стопки бумаги, сидел ее оте
ц, подперев голову руками.
Какое-то время, она могла лишь стоять, глядя на него.
Затем, словно кто-то сообщил ему, что он не один, он поднял голову.
Она пришла в ужас, видя, до какой степени он истощен.

Глава 5

Тарстон Стэндиш, не произнеся ни слова, поднялся со стула.
Лоилия обежала вокруг стола, и он протянул к ней руки.
Она приникла к нему, чувствуя, как отчаянно бьется ее сердце.
Как много ей хотелось рассказать ему!
Но она помнила из его прошлых упреков, что говорить, если в этом нет абсолю
тной необходимости, всегда опасно.
Долгую минуту он держал ее, прижимая к себе. Она взяла его за руку, ощутив х
олод его пальцев, и повела через комнату.
Выглянула в коридор и осмотрела его.
Она не ожидала увидеть там кого-либо, однако была крайне осторожна.
Затем, когда отец вышел из комнаты вслед за нею, она заперла дверь и остави
ла ключ в замке.
Имитируя мягкую поступь индейца, как ей уже не раз приходилось это делат
ь в прошлом, она двинулась вперед.
Отец следовал за ней вверх по лестнице, ведущей, как она знала, в полуподва
л наверху.
Настал самый опасный миг их плана.
Разумеется, для отца было совершенно нереально выбраться через отверст
ие, которое для нее оказалось преодолимым препятствием.
Уоткинс объяснил ей план полуподвального этажа над ними.
Ч В полуподвальном этаже, Ч говорил он, Ч есть длинный коридор, протян
увшийся от наружной двери в полуподвал к подсобным помещениям. С одной с
тороны в коридор выходит кухня.
По другую сторону коридора расположились буфетная, хранилища для мяса и
другой провизии, а дальше Ч различные кладовые.
Он нарисовал план этого цокольного этажа, чтобы Лоилия хорошенько его за
помнила.
Поднявшись из подвала, она достигла верхней части лестницы и попала на ц
окольный этаж.
Она слышала смех, доносившийся из кухни.
Конечно, это Уоткинс развлекает слуг, чтоб они не услышали, как отец пройд
ет мимо двери.
Двигаясь с ловкостью молодого оленя, Лоилия прошла по коридору до двери
полуподвала, выходившей на улицу, и быстро открыла ее.
Отец присоединился к ней, вынырнув из темноты на верхней площадке лестни
цы.
Когда они вышли на улицу, она увидела, с какой жадностью отец вдыхает свеж
ий воздух.
Он пытался восстановить силы.
Лоилия неслышно закрыла наружную дверь и поспешила вверх по каменным ст
упеням, поднимавшимся из полуподвала до уровня тротуара.
Они прошли через ворота в ограде и оказались на дороге.
Остановившись на секунду, она бросила взгляд вдоль дороги. Прохожих не б
ыло.
Она увидела лишь двух часовых.
Они стояли без движения на своем посту, с винтовками за плечами.
Экипаж ожидал под деревьями.
Кучер, следуя указаниям Уоткинса, смотрел в противоположном направлени
и.
Двигаясь все с той же быстротой и молясь, чтобы отец мог поспевать за ней,
она пересекла дорогу и открыла дверцы экипажа.
Через несколько секунд он присоединился к ней.
Он взобрался в экипаж, и тут, как она предвидела, сипы оставили его, и он в из
неможении упал на заднее сиденье.
Лоилия действовала с находчивостью, которой восхитился бы ее отец.
Она помогла ему лечь и накрыла темным ковровым покрывалом.
Загляни кто-нибудь в экипаж, ему бы и в голову не пришло, что кто-то лежит п
од покрывалом.
Затем она достала заготовленный напиток.
Лорд Брэйдон, предвидя подобную ситуацию, приготовил содовую воду, добав
ив в нее чуть-чуть бренди.
Ч Но, Ч протестовала Лоилия, Ч если папа долгое время ничего не ел, не с
лишком ли крепко для него бренди?
Ч Коньяк стимулирует аппетит, Ч сказал лорд Брэйдон. Ч Если человек н
ичего не ел в течение недель, ему трудно глотать и у него пропадает желани
е питаться.
Отец, как будто понимая это лучше, чем она, выпил немного бренди, которое д
очь поднесла к его губам.
Когда он сделал несколько глотков, она отставила стакан и открыла банку
телячьего желе, самого питательного продукта, который можно было достат
ь.
Его давали инвалидам и выздоравливающим после продолжительной болезни
, не способным проглотить или усвоить питательный продукт в более твердо
м виде.
Она медленно кормила с ложечки своего отца.
Ей казалось, что, по мере того как он покорно глотает желе, к его лицу понем
ногу возвращается цвет.
Несмотря на то что его таза были закрыты, она знала, что он в сознании и нас
тороже, так как представляет себе опасность, в которой все еще находится.

Когда маленькая баночка опустела, она дала ему еще немного бренди.
Затем накрыла его всего покрывалом и в ожидании стала смотреть в окошко
на дорогу.

Как только обед завершился и в столовую снизу понесли кофе, Уоткинс взгл
янул на большие часы, тикающие на стене кухни.
Ч Уже перевалило за девять, Ч сказал он старому дворецкому. Ч Надо бы п
ойти в гостиную и напомнить его светлости, что он обещал быть через десят
ь минут у ее высочества принцессы фон Ахен.
Ч Не много времени вы даете ему, чтобы добраться туда! Ч заметил Фридри
х.
Ч Тем более он должен торопиться!
Фридрих медленно вышел из кухни.
Уоткинс попрощался с кухаркой, расцеловав ее в обе щеки, от чего та рассме
ялась, как молодая девушка.
Он дал щедрые чаевые поваренку и старику.
От благодарности они потеряли дар речи.
Затем, весело распрощавшись со всеми и пообещав еще увидеться с ними, он в
ышел из кухни.
Закрыл за собой дверь и пошел вдоль коридора.
Он надеялся, что все прошло как надо.
К этому времени мисс Лоилия уже должна была обеспечить безопасность сво
его отца.
Если же вопреки ее ожиданиям отца там не оказалось, он знал, ей достанет ра
зума, чтобы не задерживаться в этом месте.
Она вернется в экипаж, как велел ей лорд Брэйдон.
Подойдя к двери цокольного этажа, он увидел часовых, все еще окаменело ст
оявших на посту.
Он был уверен, что они все еще держат в свободных руках кружки, из которых
выпили кларет с наркотиком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17


А-П

П-Я